[-]
جعبه پيام
» <دون دیه‌گو دلاوگا> پاینده باشید "رابرت" گرامی. سپاس از لطف و پُست‌های ارزشمندتان
» <لوک مک گرگور> متشکرم دوست گرامی. منهم همیشه از خواندن مطالب جذاب و دلنشین تان کمال لذت را برده ام.
» <رابرت> بررسی جالب تأثیر فیلم "پاندورا و هلندی سرگردان" بر انیمیشن "عمو اسکروچ و هلندی سرگردان" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...6#pid45456
» <رابرت> سپاس از دون دیه‌گو دلاوگا و لوک مک گرگور عزیز به خاطر مطالب تحقیقی، تحلیلی و زیبای اخیرشان
» <دون دیه‌گو دلاوگا> "بچه‌های کوه تاراک" : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...3#pid45453
» <مارک واتنی> ممنونم رابرت جوردن عزیز
» <رابرت جوردن> سپاس از مارک واتنی و بتمن
» <مارک واتنی> رابرت عزیز و گرامی ... این بزرگواری و حسن نیت شماست. دوستان بسیاری هم در کافه، قبلا کارتون و سریال های زیادی رو قرار داده اند که جا داره ازشون تشکر کنم.
» <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437
» <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم...
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 11 رای - 4.27 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
دوبله و دوبلورها
نویسنده پیام
سناتور آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 647
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۲/۴
اعتبار: 36


تشکرها : 3690
( 4535 تشکر در 390 ارسال )
شماره ارسال: #1201
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۰/۳/۱۸ عصر ۰۷:۴۱)بهزاد کازابلانکا نوشته شده:  

(۱۳۹۰/۳/۱۸ صبح ۱۰:۲۳)soheil نوشته شده:  

قابل توجه بهزاد عزيز اينكه ناصر ممدوح هم دو بار جاي ريچارد ويدمارك صحبت كرده است كه هر دو خوب هستند(و به اعتقاد اينجانب در باغ شيطان عالي است).

من به شخصه ناصر ممدوح را براي ريچارد ويدمارك مناسب ترين صداي ممكن مي دانم.

عزیز دل بنده هم عرض کردم به نظر من بعد از صدای مرحوم ناظریان مناسبترین صدا صدای ناصر نظامی است

حالا خواه صحبت کرده باشد خواه نکرده باشد

 همیشه بین علما اختلاف وجود دارد و من همیشه بنظر دوستان احترام می گذارم

ولی دوستان تا حالا فکر نکردن که صدای استاد مدقالچی رو متوجه نشدید.چند تا فیلم صحبت کرده فکر کنم یکیش رولر کاستر باشه .قشنگ هم روی چهره ویدمارک می شینه.

۱۳۹۰/۳/۱۸ عصر ۰۹:۴۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رامین_جلیلوند, باربوسا
رامین_جلیلوند آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 468
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۳۰
اعتبار: 27


تشکرها : 1178
( 2597 تشکر در 321 ارسال )
شماره ارسال: #1202
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۰/۳/۱۸ عصر ۰۹:۴۷)senatore نوشته شده:  

(۱۳۹۰/۳/۱۸ عصر ۰۷:۴۱)بهزاد کازابلانکا نوشته شده:  

(۱۳۹۰/۳/۱۸ صبح ۱۰:۲۳)soheil نوشته شده:  

قابل توجه بهزاد عزيز اينكه ناصر ممدوح هم دو بار جاي ريچارد ويدمارك صحبت كرده است كه هر دو خوب هستند(و به اعتقاد اينجانب در باغ شيطان عالي است).

من به شخصه ناصر ممدوح را براي ريچارد ويدمارك مناسب ترين صداي ممكن مي دانم.

عزیز دل بنده هم عرض کردم به نظر من بعد از صدای مرحوم ناظریان مناسبترین صدا صدای ناصر نظامی است

حالا خواه صحبت کرده باشد خواه نکرده باشد

 همیشه بین علما اختلاف وجود دارد و من همیشه بنظر دوستان احترام می گذارم

ولی دوستان تا حالا فکر نکردن که صدای استاد مدقالچی رو متوجه نشدید.چند تا فیلم صحبت کرده فکر کنم یکیش رولر کاستر باشه .قشنگ هم روی چهره ویدمارک می شینه.

