[-]
جعبه پيام
» <لوک مک گرگور> پت و مت یا جن و جودی؟! https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...9#pid45599
» <شارینگهام> پست بسیار زیبا و سینمایی ورزش 3 در وصف برد پرگل آلمان https://www.varzesh3.com/news/2048718
» <سروان رنو> آقای اسمیت به واشنگتن می رود ! ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...5#pid45595
» <رابرت> "ناصر"های گوینده-دوبلور در "خاطرات سودا زده من" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...2#pid45592
» <شارینگهام> تقدیم به کنتس عزیز: «نومید مشو ،امید می‌دار ای دل* در غیب عجایب است بسیار، ای دل»
» <کنتس پابرهنه> جناب شارینگهام عزیز مرسی برای این کشفیات... پس من از حالا به خودم وعده ی پنجمین ستاره رو دادم.
» <سروان رنو> بحث تاریخی درباره مهاجران و تیم ملی فوتبال آلمان و فرانسه ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...8#pid45568
» <شارینگهام> سلام و درود ، خوش آمدید
» <master of puppet> سلام به تمامی کاربران کافه کلاسیک
» <Emiliano> «مرتضی اردستانی» عزیز هم رفت. ایشون چهره‌پرداز بودن و گاهی بازی می‌کرد. نقش کوچیکی هم در تله‌تئاتر «برده رقصان» داشتن.
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 6 رای - 3.67 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود
نویسنده پیام
هری لایم آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 473
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۵/۱۸
اعتبار: 35


تشکرها : 278
( 4293 تشکر در 113 ارسال )
شماره ارسال: #181
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

1- کسی میدونه چرا غرامت مضاعف دوبله نشده ؟

2- تا جایی که من می دونم آپارتمان اوایل دهه 40 دوبله شده ( نوذزی بجای لمون - کاووس دوستدار بجای کرتیس )  آیا این دوبله رو کسی دیده ؟

3- دوبله ی اول کازابلانکا چی ؟ کسی دیده ؟ خوبه ؟ بده ؟ چطوریه ؟ درقیاس با دومی .

4- همین

۱۳۸۹/۷/۳ عصر ۱۰:۱۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : لمون
سروان رنو آفلاین
پلیس انجمن
******

ارسال ها: 2,162
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱/۲۶
اعتبار: 85


تشکرها : 11531
( 19138 تشکر در 1602 ارسال )
شماره ارسال: #182
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

(۱۳۸۹/۷/۳ عصر ۱۰:۱۹)هری لایم نوشته شده:  

3- دوبله ی اول کازابلانکا چی ؟ کسی دیده ؟ خوبه ؟ بده ؟ چطوریه ؟ درقیاس با دومی .

توی تاپیک دوبله و دوبلورها به تفضیل در این باره صحبت شده. همچنین تیکه ای از دوبله اول در تاپیک آپلود دوبله های نایاب ( بخش فیلمخانه ) گذاشته شده است. دوبله اش جالبه و نکات مثبتی هم داره اما سرجمع ، دوبله دوم یه چیز دیگه اس.  ای کاش یک دوبله سومی هم میشد براش ساخت که ضعف های دوبله دوم را کاملا پوشش می داد. چون برخی جمله های در دوبله دوم نابود شده است narahat.


رویاهای ما زندگی واقعی ما هستند .
۱۳۸۹/۷/۳ عصر ۱۰:۳۸
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : میثم, لمون
MunChy آفلاین
شوالیه تاریکی
***

ارسال ها: 145
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱/۲۸
اعتبار: 14


تشکرها : 157
( 891 تشکر در 98 ارسال )
شماره ارسال: #183
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

(۱۳۸۹/۷/۳ عصر ۱۰:۱۹)هری لایم نوشته شده:  

1- کسی میدونه چرا غرامت مضاعف دوبله نشده ؟

صفحه 5 این تاپیک دوستان راهنمایی کردن :

http://cafeclassic.ir/thread-56-page-5.html

۱۳۸۹/۷/۴ عصر ۰۹:۱۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : میثم, لمون
soheil آفلاین
پیشکسوت
*

ارسال ها: 528
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۵/۲۰
اعتبار: 32


تشکرها : 1032
( 2838 تشکر در 400 ارسال )
شماره ارسال: #184
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

(۱۳۸۹/۷/۳ عصر ۱۰:۱۹)هری لایم نوشته شده:  

2- تا جایی که من می دونم آپارتمان اوایل دهه 40 دوبله شده ( نوذزی بجای لمون - کاووس دوستدار بجای کرتیس )  آیا این دوبله رو کسی دیده ؟

دوست عزیز.

