خانواده دکتر ارنست

مجموعه کارتونی خانواده دکتر ارنست بر اساس داستان مشهور خانواده سوئیسی رابینسون(Swiss Family Robinson) نوشته یوهان دیوید وایس(منتشر شده در سال 1812) ساخته شده است. اقتباسهای متعددی از این داستان، به شکل فیلم و سریال، انجام شده از جمله فیلمی ساخته ادوارد لودویگ(محصول 1940) و فیلم معروفتری محصول والت دیسنی(1960) و هر دو با نام خانواده سوئیسی رابینسون. البته تم داستان(گیر افتادن در یک جزیره غیرمسکونی و تلاش برای بقا، اتفاقات غیرمنتظره و...) آنقدر جذابیت داشته که باعث ساخت فیلم و مجموعههای متعددی از این داستان شده است.

نسخه سال 1940

نسخه والت دیسنی
***

در داستان اصلی، خانواده رابینسون شامل پدر(که راوی داستان هم هست)، مادر و 4 پسر هستند اما در کارتون خانواده دکتر ارنست تبدیل به دو پسر و یک دختر شده است؛ دکتر ارنست رابینسون(پدر، پزشکی اهل سوئیس)، آنا(مادر)، فرانس(پسر بزرگتر)، فلون(دختر خانواده که در این مجموعه راوی داستان هم هست) و جک(کودک خردسال){در دیگر اقتباسها هم تغییراتی با داستان اصلی دیده میشود}. این مجموعه محصول 1981 ژاپن(کمپانی نیپون) و در 50 قسمت 25 دقیقهای ساخته شده است.

خانواده دکتر ارنست(با نام اصلی و شناخته شده فلون در جزیره عجیب Flone of the Mysterious Island) همانند مجموعه مهاجران(که سال گذشته در همین بخش به آن پرداخته شد، اینجا) داستان سفری به استرالیاست، دکتر رابینسون به همراه خانواده و به دعوت یکی از دوستانش از سوئیس عازم استرالیا میشود تا در آنجا به طبابت بپردازد. اما در راه دچار طوفان شده و کشتیشان غرق میشود، تا خانواده خود را به عرشه برسانند مسافران با قایقهای نجات کشتی را ترک کردهاند. پدر و فرانس کَلَکی ساخته و خود را به خشکی که دیدهاند، میرسانند و متوجه می شوند یک جزیره غیرمسکونیست. مجموعه دکتر ارنست، داستان تلاش خانواده برای ساختن سرپناه و تلاش برای بقا و همینطور یافتن راهیست که خود را به استرالیا برسانند.

ابتدا با چادری کنار ساحل پناهگاهی درست میکنند و بعد از حمله گرگها،شبی که پدر و فرانس برای جستجو رفتهاند، به دنبال مکانی مناسب به درختی تناور بر میخوردند و کلبهای چوبی روی آن میسازنند. مادر که دوران کودکی را در کوهستان گذرانده با استفاده از تجربیات مزرعهای برپا می کند. اتفاقات متفاوت و غیرمنتظره در انتظارشان است و برای زنده ماندن کارهای مختلفی را تجربه میکنند. وقتی جک از بیماری سختی جان سالم به در میبرد، خانواده تصمیم میگیرند برای رفتن از جزیره قایقی بسازند، به دلیل عدم تجربه، تلاشهای اولیه ناموفق است.


خانواده به دلیل بارانهای شدید مدتی را هم در یک غار می گذرانند، در همین دوره است که به تام تام(کودک سیاه پوست) و آقای مورتون(ناخدای کشتی) برمیخورند که کشتی آنها نیز غرق شده است. آقای مورتون در ظاهر اخلاقی تند و از دید مادر عادات منفی چون سیگار کشیدن دارد و حضورش برای بچهها مضر است. به مرور مشخص میشود که مورتون در پس ظاهر خشن، قلب مهربانی دارد.

پدر و فرانس با راهنماییهای آقای مورتون قایق جدیدی میسازند، بقیه هم مواد غذایی برای طول مسیر آماده میکنند. طبق نظر آقای مورتون حیوانات خانگی باید در جزیره بمانند، بچهها به ویژه فلون مخالفت میکنند. بخشهایی که پدر و فرانس بز و بزغاله را در کوه رها میکنند و بیتابی فلون با موسیقی این صحنهها، تاثیرگذار از کار در آمده(در نسخه دوبله و در مرحله باندسازی، استفاده از موسیقی بخش دیگری از مجموعه، که لحن نسبتا شادی دارد، به حس و حال این صحنهها لطمه زده است)

بعد از آماده شدن قایق، سفری طولانی و سخت آغاز میشود و بالاخره پس از سه هفته به استرالیا میرسند. دکتر رابینسون در بیمارستانی که دوستش آقای الیوت در نظر گرفته مشغول کار میشود، بچهها به مدرسه ميروند و آقای مورتون و تام تام که در یک کشتی کاری پیدا کردهاند، از خانواده رابینسون جدا میشوند.