مدقالچی گوهری است بی همتا و ستاره ای بی نظیر در آسمان تاریک دوبله ایران. از آن صداهایی است که نمونه اش را نخواهیم داشت قدرش را بدانیم تا هست.ولی همانطور که سهیل عزیزم فرمودند ریچارد وید مارک = ناصر ممدوح.

۱۳۹۰/۳/۱۸ عصر ۱۱:۳۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : میثم, john doe, soheil, باربوسا
راسل کرو آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 13
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۵/۲۷
اعتبار: 1


تشکرها : 142
( 74 تشکر در 7 ارسال )
شماره ارسال: #1203
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۰/۳/۱۶ عصر ۰۹:۵۰)senatore نوشته شده:  

(۱۳۹۰/۳/۱۶ صبح ۱۱:۵۰)راسل کرو نوشته شده:  

قراره 26 خرداد به مناسبت 50 سالگی دوبله از دوبلورهای باسابقه توسط وزارت ارشاد و صدا وسیما  وانجمن گویندگان فیلم تقدیر شه ،طبق معمول لیستی از عزیزان در خبرگزاریها تا امروز اعلام شده که آدم فکر می بره آیا انصاف در انتخاب رعایت شده یا نه؟بعضی نیستند مثل بانو هاشم پور و... ویا آقای جلیلوند و .... واقعا نمی دونم،لیست افراد تا امروز اعلام شده به شرح زیر است دوست دارم نظر دوستان را بدونم؟

منوچهر والي‌زاده، پرويز بهرام، ابوالحسن تهامي، منوچهر اسماعيلي، خسرو خسروشاهي، ايرج رضايي، ناصر طهماسب، ژاله علو، محمد مهدي علي محمدي، شهلا ناظريان، علي كسمايي، هوشنگ لطيف‌پور، مهين كسمايي، احمد رسول‌زاده، ايران بزرگمهر و فهيمه راستكار

دوست عزیز با تشکر از شما ولی فکر کنم تاریخچه دوبله ایران ازسال1323 باشه.

سناتور عزیز متولی این جشن من نیستم،فقط اطلاع رسانی کردم،حالا باید از خودشان پرسید چرا 50!!!!،فقط می خواستم بگم به کسانی مثل بانو هاشم پور چرا جفا می شود!!!:huh:


دیروز اتفاقی داشتم شبکه دو می دیدم،که فیلم جولی و جولیا به کارگردانی نورا افرون پخش کرد،ظاهرا به مدیر دوبلاژی زهره شکوفنده بود،به جای جولیا با بازی مریل استریپ خوده بانو زهره صحبت کردن  یاد حرف میثم عزیز افتادم که می گفتند باید شهلا ناظریان جای مریل استریپ در این فیلم صحبت کند اما نمی دونم چطور می شد ولی وقتی ایشون نیستن بهترین گزینه همین بانو شکوفنده هستن، اجراشون هم عالی و جالب بود صدای خودشون را کلفت و حالت مستگونه صحبت می کردند و در همون حال خنده های مخصوص مریل استریپ هم  اجرا می کردند.نقش همسر جولیا را هم آقای منانی گفتن که به نظر من  اصلا ربطی به صدای ایشان نداشت.

  نقش جولی با بازی.امی آدامز را مینو غزنوی هم که خوب بود ،نقش همسرجولی هم را آقای والی زاده گفتن که به نظرم می تونستن به جوانترها مثل افشین زینوری بدن،بقیه نقش ها را هم بیشتر تازه های دوبله گفتن علاوه بر آنها صدای رضا آفتابی و هم استاد شمشیرگران وچند نفر دیگه از خانمهای باسابقه  شنیدم،چیزی که در بیشتر دوبله های خانم شکوفنده میبینم،استفاده از آقای شمشیرگران در جاهایی که نیاز به راوی ویا گوینده اسم محل می باشد .


