تالار کافه کلاسیک

نسخه کامل: دایره المعارف دوبله
شما درحال مشاهده محتوای قالب بندی نشده این مطلب هستید. نمایش نسخه کامل با قالب بندی مناسب.

(۱۳۸۹/۳/۵ عصر ۰۷:۱۰)ميثم نوشته شده: [ -> ]

 نسخه دوبله سینمایی این اثر است که قبل از انقلاب دوبله و اکران شده است. دوبله موجود روی نوار ویدئو در سال 1366 انجام شده است. (به نقل از ماهنامه فیلم - ابوالحسن تهامی)

دقیقا بیاد دارم در سال 1361 این فیلم در سینماها اکران شد و دوبله آن همین دوبله ناظریان بود. ناظریان در اواخر عمر و بعد از سریال بادبانهای برافراشته در خارج حضور داشت و ادعای تهامی به هیچ عنوان صحت ندارد. اشتباه تهامی از آنجا ناشی میشود که ناظریان را مدیر دوبلاژی میداند که در اواخر دهه 50 و اوایل 60 بسیاری از فیلمهای دوبله شده قدیمی را مجددا بشکل ویدیویی دوبله کرد. این ادعا هرگز بدین معنا نیست که تمامی کارهای ناظریان در آن سالها ویدیویی بوده اند.

 

 

  

 

لعنتیهای بی آبرو  (قطار جهنمی)

کارگردان : انزو جی کاستلاری

بو سوانسون / منوچهر والی زاده
فرد ویلیامسون / مرحوم ایرج ناظریان
ایان بانن / پرویز ربیعی

(۱۳۸۹/۳/۱۶ عصر ۱۱:۱۴)رابرت میچم نوشته شده: [ -> ]

2 نفر باهم تاختند


جیمز استیوارت / ناصر طهماسب

ریچارد ویدمارک / ناصر ممدوح

شرلی جونز رفعت هاشم پور


البته دوبله دوم است. دوبله اول را که من نديده ام ولی می دانم منوچهر نوذری ( جيمز استيوارت) و چنگيز جلیلوند (ريچارد ويدمارک) گفته اند. نقل قول از استاد کسمايی.

عملیات سحرگاهان(ارابه های مرگ)

کارگردان: لوئیس گیلبرت

تیموتی باتومز / ؟

مارتین شاو / ؟

یکی از گویندگان نقش جوان فیلم هم مرحوم کنعان کیانی هستش

آنتونی دیفرینگ / محمد علی دیباج


از دوستان کسی گوینده های نقشهای فوق رو میدونه؟

(۱۳۸۹/۳/۱۹ صبح ۱۲:۴۵)رامین_جلیلوند نوشته شده: [ -> ]

البته دوبله دوم است. دوبله اول را که من نديده ام ولی می دانم نوذری ( جيمز استيوارت) و چنگيز (ريچارد ويدمارک) گفته اند. نقل قول از استاد کسمايی.

به نظر بنده بهترین گوینده برای جیمز استوارت ناصر طهماسب میباشه

ناصر ممدوح هم بیشر به ویدمارک می خوره تا جلیلوند ( جسارت منو ببخش رامین)

وینچستر 73 رو هم یک بار مرحوم نوذری و یکبار طهماسب به جای استوارت گویندگی کرده که متاسفانه نسخه طهماسب نایابه

مردی از لارامی هم 2 بار دوبله شده که شنیدم نسخه اولش دوبله بسیار زیبایی داره که پیدا نمیشه

راستی رامین جان شما که کتاب سرگذشت دوبله در ایران و دوبلورها (اکبر منانی ) رو داری یه نگاه به قسمت مرحوم خردمند بنداز اونجا هم ذکر شده که گوینده برگمن در دوبله اول کازابلانکا مرحوم خردمند میباشد

"به نظر بنده بهترين گوينده برای جيمز استوارت ناصر طهماسب ميباشه "= موافق نيستم ! فکر می کنم نوذری صدای جيمز استوارت را بهتر از طهماسب گرفته است. حس و گوش من و نظر من است.

"ناصر ممدوح هم بيشر به ويد مارک می خوره تا جليلوند ( جسارت منو ببخش رامين ) "= اولا خواهش می کنم چه جسارتی يار گرامی و دوما با شما موافقم.

