[-]
جعبه پيام
» <رابرت جوردن> من عاشق بازی سعید راد در در فیلم دوةل هستم -ضد قهرمان دوست داشتنی سینما
» <Emiliano> یکی از این عزیزان Dude بزرگوار هستن که بدین‌وسیله در اینجا ازشون ممنون هستم.
» <Emiliano> وجود دوستان فرهیخته با کوله‌باری از دانش و تجربه در این انجمن افتخاریه بزرگ برای بنده و ازشون درس می‌گیرم.
» <سروان رنو> جالب بود ! عجب پوستری از "بر باد رفته" ... https://www.1pezeshk.com/wp-content/uplo....30.05.jpg
» <کنتس پابرهنه> این طراح خوش ذوق چه ساده و زیبا به سکانس های کلیدی فیلم ها اشاره کرده... https://www.1pezeshk.com/archives/2024/0...style.html
» <پیرمرد> متأسفانه سعید راد درگذشت، روحش شاد و یادش گرامی
» <پیرمرد> سپاسگزارم از جناب سروان که بنده را با دورین گری مقایسه نفرمودند
» <پیرمرد> سلام و عرض احترام خدمت دوستان کافه کلاسیک و تشکر از سرکار خانم کنتس گرامی
» <سروان رنو> پیرمرد مانند بنجامین باتن هر روز جوانتر می شود
» <کنتس پابرهنه> به به... بعد از مدت ها درود جناب پیرمرد عزیز
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 6 رای - 3.67 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود
نویسنده پیام
بهزاد ستوده آفلاین
متولد اصفهان
***

ارسال ها: 901
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۶/۶
اعتبار: 39


تشکرها : 2215
( 5893 تشکر در 536 ارسال )
شماره ارسال: #99
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

(۱۳۸۹/۴/۶ عصر ۱۱:۲۰)john doe نوشته شده:  

(۱۳۸۹/۴/۶ عصر ۰۷:۳۵)سروان رنو نوشته شده:  

این فیلم در شبکه ویدئویی دوبله شده و ناهید امیریان مدیر دوبلاژ است و همانطور که گفتم دوبله دلچسبی هم ندارد .یک تغییر آشکار این بود که به جای مشکل جهانی محدوده را به شهر و شهردار کوچک کرده بودند

بانو ناهید امیریان مدیریت چنین فیلمهای سنگینی در تخصصش نیست وباید فیلمهای کودکانه و انیمیشن مدیریت کند

اگر فیلم هیت من را دوبله دیده باشید ناهید امیریان هم مدیر دوبله است وهم مترجم فیلم که خیلی برای جالب بود چون ایشون  تا بحال مترجم نبوده وقضیه را تعقیب کردم ومتوجه شدم که بانو فیلم هیت من را با استفاده از   نسخه زیرنویس دوبله کرده و ترجمه ای در کار نبوده است


(۱۳۸۹/۴/۶ عصر ۰۷:۳۵)سروان رنو نوشته شده:  

 

من پارسال نسخه زیرنویس فارسیش رو دیدم . از بس کیفیت ترجمه اش افتضاح بود ترجیح دادم بدون زیرنویس ببینم. فیلم خیلی قشنگی است :llolمن از سبک بازی تام کروز خیلی خوشم نمی اومد اما توی این فیلم ازش خوشم اومد.

زیر نویس والکری مثل اینکه هیچ ربطی به فیلم ندارد ومربوط به یک فیلم دیگر است


هر جا سخن از دوبله است نام "بهزاد ستوده "میدرخشد
۱۳۸۹/۴/۸ عصر ۰۱:۴۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : john doe, سروان رنو, میثم
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: اخبار دوبله و دوبلورها - بروس - ۱۳۹۴/۹/۲۷, عصر ۰۷:۰۵
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود - بهزاد ستوده - ۱۳۸۹/۴/۸ عصر ۰۱:۴۵
RE: دوبله و دوبلورها - رابرت میچم - ۱۳۸۹/۶/۹, عصر ۰۱:۳۴