زندگی معلم بیرحمی است که اول امتحان می گیرد و بعد درس می دهد
۱۳۹۰/۳/۱۹ عصر ۰۵:۳۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سناتور, میثم, باربوسا
بهزاد ستوده آفلاین
متولد اصفهان
***

ارسال ها: 901
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۶/۶
اعتبار: 39


تشکرها : 2215
( 5890 تشکر در 536 ارسال )
شماره ارسال: #1204
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۰/۳/۱۹ عصر ۰۵:۳۵)راسل کرو نوشته شده:  

(۱۳۹۰/۳/۱۶ عصر ۰۹:۵۰)senatore نوشته شده:  

(۱۳۹۰/۳/۱۶ صبح ۱۱:۵۰)راسل کرو نوشته شده:  

قراره 26 خرداد به مناسبت 50 سالگی دوبله از دوبلورهای باسابقه توسط وزارت ارشاد و صدا وسیما  وانجمن گویندگان فیلم تقدیر شه ،طبق معمول لیستی از عزیزان در خبرگزاریها تا امروز اعلام شده که آدم فکر می بره آیا انصاف در انتخاب رعایت شده یا نه؟بعضی نیستند مثل بانو هاشم پور و... ویا آقای جلیلوند و .... واقعا نمی دونم،لیست افراد تا امروز اعلام شده به شرح زیر است دوست دارم نظر دوستان را بدونم؟

منوچهر والي‌زاده، پرويز بهرام، ابوالحسن تهامي، منوچهر اسماعيلي، خسرو خسروشاهي، ايرج رضايي، ناصر طهماسب، ژاله علو، محمد مهدي علي محمدي، شهلا ناظريان، علي كسمايي، هوشنگ لطيف‌پور، مهين كسمايي، احمد رسول‌زاده، ايران بزرگمهر و فهيمه راستكار

دوست عزیز با تشکر از شما ولی فکر کنم تاریخچه دوبله ایران ازسال1323 باشه.

سناتور عزیز متولی این جشن من نیستم،فقط اطلاع رسانی کردم،حالا باید از خودشان پرسید چرا 50!!!!،فقط می خواستم بگم به کسانی مثل بانو هاشم پور چرا جفا می شود!!!:huh:


،بقیه نقش ها را هم بیشتر تازه های دوبله گفتن در میان آنها صدای رضا آفتابی و هم آقای شمشیرگران وچند نفر دیگه از خانمها شنیدم،چیزی که در بیشتر دوبله های خانم شکوفنده میبینم،استفاده از آقای شمشیرگران در جاهایی که نیاز به راوی ویا گوینده اسم محل می باشد .

تا جایی که اطلاع دارم سالها پیش با  زنده یاد منوچهر  نوذری درباره تاریخچه دوبله در ایران  مصاحبه شد و ایشان به هوشنگ لطیف پور ارجاع دادند و فرمودند هوشنگ لطیف پور استاد ما هستند از ایشان بپرسید و استاد لطیف پور مصاحبه نکردند و فرمودند مثل من مثل ان چتربازی هست که از ارتفاع زیاد پایین پرید و چترش را باز نکرد و نزدیک زمین که رسید گفت من که این همه مسافت را بدون چتر امدم این چندمتر هم بدون چتر میروم پایین و فرمدند در طی این سالها کسی با من مصاحبه نکرده مثل این که فراموش شده ام و این اخری هم حرفی برای زدن ندارم

بانو رفعت هاشمپور به شهادت دوستانی که در تماس با ایشان هستند کار دوبله قبول نمی کنند و مصاحبه هم همینطور

البته یک فیلم از فی داناوی صحبت کرده اند که نمی دانم تاریخ دقیق دوبله اش کی بوده  البته بانو رفعت حق دارند دلخور باشند چون برخورد انجمن با ایشان (اخراج از انجمن)واقعا خیلی نادرست و دور از شان ایشان بود

به هر حال این رسم مسئولین ماست و  هنرمندان بی تقصیر هستند

 هنر نزد ایرانیان است و بس ولی قدر دانی و احترام به هنر مند نزد ایرانیان نیست ... متاسفانه

در ضمن جناب خسرو شمشیرگران از پیشکسوتان دوبله هستند و سالهاست در تمام زمینه های دوبله فعالیت دارند