مردی از لارامی و وينچستر ۷۳ هم از قراری جزئی از گنجينه های گمشده می باشند که بايد از ما بهتران رو کنند.

همين الان کتاب دوبله اکبر منانی را نگاه کردم بعله نوشته است نيکو خردمند = اينگريد برگمن کازابلانکا.

چند نکته:

۱- يک چند فيلم هستند که من اصولا علاقه ای به دوبله اولشان ندارم و نديده و نخواهم ديد که چرا که دوبله در دسترس همگی برترين است. از جمله پدر خوانده و کازابلانکا.

۲- کتاب اکبر منانی جدا از عکس هايش پر از غلت است سر سری با عجله و با بی حوصلگی تمام نوشته است. يک مثال کوچک سيمين سرکوب را نوشته است سيمين جلالوند!‌ حالا اسم دوشيزگی است؟ اسم اصلی است؟ نويسنده گيج بوده است؟ واقعا که.........!!!! حيف از يک سر سوزن عشق و دقت!

من فکر می کنم صدای منوچهر نوذری خیلی به جیمز استیوارت میخوره مخصوصا تو وینچستر 73 که عالی صحبت کرده، نمیشه از حق گذشت که صدای طهماسب هم به جیمز استیوارت خیلی میخوره ولی کلا صدای ناصر طهماسب و رفعت هاشم پور یه استثناست، وقتی حرف می زنن آدم میخکوب میشه، حواستم که به تلویزیون نباشه سر آدم بر می گرده سمت تلویزیون، مخصوصا وقتی جای جک نیکلسون و سوزان هیوارد حرف می زنن آدم شک میکنه که این دو تا آمریکایی هستن.

در مورد ریچارد ویدمارک هم فکر می کنم صدای ناصر ممدوح بهتره مخصوصا در باغ شیطان، جالبه که دقیقا همین سه نفری که در دوبله دو نفر باهم تاختند صحبت کردن سه تا نقش اصلی رو در باغ شیطان گفتند.

متاسفانه همونطور که رامین جان گفتن در نوشتن کتابهایی از این دست و چند کتاب دیگه که نمی خواهم نام ببرم و جنبه آماری و دایره المعارفی دارند اصلا دلسوزی نمیشه و پر از غلط هستند.

معلوم نیست چه کسی از اول گفته نیکو خردمند بجای اینگرید برگمن صحبت کرده که بقیه دنباله رو اون هستند، با آپلود کردن یه قسمت از فیلم در سایت کاملا مشخص شد که دوبلور اینگرید برگمن خانم مهین کسمایی هستند.

(۱۳۸۹/۳/۱۹ صبح ۱۲:۴۶)رابرت میچم نوشته شده: [ -> ]

عملیات سحرگاهان(ارابه های مرگ)

کارگردان: لوئیس گیلبرت

تیموتی باتومز. ؟

مارتین شاو؟

یکی از گویندگان نقش جوان فیلم هم مرحوم کنعان کیانی هستش

آنتونی دیفرینگ( محمد علی دیباج)

از دوستان کسی گویندهای نقشهای فوق رو میدونه؟

دوست عزيز

با تشكر از اينكه در اين بخش فعال هستيد.

اما فكر مي كنم بهتر است اينگونه سوال ها در تاپيك كدام دوبلور به جاي كدام بازيگر پرسيده شوم.

و در مورد فيلمهايي در اين بخش بنويسيد كه اقلا" گويندگان اصلي فيلم را شناسايي كرده باشيد.

با سپاس.


(۱۳۸۹/۳/۱۹ صبح ۰۲:۰۱)رامین_جلیلوند نوشته شده: [ -> ]

ناصر ممدوح هم بيشر به ويد مارک می خوره تا جليلوند ( جسارت منو ببخش رامين ) = اولا خواهش می کنم چه جسارتی يار گرامی و دوما با شما موافقم.

من  هم با بچه رزمري و رامين موافقم.

با توجه به اينكه ريچارد ويدمارك بار ديگر با صداي ناصر ممدوح دوبله شده است شوق من براي ديدن اين فيلم بيشتر شد.

