[-]
جعبه پيام
» <شارینگهام> یاد و خاطر استاد ناظریان گرامی باد https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=56&pid=4539
» <سروان رنو> دختران رادیوم , یک تراژدی تاریخی .... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=846&pid=4538
» <اکتورز> بیستم اسفند سالروز آسمانی شدن استاد خسرو شایگان بود کسی کە در نوجوانی آرزو داشتم صدایم لااقل یک ذرە شبیە بە صدای ایشان میشد ولی نشد / روحش شاد
» <رابرت> آن نواهای آسمانی در "رادیو کافه" به مناسبت آغاز ماه رمضان https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=228&pid=4537
» <BATMAN> یکی از کارگردانهای مورد علاقم شیامالانه چون هر فیلمی که دلش میخواد میسازه و نظر دیگران براش بی اهمیته
» <BATMAN> جالبه نولان و شیامالان هم سن و سالن ولی دومی خیلی جوانتره https://s8.uupload.ir/files/227296_967_1du.jpg
» <BATMAN> اسکار نولانو پیرش کرد تا بهش جایزه بهترین فیلم و کارگردانی رو بده https://s8.uupload.ir/files/ee5345_3l6g.png
» <شارینگهام> دستت درست رفیق! واقعاً که ثابت شد دل به دل راه داره، ممنون.
» <مموله> بازرس https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=509&pid=4536
» <رابرت> تن‌مون تو قبر هم باید بلرزه... در "دوبله و دوبلورها" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=56&pid=4536
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 6 رای - 3.67 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود
نویسنده پیام
آراگورن آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 76
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۰/۸/۲۸
اعتبار: 5


تشکرها : 94
( 288 تشکر در 19 ارسال )
شماره ارسال: #305
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

(۱۳۹۱/۷/۲۷ عصر ۰۹:۳۳)رامین_جلیلوند نوشته شده:  

من بارها گفته ام دوران دوبله به فارسی تمام شده است.
دوبله هم مانند نان پزی و قالی بافی ایرانی رو به فنا می باشد. مگر نان ماشینی و قالی ماشینی به دل آن هایی که ناب پسند می باشند می نشیند؟

نه آن فیلم ها دیگر در هالیوود تولید می شود نه در ایران شرایط ترجمه درست است. نه دیگر مدیر دوبلاژ  باسواد و با ذوق و با حوصله داریم علی کسمایی و هوشنگ لطیف پور و ایرج دوستدار و خسروشاهی کجا و باشکندی و حتی سعید مظفری کجا!

زمانی هوشنگ لطیف پور و فهیمه راستکار و بیژن مفید در کار دوبله دخیل بودند ولی حالا؟؟؟؟

اصولا مگر چند درصد مردم ایران دوبله شناس و دوبله باز هستند؟ کم سن سالها به دنبال زیر نویس و یا زبان اصلی برای تقویت زبان می باشند و کهن سال ها هم دوبله باشکندی و فارسی وان برایشان یکی است.

در مورد جنس صداها من اطمینان دارم صداهای زیبا هنوز هم در سراسر کشور وجود دارد. ولی من صداهای قدیمی را دوست دارم . شما فیلم قیصر را تماشا کنید من که قلبم با شنیدن صدای ایرج ناظریان نازنین به طپش می افتد صدای فهیمه راستکار را گوش کنید تا بدانید ا......
به شخصه تمام هم و غمم جمع آوری دوبله های قدیمی و تکمیل کردن اطلاعات خود و دوستان در مورد این هنر رو به فنا می باشد.

با حرف شما تا حدودی موافقم و تا حدودی مخالف...از اون نظری که شما می گید دوبله دورانش به سر اومده اما تقصیر گویندگان و مدیران دوبلاژ نیست...بیش تر به خاطر جو حاکم بر هنر کشوره....در کشور سینما و تئاتر و ...هم صورت خودشون رو با سیلی سرخ نگه داشتن...بقیه ی رشته های هنری به کنار که هیچ کس حتی کوچک ترین اهمیتی بهشون نمیده...

همین الان مدیران دوبلاژ خوب و با سواد کم نداریم...بی انصافیه که امثال امیر زند،بهرام زند ،ژرژ پطرسی و ...رو نادیده بگیریم...

خوشبختانه خسرو خسروشاهی هنوز هم می تونن مدیریت کنن ولی مشکل همون جو حاکم بر هنره که رابطه جایگزین ضابطه شده...در سینمای ایران هم امثال عزت الله انتظامی دو سالی یک فیلم هم بازی نمی کنن ولی چشم آبی ها سالی 10 تا فیلم بی کیفیت بازی می کنن...

در رابطه با اینکه گفتید کم سن و سال ها به دنبال زبان اصلی هستن تا حدی با شما مخالفم...من خودم جز همون کم سن و سال ها محسوب میشم...خیلی کم سن و سال تر که شما فکر می کنید...دوستان زیادی دارم که عاشق دوبله هستن...ولی درسته عمده ی کم سن و سال ها به دنبال زبان اصلی هستن...

خود من دانشجوی زبان انگلیسیم و باید زبان اصلی نگاه کنم ولی واقعاً نمی تونم دست از دوبله دیدن بکشم....

متاسفانه عدم شناخت مردم هم یکی از دلایل این موضوع بوده و سلیقه ی مدیران متحجر هم همین طور...

صداها و استعداد های زیادی در سراسر کشور هست...نمیشه نادیده گرفتشون...درسته که صدای پیشکسوتان هیچ وقت تکرار نمیشه .من خودم با صدای بهرام زند عاشق دوبله شده...معلومه هیچ کس برای من بهرام زند نمیشه ولی از کار افشین زینوری و ...هم لذت می برم.نمیشه جوان تر ها رو هم نادیده گرفت هرچند خاطره ها یه چیز دیگه باشن...

۱۳۹۱/۷/۲۸ عصر ۱۲:۱۵
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : زاپاتا, دلشدگان, مگی گربه, dered
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: اخبار دوبله و دوبلورها - بروس - ۱۳۹۴/۹/۲۷, عصر ۰۷:۰۵
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود - آراگورن - ۱۳۹۱/۷/۲۸ عصر ۱۲:۱۵
RE: دوبله و دوبلورها - رابرت میچم - ۱۳۸۹/۶/۹, عصر ۰۱:۳۴