هر جا سخن از دوبله است نام "بهزاد ستوده "میدرخشد
۱۳۹۰/۳/۲۰ صبح ۰۹:۵۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : راسل کرو, میثم, باربوسا
منصور آفلاین
آخرین تلالو شفق
*

ارسال ها: 501
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۱۷
اعتبار: 77


تشکرها : 395
( 8061 تشکر در 307 ارسال )
شماره ارسال: #1205
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۰/۳/۲۰ صبح ۰۹:۵۱)بهزاد کازابلانکا نوشته شده:  

- استاد لطیف پور مصاحبه نکردند و فرمودند مثل من مثل ان چتربازی هست که از ارتفاع زیاد پایین پرید و چترش را باز نکرد و نزدیک زمین که رسید گفت من که این همه مسافت را بدون چتر امدم این چندمتر هم بدون چتر میروم پایین و فرمدند در طی این سالها کسی با من مصاحبه نکرده مثل این که فراموش شده ام و این اخری هم حرفی برای زدن ندارم

خطاب به استاد مسلم دوبلاژ ایران هوشنگ لطیف پور : کسی که حرفی برای گفتن دارد منتظر از در درآمدن مصاحبه گر نمی ماند. هروقت دلم برای شما تنگ میشود پیرمرد و دریا (جان استرجس) را که هنوز به شکل نوار وی اچ است است گوش میکنم! (نگفتم می بینم چون با دیدن بیش از دوبار، انسان از این فیلم خسته میشود اما... صدای لطیف پور و آن نثر بی همانند و آن روایت جاودانی از آن چیزهائی است که هزاران بار هم بشنوی نه تنها دلزده نمیشوی بلکه به شنیدنش حریصتر خواهی شد)... خود را و خدای خود را خانه نشین کردن و از ارازل انتظار حمایت داشتن کار بجائی نخواهد برد. در محفل بی غل دوستان ما در این کافه می نوشتید یا میدادید کسی بنویسد... بقول آنتونی کوئین در الرساله: ما در شان شما هستیم؟ (حتما نیستیم)...

و خطاب به مسئولین : تقدیرها و مصاحبه های بی حد با علی کسمائی (طی این سالها) چنین تبعاتی را هم در پی خواهد داشت. لطیف پور اگر از کسمائی سرتر نباشد چیزی ازو کمتر ندارد. براستی چه کسی تاکنون درب خانه او را قرق کرده و اصرار بر اهدای جایزه و یا مصاحبه داشته است! گذاشتن نام پدر دوبله ایران بر کسمائی جائی که هنوز هوشنگ لطیف پور هنوز نفس میکشد یک ضربه محکم و ظلمی نابخشودنی بر اسطوره دوبلاژ ایران (لطیف پور) بود.

هوشنگ لطیف پور بهترین مدیر دوبلاژ تاریخ دوبلاژ ایران است . تفاوت او با دیگران درست مثل تفاوت زعفران خراسان (قائن) با آب نبات چوبی قرمز شده ی مغازه ی حسنعلی بقال است. تنها کسی که به مدد سوادش بسیار سعی کرد به او برسد اما نتوانست مرحوم سعید شرافت بود.

۱۳۹۰/۳/۲۱ صبح ۰۸:۱۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بهزاد ستوده, رامین_جلیلوند, john doe, سم اسپید, میثم, هایدی, باربوسا
soheil آفلاین
پیشکسوت
*

ارسال ها: 528
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۵/۲۰
اعتبار: 32


تشکرها : 1030
( 2834 تشکر در 400 ارسال )
شماره ارسال: #1206
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۰/۳/۱۷ صبح ۰۹:۲۱)رابرت میچم نوشته شده:  

 وارلاک (هنری فوندا/طهماسب- آنتونی کوئین/اسماعیلی- ریچارد ویدمارک/ممدوح- شکوفنده)

 .

   شین ( وان هفلین/اسماعیلی- آلن لاد/ والی زاده/ -بن جانسون/ قنبری- جک پالانس /جلیلوند

    متقالچی- شکوفنده- و....)