فکر کنم شما آپارتمان را با بعضی ها داغش رو دوست دارند اشتباه گرفتید.

۱۳۸۹/۷/۵ عصر ۰۶:۱۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سم اسپید, موسيو وردو, دشمن مردم, لمون
هری لایم آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 473
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۵/۱۸
اعتبار: 35


تشکرها : 278
( 4293 تشکر در 113 ارسال )
شماره ارسال: #185
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

همینطوره ! منظورن بعضی ها ... بود

۱۳۸۹/۷/۷ عصر ۰۴:۳۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : لمون
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6041 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #186
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

  افسانه های ماللهند(لی تاماهوری)

 نیک نولتی (منوچهراسماعیلی)

  چزپالمینتری(پرویز ربیعی)

  مریلین گریفیٍث (زهره شکوفنده)

  مایکل مدسن (ناصرنظامی)

  کریس پن( محمد عبادی)

  جنیفرکانلی( مریم شیرزاد)

  تریت ویلیامز( منوچهروالی زاده)

  دانیل بالدوین (ژرژ پطرسی)

  جان مالکوویچ (ناصر طهماسب)



فایل های ضمیمه بند انگشتی
   

برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۸۹/۷/۲۰ عصر ۱۰:۳۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بچه رزماری, سم اسپید, میثم, بهروز, لمون
سم اسپید آفلاین
پیشکسوت
*

ارسال ها: 485
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۱/۸
اعتبار: 52


تشکرها : 2700
( 5524 تشکر در 315 ارسال )
شماره ارسال: #187
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

(۱۳۸۹/۷/۲۰ عصر ۱۰:۳۵)رابرت میچم نوشته شده:  

افسانه های ماللهند(لی تاماهوری)

مالهالند سقوط می کند ( مالهالند ویران می شود، مالهالند از هم می پاشد)


مشکل من با دنیا این است که او همیشه یک گیلاس از من عقب تر است (هامفری بوگارت)
۱۳۸۹/۷/۲۱ صبح ۱۲:۴۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : میثم, لمون
بهزاد ستوده آفلاین
متولد اصفهان
***

ارسال ها: 901
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۶/۶
اعتبار: 39


تشکرها : 2215
( 5892 تشکر در 536 ارسال )
شماره ارسال: #188
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

نسخه  زير نويس فارسي اين فيلم با عنوان سقوط مالــهالــد ترجمه شده

انتخاب ها خيلي خوب است   ولي....اما دارد

تريت ويليامز را قبلاً توي فيلم  از اعماق كيكاووس ياكيده خيلي عالي گفته   و جنيفر كانلي  دو دوبلور ثابت  با تجربه دارد نيازي به دوبلور ديگري نيست

مينو غزنوي  و  افسانه پوستي كه براي اين فيلم  هر دو مناسب هستند  . ترجيحاً افسانه پوستي


هر جا سخن از دوبله است نام "بهزاد ستوده "میدرخشد
۱۳۸۹/۷/۲۱ صبح ۰۸:۱۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : میثم, لمون
jack regan آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 54
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۲/۴
اعتبار: 6


تشکرها : 158
( 351 تشکر در 30 ارسال )
شماره ارسال: #189
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

اقا يه سئوال داشتم فيلم سفري در ايتاليا به كارگرداني روبرتو روسليني و بازي اينگريد برگمن

 http://www.imdb.com/title/tt0046511/

 ايا به فارسي دوبله شده يا خير؟ اگه زير نويس انگليسي يا فارسي اون رو هم لطف كنين خيلي ممنون ميشم.من كه هرچي تو وب گشتم فقط زيرنويس ايتاليايي و فرانسوي اون رو ديدم


play it again, Sam
http://www.tcm.com
۱۳۸۹/۷/۲۴ صبح ۰۷:۴۴
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : لمون
MunChy آفلاین
شوالیه تاریکی
***

ارسال ها: 145
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱/۲۸
اعتبار: 14


تشکرها : 157
( 891 تشکر در 98 ارسال )
شماره ارسال: #190
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

(۱۳۸۹/۷/۲۴ صبح ۰۷:۴۴)taxi driver نوشته شده:  

اقا يه سئوال داشتم فيلم سفري در ايتاليا به كارگرداني روبرتو روسليني و بازي اينگريد برگمن

 http://www.imdb.com/title/tt0046511/

 ايا به فارسي دوبله شده يا خير؟ اگه زير نويس انگليسي يا فارسي اون رو هم لطف كنين خيلي ممنون ميشم.من كه هرچي تو وب گشتم فقط زيرنويس ايتاليايي و فرانسوي اون رو ديدم


زیرنویس انگلیسی رو اتچ کردم. توی سایت های مختلف زیرنویس هم هست.


