[-]
جعبه پيام
» <رابرت جوردن> من عاشق بازی سعید راد در در فیلم دوةل هستم -ضد قهرمان دوست داشتنی سینما
» <Emiliano> یکی از این عزیزان Dude بزرگوار هستن که بدین‌وسیله در اینجا ازشون ممنون هستم.
» <Emiliano> وجود دوستان فرهیخته با کوله‌باری از دانش و تجربه در این انجمن افتخاریه بزرگ برای بنده و ازشون درس می‌گیرم.
» <سروان رنو> جالب بود ! عجب پوستری از "بر باد رفته" ... https://www.1pezeshk.com/wp-content/uplo....30.05.jpg
» <کنتس پابرهنه> این طراح خوش ذوق چه ساده و زیبا به سکانس های کلیدی فیلم ها اشاره کرده... https://www.1pezeshk.com/archives/2024/0...style.html
» <پیرمرد> متأسفانه سعید راد درگذشت، روحش شاد و یادش گرامی
» <پیرمرد> سپاسگزارم از جناب سروان که بنده را با دورین گری مقایسه نفرمودند
» <پیرمرد> سلام و عرض احترام خدمت دوستان کافه کلاسیک و تشکر از سرکار خانم کنتس گرامی
» <سروان رنو> پیرمرد مانند بنجامین باتن هر روز جوانتر می شود
» <کنتس پابرهنه> به به... بعد از مدت ها درود جناب پیرمرد عزیز
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 6 رای - 3.67 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود
نویسنده پیام
دیوید نودلز آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 221
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۸/۱۸
اعتبار: 10


تشکرها : 177
( 1252 تشکر در 217 ارسال )
شماره ارسال: #395
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

(۱۳۹۶/۱/۱۸ عصر ۰۵:۰۰)ال سید نوشته شده:  

 دوبله وال استریت واقعا افتضاح بود  رل چارلی شینو مهرداد ارمغان بگه !حتی مظفری هم رل مایکل داگلاسو خوب نگفت نمیدونم چرا از صدای امیر حکیمی بدم میاد رل مارتین شینن دادن به اون دوبله فیلم های نوروزی آدمو یاد دوران اعتصاب میندازه حالا دوران اعتصاب وضعیتش از این بهتر بود

یه سور زده به دوبله های فارسی وان آخه مگه ممکنه همچین فیلم مهمی با این صداهای خسته و ترجمه تعطیل؟!

اینهمه از نسل جدید مدیران دوبلاژ بدگویی میشه ولی باشکندی برای نقش حاشیه ای ژراردپاردیو اسماعیلیو میاره صمصامی برای دو دقیقه کریستوفر لی آخرین یادگار پرویز بهرامو رقم میزنه، رضا آفتابی اون ترجمه عالی رو برای اسکریپت سنگین و تخصصی خانه پوشالی ردیف میکنه در حالیکه آقایون کهنه کار سرشناس اینطور سرسری میگیرن کارو، گلی به گوشه جمال والی زاده که وقتی فقط رویکرد شغلی داره به دوبله حداقل به گویندگی بسنده کرده و مدیردوبلاژ نمیشه ؛ در توانمندی و کلاس کاری سعید خان مظفری در کسوت مدیریت دوبلاژ کافیه عملکرد جلیلوند در نقش وولدمورت در سری هری پاتر تحت مدیریت ایشونو با سری دوبله شده توسط بهرام زند مقایسه کنید گوینده یه نفره نقش یکیه ولی فاصله کیفیت خروجیشون از زمین تا آسمون!!


اینهمه سال چیکار میکردی؟.....شبا زود میخوابیدم......
۱۳۹۶/۱/۱۹ عصر ۰۶:۱۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : ال سید, زینال بندری, rahgozar_bineshan, زرد ابری, باربوسا
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: اخبار دوبله و دوبلورها - بروس - ۱۳۹۴/۹/۲۷, عصر ۰۷:۰۵
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود - دیوید نودلز - ۱۳۹۶/۱/۱۹ عصر ۰۶:۱۳
RE: دوبله و دوبلورها - رابرت میچم - ۱۳۸۹/۶/۹, عصر ۰۱:۳۴