وارلاك دوبله خوبي داشت.هم از نظر انتخاب گوينده و هم كار دوبلور ها خوب بود.البته به نظر من ناصر ممدوح بسيار خوب كار كرده بود.با توجه به اينكه در ساليان اخير خيلي كم كار شده اند،كاملا" مسلط گويندگي كردند.

شين هم در مجموع دوبله خوبي داشت.ضمن اينكه من هم مثل رابرت ميچم عزيز فكر مي كنم سعيد مظفري براي آلن لد مناسب تر بود ولي والي زاده هم خوب گفته بود.اما نكته مهمتر كه مرا به دوبله فيلمهاي كلاسيك اميدوار كرد اين بود كه افكت هاي فيلم بسيار خوب از كار درآمده بود و مي توان گفت از نظر كار بر روي افكت از تمامي فيلم ها كلاسيك اين سالها قويتر بود.

۱۳۹۰/۳/۲۱ صبح ۱۱:۱۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بهزاد ستوده, john doe, میثم, باربوسا
رامین_جلیلوند آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 468
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۳۰
اعتبار: 27


تشکرها : 1178
( 2597 تشکر در 321 ارسال )
شماره ارسال: #1207
RE: دوبله و دوبلورها

جعفر والی بیژن مفید و فهیمه راستکار.


بیژن مفید و فهیمه راستکار در وسط



فایل های ضمیمه بند انگشتی
       
۱۳۹۰/۳/۲۷ عصر ۰۶:۴۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : راسل کرو, سم اسپید, پدرام, اسکورپان شیردل, سناتور, john doe, پایک بیشاپ, vic_metall, بانو, الیشا, دلشدگان, باربوسا
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6025 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #1208
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

  واما خبر خوب ودوبله خوب :

   آستریکس در المپیک یونان هم دوبله شده با دوبله خوب وزیبا فکر کنم بمدیریت خانم زهره شکوفنده:

   ژرار دپاردیو/ تهامی- کلاویس کورنیلاک/ محمد عبادی- آلن دلون/ خسروخسروشاهی-  بنیتوپولورد/ژرژپطرسی

    ونسا هسلر/ زهره شکوفنده- سعید مظفری- میثم نیکنام


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۹۰/۳/۲۷ عصر ۱۰:۴۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : همشهری_میثاق, بهزاد ستوده, میثم, باربوسا
همشهری_میثاق آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 71
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۶/۱۵
اعتبار: 7


تشکرها : 295
( 438 تشکر در 43 ارسال )
شماره ارسال: #1209
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

امشب فیلم nick of time(دقایق برخورد-1995) با بازی جانی دپ و کارگردانی جان بادهام از شبکه پنج پخش شد که دوبله خوبی داشت.ولی گویا آرشیو گویندگان جانی دپ در حال کامل شدن هستند:جلیلوند و مظفّری و شروین قطعه ای و والیزاده و غیرو کم بودند،حالا وحید منوچهری هم به جمعشون اضافه شدidont!فکر کنم دیگه پس فردا باید فیلم بعدیشو رو با صدای مهرزادیان بشنویم!!tajob2

سرپرست گویندگان:؟

جانی دپ-جین واتسن-وحید منوچهری!!

کریستوفر واکن-آقای اسمیت-ژرژ پطرسی(عالی بود)

کورتنی چیس-لین واتسن-مژگان عظیمی

چارلز اس. داتن-هوی-محمّدعلی دیباج

پیتر استراوس-برندان گرانت-ابوالحسن تهامی

مارشا میسون-النور گرانت-زهره شکوفنده

رما مافّیا-خانم جونز-؟

بیل اسمیتروویچ-افسر امنیتی-جواد بازیاران

و ناصر خاوری،مهرخ افضلی، ...

امیدوارم با این از هم گسیختگی دوبله بیشتر از این جانی دپ رو تخریب نکنن؛ای کاش یاکیده قهر نمیکرد...