***
حذفیات
سانسورهای بیدلیل و نابجای مجموعه قابل توجه است و گاه کل یک قسمت دوبله نشده(مراسمی که بچه ها برای سالگرد ازدواج پدر و مادر تدارک میبینند، جشن تولد فلون و...) در ابتدای سفر فرانس دلبسته یکی از مسافران کشتی(دختر جوانی به نام امیلی) میشود که تمام صحنههای مربوط به این دو حذف شده و در قسمت پایانی امیلی که نزد آقای الیوت در بیمارستانی پرستار است، به عنوان یکی از بازماندگان کشتی معرفی میشود و هیچ نشانهای از علاقه بین فرانس و امیلی دیده نمیشود.

فرانس به موسیقی علاقه دارد و گیتار میزند، یکی از دلایل مخالفت او با سفر خانواده به استرالیا، تصمیم او برای ادامه تحصیل در زمینه موسیقی در اتریش است،در جزیره هم یک آلت موسیقی دستساز ساخته؛ تمام صحنههای مرتبط با موسیقی حذف شده است.

در یکی از قسمتها، صحنههای مربوط به بازی شطرنج نیز حذف شده است(در زمان پخش مجموعه، در اوایل دهه 60، هنوز شطرنج بازی ممنوعه به حساب میآمد و بعدها طبق فتوایی آزاد اعلام شد) در همین قسمت وقتی صحبت از بازی(شطرنج)بین فرانس و فلون می شود، فرانس میگوید دوز بازی!
در قسمتی آقای مورتون الکل دکتر ارنست را میخورد و مست می کند، در نسخه دوبله حالت غیرطبیعی مورتون تبدیل شده به خوردن زیاد دارو! و یا اغلب صحنههای سیگار کشیدن او جزء دیگر حذفیات مجموعه است.

تیتراژ مجموعه، شامل تصاویری از فلون در جزیره همراه آوازی با صدای خواننده زن، در نسخه پخش شده، حذف شده است.
دانلود تیتراژ اصلی مجموعه
دوبله مجموعه
یکی از دلایل محبوبیت این مجموعه(همانند اغلب کارتونهای دوبله شده در دهه 60) دوبله آن است. در این مجموعه دو گوینده مطرح،حسین معمارزاده و شهلا ناظریان، که گوینده آثار سینمایی بودند و نه کارتون، به جای پدر و مادر صحبت کردهاند. گویندگی ناهیدامیریان مثل همه کارهایش در آن دوره درخشان است. گویندگان به گونهای کار کردهاند که گویی خود نیز مجموعه و شخصیتها را دوست داشتهاند و از گویندگی در آن لذت بردهاند؛ با همان جدیت و انرژی که دوبله یک مجموعه با بازیگران واقعی و شخصیتهای زنده ایجاب میکرده است
مدیر دوبلاژ و گوینده عنوان مجموعه: مهدی علیمحمدی
گویندگان:
حسین معمارزاده دکتر ارنست رابینسون
شهلا ناظریان مادر
محمد بهرهمندی فرانس
ناهید امیریان فلون
نوشابه امیری جک (از قسمت 9 تا 13 ناهید امیریان)
مریم شیرزاد جک (از قسمت 43 تا انتها)
مریم شیرزاد امیلی
ولیالله مومنی آقای مورتون
فریبا شاهینمقدم تام تام
مهین برزویی ماری
جواد پزشکیان کاپیتان کشتی
علیرضا بدرطالعی آقای الیوت
احمد مندوب هاشمی فروشنده کتاب
احمد مندوب هاشمی دکتر کشتی
زهرا هاشمی دوست فلون + از دوستان مادر
دوبله شده در سال 1362
***
در شرایط زمانی و مکانی که در آن به سر میبریم، زندگی ولو کوتاه در چنین جزیرهای میتواند رویایی لذتبخش باشد، زندگی در آن کلبه رویایی در بالای درخت و منظره پیش رو، طبیعتی بکر، سکوت و آرامشی کمیاب، به سختیهایش میارزد! آرزویی که فعلا دستنیافتنی به نظر میرسد.
تقدیم به دوستان ارجمند رزای گرامی(به پاس زحماتشان در این بخش و تاپیک برنامههای دهه 60) و دلشدگان عزیز بابت نوشتههایشان در این بخش