[-]
جعبه پيام
» <آلبرت کمپیون> من مطمئنم مسعودخان فراستی به کافه کلاسیک سر میزنه و این کامنتها رو می بینه
» <BATMAN> برام جالبه فراستی این آثارو هم نقد کنه/ کوایدن، سریر خون، اونی بابا، کورونکو
» <BATMAN> برای دانلود فیلم روی start بزنید/ بدون حذفیات / کیفیت قابل قبول / زیرنویس = https://subtitlestar.com/persian-subtitl...https://subtitlestar.com/persian-subtitles-kuro
» <BATMAN> سینمایی "کورونکو" https://www.tiwall.com/p/kuroneko / https://www.savethevideo.com/dailymotion...https://www.savethevideo.com/dailymotion-downloader?url=https%3A%2F%2Fwww.dailymotion.com%2Fvideo
» <سناتور> درود بر دوستان عزیز بالاخره بعد از نزدیک 1 سال دقیقا359روز تونستم با ایدی خودم وارد سایت بشم
» <رابرت> استاد "فریدون شهبازیان" موسیقی‌دان، آهنگساز و رهبر ارکستر ساعاتی پیش درگذشت. ایشان انسانی نیک‌مرام و خوش‌قریحه بود و خاطرات موسیقایی زیادی به یادگار گذاشته است...
» <کنتس پابرهنه> چه نوشته‌ی خوبی بود. به خصوص دو پاراگراف آخر :) https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=180&pid=4602
» <BATMAN> نظر یکی از دوستان که در یاهو برایم فرستاد/ https://s8.uupload.ir/files/sara_cbw0.jpg
» <BATMAN> یه بخشهایی رو نمایش میدن برای تبلیغ اثر تا مشتری خوب پیدا شه تا در نهایت به قیمت بالا بفروشن
» <BATMAN> چند ماه پیش تو همون اینستا بخشهای دیگه ای از سارا کورو دیدم! این نشون میده یه شخصی فیلم کاملو تهیه کرده ولی به عمد منتشر نمیکنه! مشابه ماجرای کارتون یونیکو
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 6 رای - 3.67 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود
نویسنده پیام
میثم آفلاین
مشتری سابق
*

ارسال ها: 294
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۴


تشکرها : 2524
( 2653 تشکر در 186 ارسال )
شماره ارسال: #226
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

با تشكر از دوستان عزيز به خصوص جان دوي گرامي. مطلب نيروان غني پور را هم خواندم. جالب است! مرا باش كه فكر مي كردم فقط خودم نگران دوبله اين فيلم هستم!! نظراتشان حاوي نكات جالبي بود. هر چند با نگاه واقع بينانه اين فيلم هرگز دوبله نخواهد شد به دلايل سياسي!

با جليلوند به جاي فرث موافق نيستم. هر چند ايشان مي تواند با اجراي استادانه - آن هم  با هدايت مدير دوبلاژ توانايي چون تهامي - شخصيت را در صدايش در بياورد اما يكي از مهمترين مولفه هاي مورد نياز را در مورد اين نقش ندارد آن هم تناسب صدا با چهره بازيگر است. اما پطروسي البته گزينه مناسبي است ولي - به نظر شخص من - انتخابي بهتر از والي زاده نيست. والي زاده چه در نشان دادن ضعف ها چه تظاهرات بيروني اين شخصيت - با شناختي كه از جنس كار والي زاده داريم - موفق خواهد بود و گذشته از آن تناسب صدا با چهره كالين فرث است كه كار را به ياد ماندني خواهد كرد.

راستي نظرتان درباره استاد خسروشاهي چيست؟ شايد صداي ايشان هم مناسب باشد. به خصوص به لحاظ عاطفي تماشاگر را بيشتر درگير مي كند . البته اين نظر من است تا دوستان چه بگويند.

با نظر شما درباره دوبلور جفري راش موافقم. استاد تهماسب البته به جاي اين بازيگر كاملا مناسب هستند. اگر اشتباه نكنم در فيلم سينمايي بي نوايان (بيله اوگوست) هم به جاي اين بازيگر در نقش ژاور گويندگي كرده اند.

چرچيل را در نظر اول شايد هر مديردوبلاژي به تورج مهرزاديان يا ميرطاهر مظلومي يا ميثم نيكنام و ... بسپارد اما من صداي تيپسازي -چاق و توگلويي- شده پطروسي را به شخصه ترجيح مي دهم. بيشتر به خاطر انتقال حس موذيانه صداي اوست. البته حاصل كار با مظلومي يا مهرزاديان هم خوب خواهد بود.

باز هم از شما ممنونم جان دوي عزيز.

خيلي كنجكاوم نظر دوستان ديگر به خصوص بهزاد عزيز ، دلشدگان بزرگوار  و سهيل نازنين، را هم بدانم. و البته كه بدون رامين دوستداشتني اين بحث و اين كافه چيزي كم دارد!


سعادتمندانه ترین زندگی، زندگی بدون تفکر است. (سوفوکلس)
۱۳۹۰/۱/۲۷ صبح ۰۹:۴۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بهزاد ستوده, john doe, دلشدگان, رامین_جلیلوند
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: اخبار دوبله و دوبلورها - بروس - ۱۳۹۴/۹/۲۷, عصر ۰۷:۰۵
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود - میثم - ۱۳۹۰/۱/۲۷ صبح ۰۹:۴۷
RE: دوبله و دوبلورها - رابرت میچم - ۱۳۸۹/۶/۹, عصر ۰۱:۳۴