فایل های ضمیمه بند انگشتی
   

زندگی کوتاه است و فانی،امّا هنر طولانی و ماندگار...
سقراط
۱۳۹۰/۳/۲۸ عصر ۱۱:۰۴
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : راسل کرو, بهزاد ستوده, soheil, میثم, باربوسا
رامین_جلیلوند آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 468
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۳۰
اعتبار: 27


تشکرها : 1178
( 2597 تشکر در 321 ارسال )
شماره ارسال: #1210
RE: دوبله و دوبلورها

چند موضوع بعد از دیدن چندین فیلم:

1-واقعا هر دوبلور جای خودش و نقش های خودش را دارد برای مثال:

الف- فیلم جنگل تخته سیاه که با بازیگری گلن فورد و سیدنی پواتیه که تماشایش با صدای ناصر طهماسب به جای گلن فورد و یک گوینده دیگر(؟) برای من غیر قابل تحمل بود!!!

ب- کاپیتان هوراشیو گریگوری پک با صدای حسین عرفانی!  برای من غیر قابل تحمل بود!!

پ-دوبله دوم سفید برفی و هفت کوتوله با صداهای غیر قابل تحمل.

2-از دوستانی  که دشت ارغوانی گریگوری پک را دیده اند خواهش می کنم گوینده گریگوری پک را شناسایی کنند.

3-دیدن دوبله فیلم های رئیس (گریگوری پک) و بلوف کوگان (کلینت ایستوود) که توسط سید عزیز به دست من رسید را به دوستان پیشنهاد می کنم.

۱۳۹۰/۴/۲ صبح ۰۹:۳۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سم اسپید, باربوسا
سم اسپید آفلاین
پیشکسوت
*

ارسال ها: 485
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۱/۸
اعتبار: 52


تشکرها : 2700
( 5520 تشکر در 315 ارسال )
شماره ارسال: #1211
RE: دوبله و دوبلورها

*** فیلم دشت ارغوانی به روا یتی دوبله دوره اعتصاب،  گوینده ناشناس و به روایتی که الان یادم نیست یا منصور متین حرف زده یا بوتیمار،  آنونس این فیلم رو اسماعیلی گفته 

اگه یه قسمت از صداش رو آپلود کنید ممنون میشم.


مشکل من با دنیا این است که او همیشه یک گیلاس از من عقب تر است (هامفری بوگارت)
۱۳۹۰/۴/۲ عصر ۰۶:۳۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رامین_جلیلوند, باربوسا
رامین_جلیلوند آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 468
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۳۰
اعتبار: 27


تشکرها : 1178
( 2597 تشکر در 321 ارسال )
شماره ارسال: #1212
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۰/۴/۲ عصر ۰۶:۳۱)سم اسپید نوشته شده:  

اگه یه قسمت از صداش رو آپلود کنید ممنون میشم.

متاسفانه بلد نیستم.

۱۳۹۰/۴/۴ عصر ۰۱:۲۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : باربوسا
رامین_جلیلوند آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 468
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۳۰
اعتبار: 27


تشکرها : 1178
( 2597 تشکر در 321 ارسال )
شماره ارسال: #1213
RE: دوبله و دوبلورها

توسط دوست بسیار عزیزی 6 دی وی دی فیلم های نمایش داده شده در مسابقه هفته به دست من رسید که حاوی نکات جالبی در مورد فیلم های دوبله می باشد که در اسرع وقت به آن ها خواهم پرداخت.
البته همانطور که دوست عزیزم فرمودند متاسفانه در بیشتر مواقع معرفی فیلم توسط مرحوم نوذری کات شده است که شناسایی بسیاری از فیلم ها را دشوار می کند.
البته تهیه کننده دی وی دی زحمت کشیده است و تیکه های تمامی یک فیلم و یا هنرپیشه خاص را پشت سر هم ردیف کرده است.
نکته دیگر این است که بسیاری از دوستان قبلا بسیاری از این کلیپ ها را به عنوان تیکه هایی از دوبله های نایاب آپلود کرده بودند.