فایل های ضمیمه
.zip  Viaggio in Italia (1954) - Roberto Rossellini.eng.zip (اندازه: 27.11 KB / دانلودها: 308)
۱۳۸۹/۷/۲۴ عصر ۱۲:۵۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : jack regan, میثم, بهروز, لمون
محمد آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 413
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱۰/۱۲
اعتبار: 25


تشکرها : 990
( 5845 تشکر در 185 ارسال )
شماره ارسال: #191
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

مردان خشن / جف كنيو / 1986

چنگيز جليلوند / برت لنكستر

منوچهر اسماعيلي / كرك داگلاس

ايرج رضايي / چارلز ديورنينگ

 

مطمئنا اگر ايرج ناظريان و عطاالله كاملي در قيد حيات بودند

بهترين گزينه هاي ممكن براي گويندگي كردن به ترتيب به

جاي برت لنكستر  و كرك داگلاس بودند.



فایل های ضمیمه بند انگشتی
   
۱۳۸۹/۸/۶ عصر ۱۱:۴۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رابرت میچم, john doe, میثم, بهروز, ایرج, لمون
سم اسپید آفلاین
پیشکسوت
*

ارسال ها: 485
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۱/۸
اعتبار: 52


تشکرها : 2700
( 5524 تشکر در 315 ارسال )
شماره ارسال: #192
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

برت لنکستر فقط جلیلوند، چارلز درنینگ، شهروز ملک آرایی، تو فیلم نیش عالی صحبت کرده.


مشکل من با دنیا این است که او همیشه یک گیلاس از من عقب تر است (هامفری بوگارت)
۱۳۸۹/۸/۷ صبح ۱۲:۱۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : میثم, john doe, لمون
میثم آفلاین
مشتری سابق
*

ارسال ها: 294
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۴


تشکرها : 2524
( 2649 تشکر در 184 ارسال )
شماره ارسال: #193
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

http://images.artistdirect.com/Images/nad/video/tribune/41424/41424_aa.jpg

بر و بچه های خوب (مارتین اسکورسیسی - 1990)

بهرام زند / رابرت دنیرو

سعید مظفری / ری لیوتا

مینو غزنوی / لورین براتکو

تورج مهرزادیان / جو پشی

منوچهر اسماعیلی / پل سوروینو


سعادتمندانه ترین زندگی، زندگی بدون تفکر است. (سوفوکلس)
۱۳۸۹/۸/۱۲ صبح ۱۱:۱۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : john doe, بهروز, بهزاد ستوده, رابرت میچم, رامین_جلیلوند, ایرج, لمون
میثم آفلاین
مشتری سابق
*

ارسال ها: 294
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۴


تشکرها : 2524
( 2649 تشکر در 184 ارسال )
شماره ارسال: #194
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

http://www.annyas.com/screenshots/images/1980/atlantic-city-title-still.jpg

آتلانتیک سیتی (لویی مال - 1980)

برت لنکستر ............................ چنگیز جلیلوند  // اینجاست که حسرت نبود مرحوم ناظریان رو می خوریم!

سوزان ساراندون ..................... زهره شکوفنده  // انتخاب آرمانی رفعت هاشمپور است اما حیف!

میشل پیکولی ......................... مازیار بازاریان / محمدعلی دیباج

کیت رید .................................. فهیمه راستگار


سعادتمندانه ترین زندگی، زندگی بدون تفکر است. (سوفوکلس)
۱۳۸۹/۸/۱۶ عصر ۰۸:۱۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : محمد, john doe, رامین_جلیلوند, بهروز, بهزاد ستوده, ایرج, لمون, جیمز باند
هری لایم آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 473
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۵/۱۸
اعتبار: 35


تشکرها : 278
( 4293 تشکر در 113 ارسال )
شماره ارسال: #195
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

اساتید دوبله ایران که اعتقاد دارن قلبشون برای هنر و معنویت و مردم میتپه و از کمبود ( یا نبود ) فیلم های ارزشمند مینالن ,  واقعا چرا برای دلشون و خشنودی این همه عاشق سینمای کلاسیک و دوبله در یک اقدام ارزشمند در یک استودیوی خصوصی فیلم هایی مثل غرامت مضاعف - بل دوژور - خانمی از شانگهای و ... دوبله نمیکنن ؟

این نشون میده به رغم ادعاشون بسیاری از اونها فلم ها رو به چشم کیسه ی پول میبینن و قلبشون برای پول میتپه نه سینما و دوبله .