آيا اين فيلم در دسترس هست؟

دوبله اول دوسوار که فکر نمیکنم پیدا بشه

دوبله دومش هم که نایابه اما دوست عزیزم رابرت میچم دوبله دوم رو داره

ولی متاسفانه تصویر خوب و با کیفیتی هم از نسخه اصلی فیلم پیدا نمیشه بنده بعد از کلی سرچ تونستم یه نسخه وی اچ اس ازش دانلود کنم که کیفیتش بدک نیست اما ایده ال نیست و اینگونه صداها باید یر روی نسخه های عالی و با دقت بسیار صداگذاری بشه

با نظر دوستان:

رامین_ جلیلوند/ بچه رزماری موافقم (ناصر طهماسب/ ممدوح) واقعا جفت خوبی در دوبله اینگونه

آثار هستند بخصوص وسترن. ولی در بقیه موارد وفیلمهایی که ریچارد ویدمارک در میانسالی بازی

کرده ودوبلورهایی مثل: مدقالچی (رولر کاستر/آلوارزکلی/........) صحبت کرده واقعا عالی هستش .

در ضمن بعضی نقشها رو ناصر نظامی گفته ( اصول دومینو یا بازی بزرگان) که صدای ایشون هم

خوب هست.

با سپاس از سهیل بابت توضیحشون پیرامون عملیات سحرگاهان


رویای شاهانه ( زیر آفتاب یونان)

کارگردان: دانیل مان

آنتونی کوئین ( منوچهر اسماعیلی)

ایرنه پاپاس ( رفعت هاشم پور)

برادری (مارتین ریت)

کرک داگلاس / مرحوم عطا الله کاملی

الکس کورد / جلال مقامی

ایرنه پاپاس / رفعت هاشمپور

عقابها فرود آمدند (عملیات عقابها) دوبله دوم


مایکل کین / جلال مقامی

رابرت دووال / متقالچی

دانلد ساترلندناصر ممدوح

فتح بهشت (کریستف کلمب)

کارگردان: ریدلی اسکات

ژرار دپاردیو  / عرفانی

آرماندوآسانته / خسروشاهی

سلام بر شما دوست عزیز رابرت میچم

پیشنهاد میکنم اسامی گویندگان فیلم را به صورت کاملتر بنویسید و تنها به معرفی گویندگان بازیگران اصلی اکتفا نکنید. معرفی گویندگان بازیگران مکمل دایره المعارف فیلمهای دوبله را زیباتر و پر بارتر خواهد کرد .             با سپاس از زحمات شما دوست عزیز

پلی در دور دست (ریچارد آتنبرو)

شون کانری - دیرک بوگارت - ماکسیمیلمان شل / چنگیز جلیلوند

جین هاگمن / مرحوم ایرج ناظریان

آنتونی هاپکینز / مرحوم خسرو شایگان

رابرت ردفورد / خسرو خسروشاهی

رایان اونیل / سعید مظفری

جیمز کان / حسین عرفانی

لارنس اولیویه / حسین رحمانی

لیو اولمان / منصوره کاتبی

ادوارد فاکسپرویز ربیعی

مایکل کین / بهرام زند

سه تفنگدار (ریچارد لستر)

الیوررید - چارلتون هستون /  منوچهر اسماعیلی

مایکل یورک / خسرو خسروشاهی

ریچارد چمبرلین / سعید مظفری

راکول ولش / شهلا ناظریان

فی داناوی / رفعت هاشم پور

کریستوفر لی / ناصر نظامی

(۱۳۸۹/۳/۲۲ عصر ۰۹:۲۱)رابرت میچم نوشته شده: [ -> ]

پلی در دور دست(ریچارد آتنبرو)

رابرت ردفورد(جلال مقامی)

دوست عزیز گوینده این نقش و مدیر دوبلاژ این فیلم خسروشاهی است

پلی در دور دست(ریچارد آتنبرو)

رابرت ردفورد(جلال مقامی)

با تشکر از دوست عزیز واترلو. بله گویندگی نقش(رابرت ردفورد/خسروخسروشاهی) هست. با پوزش

از دوستان. تصحیح شد

انتخاب اسلحه  (آلن کورنو)

ایومونتان /  پرویز بهرام

کاترین دونو / رفعت هاشم پور

ژراردپاردیو / حسین عرفانی

آدرس های مرجع