۱۳۹۰/۴/۵ صبح ۰۹:۴۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سم اسپید, پدرام, باربوسا
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6025 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #1214
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

  قتل منصفانه ( رابرت دنیرو/جلیلوند- آل پاچینو/خسروشاهی- جان لوگیزامو/مظفری- دنهم الیوت/ ناصراحمدی-

  امیرزند- مینوغزنوی) با دوبله جدید وخوب وبهتروارد بازار ویدئو رسانه شد. که انصافا جلیلوند گویندگی بسیار

   خوبی نسبت به بهرام زند در دوبله اول این فیلم انجام داده کار خسروشاهی هم که حرف نداره.

 

    لبه تاریکی (مل گیبسن/جلیلوند- ری وینستون/ناصراحمدی- مظفری-) هم دوبله تقریبا بهتری داره دوبله اول

    این فیلم (مل گیبسن/عرفانی) واقعا مزخزف بود. هرچند اگه بهرام زند صحبت میکرد محشر میشد وحس عجیبی

     فیلم پیدا میکرد چون مدیر دوبلاژسریالش هم خودش بود.

      22 گلوله (ژان رنو/بهرام زند- پرویز ربیعی- زی نوری) هم به مدیریت افشین زی نوری وارد بازاز شده

     که تقریبا دوبله قابل قبولی داره

      مردی که به بزه ها خیره شد هم بمدیریت دوبلاژ ناهید امیریان( جرج کلونی/بهرام زند- ایوان مک گرگور

       علیرضا باشکندی- جف بریجز؟- کوین اسپیسی/ ؟) وارد شده که دوبله ضعیفی داره از هاچ زنبور عسل

       خبرچین هم بمدیریت ناهید امیریان وارد شده که بجزء زی نوری/مت دیمن بقیه بقول یول برینردر هفت

       دلاور بچه های لات محل هستن. واین یکی از ضعفهای دوبله ما در این روزهاست مدیرانی کوچک برای

       فیلمها وکارهایی بزرگ.


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۹۰/۴/۷ عصر ۰۵:۴۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : john doe, همشهری_میثاق, رامین_جلیلوند, میثم, باربوسا
رامین_جلیلوند آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 468
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۳۰
اعتبار: 27


تشکرها : 1178
( 2597 تشکر در 321 ارسال )
شماره ارسال: #1215
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۰/۳/۲۸ عصر ۱۱:۰۴)همشهری_میثاق نوشته شده:  

امشب فیلم nick of time(دقایق برخورد-1995) با بازی جانی دپ و کارگردانی جان بادهام از شبکه پنج پخش شد که دوبله خوبی داشت.ولی گویا ....

 nick of time  به معنای سر بزنگاه  و یا لحظه آخر می باشد.
در نبود کاووس دوستدار گزینه مناسب برای جانی دپ , خسروشاهی می باشد.

در حاشیه : من به شخصه از شنیدن صدای تکراری و تو دماغی سعید مظفری به جای بی شماری از هنرپیشه های جوان خسته شده ام ( به استثنای براد پیت)

۱۳۹۰/۴/۸ صبح ۱۰:۲۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : همشهری_میثاق, بهزاد ستوده, میثم, باربوسا
بهزاد ستوده آفلاین
متولد اصفهان
***

ارسال ها: 901
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۶/۶
اعتبار: 39


تشکرها : 2215
( 5890 تشکر در 536 ارسال )
شماره ارسال: #1216
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

از محمدرضا کلانتر  یک نقد دوبله (سریال دهکده خاطرات) در روزنامه جام جم چاپ شد که در مورد انتخاب دوبلورهای سریال نوشته بود انتخاب علی محمد اشکبوس اشتباه بوده و صدای ایشان اساساً مناسب دوبله نیست

عرض شود که اولاً منتقد باید صداقت داشته باشد و اگر با یک هنرمند خورده حساب دارد یا اساساً از ان دل خوشی ندارد شهنگام نقد فقط باید توانایی و کیفیت کار را نقد کند نه اینکه هنر هنرمند را زیر سوال ببرد

بزرگان دوبله فرموده اند اساساً هر صدایی در دوبله لازم است و مطلقاً نمی توان گفت یک صدای خاص اساساً مناسب دوبله نیست

علی محمد اشکبوس همیشه نقش های کوتاه گفته و در اکثر کارهای بهرام زند هم حرف زده از نظر ن قابلیت ای خوبی دارد که با مردی گویی کشف نشده باقی مانده است

محمدرضا کلانتر معمولاً تطلاعات ناقص به مخاطب ارائه می دهد و با عبارت   فلان گوینده دست کم دو فیلم جای فلان بازیگر حرف زده  جمله خودش را تمام می میکند در حالیکه همان فلان گوینده خیلی بیشتر حرف زده مثلاً 5 فیلم یل بیشتر که ایشان اطلاع نداشته  بگذریم منظور فرهنگ درست نقد کردن و نقد سازنده بود نه نقد تخریبی و مغرضانه  والسلام علیکم و رحمه ا...