۱۳۸۹/۸/۱۶ عصر ۰۹:۴۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رامین_جلیلوند, بهروز, میثم, لمون, جیمز باند
محمد آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 413
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱۰/۱۲
اعتبار: 25


تشکرها : 990
( 5845 تشکر در 185 ارسال )
شماره ارسال: #196
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

سفير / جي لي تامپسن / 1984

حسين عرفاني / رابرت ميچام

چنگيز جليلوند / راك هادسن

زهره شكوفنده / الن بورستين

 

به نظر من در نبود ايرج ناظريان, بهترين گزينه براي گويندگي  كردن به جاي ميچام, حسين عرفاني است.عرفاني اخيرا در فيلم دوستان ادي كويل به جايش حرف زده بود و چقدر هم صدايش به صورت وي مي نشست.

۱۳۸۹/۸/۱۷ عصر ۱۰:۰۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : john doe, میثم, ایرج, لمون, جیمز باند
بهزاد ستوده آفلاین
متولد اصفهان
***

ارسال ها: 901
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۶/۶
اعتبار: 39


تشکرها : 2215
( 5892 تشکر در 536 ارسال )
شماره ارسال: #197
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

 

 

ماچیتی 2010

دنی ترجیو  : حسین عرفانی

رابرت دنیرو  :  منوچهر اسماعیلی / بهرام زند 

استیون سگال : بهرام زند / چنگیز جلیلوند/ناصر نظامی/تورج مهرزادیان

جف فتی : پرویز ربیعی / ناصر نظامی

جیــچ مارین : جواد بازیاران

جسیکا آلبا : افسانه پوستی

میشل رودریگرز ک  مریم شیرزاد

شی ویگهام : غلامرضا صادقی

پی نوشت : این فیلم چون نقش استیون سگال خیلی کم است و منفی و اخر فیلم کشته می شود اگر جلیلوند و بهرام زد نباشند بهتر است  رابرت دنیرو تمام دیالوگ هایش در نمای بسته است و نیاز به یک دوبلور حرفه ای دارد هرجند نقش کوتاه است


هر جا سخن از دوبله است نام "بهزاد ستوده "میدرخشد
۱۳۸۹/۸/۲۹ عصر ۰۲:۳۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : john doe, بهروز, لمون
ایرج آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 520
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۵/۳۱
اعتبار: 35


تشکرها : 963
( 7237 تشکر در 232 ارسال )
شماره ارسال: #198
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

كابوي هاي فضايي ( ساخته كلينت ايستوود - 2000 )

كلينت ايستوود : چنگيز جليلوند يا سعيد مظفري

تام لي جونز : حسين عرفاني

دونلد ساترلند : نصرالله مدقالچي

جيمز گارنر : منوچهر اسماعيلي

چون در اين فيلم جيمز گارنر سنش بالاست منوچهر اسماعيلي گزينه مناسبتري هست. در جواني اين بازيگر جلال مقامي بهترين گزينه هست.

۱۳۸۹/۹/۱ صبح ۰۲:۲۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بهزاد ستوده, محمد, john doe, بهروز, لمون, جیمز باند
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6041 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #199
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

  http://upload1.imgdl.ir/images/219469564.1020.A.jpg

   جادوگران ایست ویک( جرج میلر)

 جک نیکلسون / ناصرطهماسب

 سوزان ساراندون/رفعت هاشم پور

  میشل فایفر/ زهره شکوفنده

   شر/نگین کیانفر

   ورونیکا کارترایت/ فهیمه راستکار

   ریچاردجنکینز/ پرویزربیعی

   


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۸۹/۹/۱۹ صبح ۱۲:۵۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : لمون, جیمز باند
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6041 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #200
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

   http://upload1.imgdl.ir/images/868192353.1020.A.jpg

   وایات ارپ (لورنس کاسدان)

 کوین کاستنر/خسروخسروشاهی

  دنیس کواید/ چنگیزجلیلوند

  جین هاگمن / نصرالله متقالچی

  لیندن اشبی / منوچهروالی زاده

  جف فاهی/ ژرژ پطرسی

  مارک هارمن /ناصرممدوح

  مایکل مدسن /تورج مهرزادیان

  دیوید اندروز/ ناصرنظامی

  جوانا گوینگ /فریبا رمضانپور


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۸۹/۹/۱۹ عصر ۱۲:۱۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بهزاد ستوده, john doe, بهروز, جیسون بورن, لمون
ارسال پاسخ