هر جا سخن از دوبله است نام "بهزاد ستوده "میدرخشد
۱۳۹۰/۴/۱۲ عصر ۱۲:۴۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : پدرام, میثم, باربوسا
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6025 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #1217
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

 این فیلمها هم ظرف این هفته وهفته بعد وارد بازارویدئورسانه خواهند شد :

  1- شهامت واقعی(جف بریجز/جاش برولین/جلیلوند- مت دیمن/سعید مظفری- مریم شیرزاد)

  2-هوک (داستین هافمن/رابین ویلیامز) نمیدونم دوبله تلویزیونی هستش یا دوبله مجدد

  3- سرآغاز(دی کاپریو/کن واتانابه/مایکل کین) دوبلش فکر کنم جزوء بهترینهای سال قبل بوده وبهتر از تلویزیون

   4- شوالیه وروز(تام کروز/کامرون دیاز) دوبلوراشو دوستان اگه میدونن بگن

   5- کماندو(ارنولد شوارتزنگر/عرفانی)

 


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۹۰/۴/۱۲ عصر ۰۹:۵۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : میثم, باربوسا
بهزاد ستوده آفلاین
متولد اصفهان
***

ارسال ها: 901
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۶/۶
اعتبار: 39


تشکرها : 2215
( 5890 تشکر در 536 ارسال )
شماره ارسال: #1218
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

سرآغاز  یک نسخه از TV پخش شد یک نسخه هم کلوپ دارد که هنوز پخش نشده

شوالیه و روز کدام فیلم هستش ؟  آسمان وانیلی  هم که تازگی دوبله شد

کماندو هم که قبلاً دوبله شده ظاهراً این باید دوبله دوم باشد چون خودم ندیدم دوستان میگن  قبلاً از tv پخش شده

توریست دوبله دوم برای کلوپ در راه است که سعید مظفری و زهره شکوفنده حرف زده اند

FASTER هم دوبله شده که از گوینده اش بیخبرم


هر جا سخن از دوبله است نام "بهزاد ستوده "میدرخشد
۱۳۹۰/۴/۱۳ عصر ۰۷:۰۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : باربوسا
john doe آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 279
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱۱/۲
اعتبار: 31


تشکرها : 1526
( 2170 تشکر در 189 ارسال )
شماره ارسال: #1219
RE: اخبار دوبله و دوبلورها

شوالیه و روز به مدیریت زهره شکوفنده و با گویندگی والی زاده به جای تام کروز و زهره شکوفنده به جای کامرون دیاز انجام شده.

کماندو به مدیریت سعید مظفری دوبله شده.

هوک دوبله مجدد است به مدیریت زهره شکوفنده با گویندگی

والی زاده (رابین ویلیامز) _ اسماعیلی(داستین هافمن) _ عرفانی ( باب هاسکینز) _ ژاله علو(مگی اسمیت) _ زهره شکوفنده(جولیا رابرتز)

۱۳۹۰/۴/۱۴ صبح ۱۲:۲۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رامین_جلیلوند, بهزاد ستوده, باربوسا
زبل خان آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 330
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۱/۱۳
اعتبار: 23


تشکرها : 2395
( 4043 تشکر در 195 ارسال )
شماره ارسال: #1220
RE: دوبله و دوبلورها

بهروز وثوقی وحسین عرفانی {دوبله فیلم گوزنها}

۱۳۹۰/۴/۱۴ صبح ۰۵:۴۴
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بهزاد ستوده, میثم, الیشا, باربوسا
ارسال پاسخ