[-]
جعبه پيام
» <سروان رنو> تلگرام یا فروم ؟ مساله این است ! ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45464
» <Dude> سلامت باشید. شده که ازعزیزانی با هم، کمی قدیمی تر از اینها را دیده بودیم، جز خودم همه دردیار باقی اند. خوشحالم هنوز هستند که از آن فیلمها خاطره دارند، با آرزوی سلامتی
» <دون دیه‌گو دلاوگا> سلام و سپاس فراوان "Dude" گرامی. آقا ممنون برای "Orions belte". با معرفی شما، خودم هم خاطره محوی از آن سراغ گرفتم
» <دون دیه‌گو دلاوگا> پاینده باشید "رابرت" گرامی. سپاس از لطف و پُست‌های ارزشمندتان
» <لوک مک گرگور> متشکرم دوست گرامی. منهم همیشه از خواندن مطالب جذاب و دلنشین تان کمال لذت را برده ام.
» <رابرت> بررسی جالب تأثیر فیلم "پاندورا و هلندی سرگردان" بر انیمیشن "عمو اسکروچ و هلندی سرگردان" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...6#pid45456
» <رابرت> سپاس از دون دیه‌گو دلاوگا و لوک مک گرگور عزیز به خاطر مطالب تحقیقی، تحلیلی و زیبای اخیرشان
» <دون دیه‌گو دلاوگا> "بچه‌های کوه تاراک" : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...3#pid45453
» <مارک واتنی> ممنونم رابرت جوردن عزیز
» <رابرت جوردن> سپاس از مارک واتنی و بتمن
Refresh پيام :


نتایج جست و جو
ارسال نویسنده انجمن [نزولی] پاسخ ها بازدید ها تاریخ ارسال
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>صحبت های بسياری در مورد دو دوبله گاد فادر شده است. من هم نظر خودم را بيان می کنم. خواهش می کنم از دوستانی که دوبله اول را هم ديده اند نظر بدهند.<br /><br />به نظر من دوبله دوم که ...
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,665,295 ۱۳۸۹/۳/۲۵, صبح ۱۲:۱۱
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p>می خوام که وسترن های قديمی اصلا دوبله نشود!!!! <br />چارلتون هستون های اسماعيلی کجا و جين سيمونز های ايران بزرگمهر کجا و اين دوبله های جديد کجا؟ آقا جون اگر ما اين دوبله های جديد روی دو...
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,665,295 ۱۳۸۹/۳/۲۵, صبح ۱۲:۳۷
  موضوع: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود
ارسال: RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

<p> (۱۳۸۹/۳/۲۴ عصر ۰۹:۵۵)john doe نوشته شده:  </p> <p><strong><span style="color: #3366ff;">ماوریک </span></strong>1994</p> <p>مل گیبسون(<...
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 401 926,975 ۱۳۸۹/۳/۲۵, صبح ۱۲:۵۳
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>اطلاعات بسيار عالی بود.<br />خيلی جالب است که بدانم چطور جليلوند حاضر شده بود بعد از برکناری اش از مارلون براندوی گاد فادر بازهم در آن فيلم نقش بگويد.<br />از قراری فيلم کلکسيونر ...
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,665,295 ۱۳۸۹/۳/۲۵, عصر ۰۱:۳۷
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p>بحث بسيار جالبی است. در مورد صحبت های نازنين <em><strong>جان دو</strong></em> امروز خيلی فکر کردم. حقيقتا دلم گرفت وقتی ايشان صحبت از پير شدن اساتيد گفتند. البته حقيقت...
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,665,295 ۱۳۸۹/۳/۲۵, عصر ۱۱:۵۲
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>من هم اخلاق دوبلورها را پيدا کرده ام!!<br />خود دوبلورها می گويند هر از گاهی فيلمی را دوبله می کنند که گريه فراوان داشته باشد! من هم چندين شبی است که با <span style="color: #0000ff;"...
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,665,295 ۱۳۸۹/۴/۷, صبح ۰۱:۱۴
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p><br />جان دو عزيز مثل هميشه عالی نوشتند.<br />چند نکته را هم من اضافه کنم. که قبلا هم تکرار کرده ام.<br /><br />۱- دوبله در ایران با محدودیت و سانسور باید کنار بیاید ک...
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,665,295 ۱۳۸۹/۵/۲, عصر ۰۷:۱۶
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p>دو تا فيلم ديگر هم اضافه کنيد:<br /><br />غارتگر ۲ و گزارش اقليت.<br />Predator 2 و the minority report<br /><br /><br />هر دو فيلم به نظر من عالی دوبله شد...
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,665,295 ۱۳۸۹/۵/۲, عصر ۰۱:۴۴
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۹/۵/۲ صبح ۰۷:۳۴)واترلو نوشته شده:  </p> <p>در مورد دو فیلم فوق با نظرت موافق نیستم بخصوص در مورد فیلم اول. در اولین فرصت یه نقد کامل می نویسم در کل فیلمی با دوبله متوسط&...
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,665,295 ۱۳۸۹/۵/۲, صبح ۱۱:۲۳
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p>در یک حمله ضربتی به مغازه <span style="color: #ff6600;">قرن بیست و یکم</span> در خیابان شریعتی چند فیلم را دیدم و با اجازه دوستان نقدی بر چند دوبله:</p> <p><br />...
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,665,295 ۱۳۸۹/۵/۲, صبح ۱۲:۲۰
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۸۹/۵/۱ عصر ۱۱:۴۷)john doe نوشته شده:  </p> <p>یکی از فیلم هایی که متاءسفانه سخت دچار ضعف ترجمه است فیلم دوست داشتنی <strong>جک غول کش</strong> است.در دوبله دو...
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 144 340,090 ۱۳۸۹/۵/۲, صبح ۱۲:۰۲
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۹/۴/۱۹ عصر ۰۸:۵۳)john doe نوشته شده:  </p> <p>یک نکته جالب در مورد دوبله <strong>محمد رسول الله </strong>این که <span style="color: #3366ff;">اسماعیلی&...
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,665,295 ۱۳۸۹/۴/۱۹, عصر ۰۹:۵۹
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p>گاو خشمگين با صدای ناظريان دوبله شده است؟؟؟؟؟؟؟؟؟!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!</p>
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 765 1,733,425 ۱۳۸۹/۴/۱۶, صبح ۰۱:۲۸
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>اگر می شود اطلاعات دوبله اول توپهای ناواران را بررسی کنیم؟<br /><br />گريگوری پک = جليلوند<br />آنتونی کويين = منوچهری<br />ديويد نيون = کاووس دوستدار<br />........
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,665,295 ۱۳۸۹/۴/۱۵, عصر ۰۴:۵۴
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۹/۴/۱۳ عصر ۰۴:۱۷)john doe نوشته شده:  </p> <p>البته بهتر بود در مورد آنونس در تاپیکی مجزا صحبت می کردیم.</p> <p>ولی اشاره کردید به آنونس <strong>لورنس ...
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,665,295 ۱۳۸۹/۴/۱۵, صبح ۱۰:۲۹
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p><br />بسيار عالی.<br />جالب است مدتها بود که می خواستم در مورد دوبله راکی ۱ و گويش جليلوند بنويسم که دوستان پيش قدم بودند.<br /><br />صحبت های ما تخصصی -عرفانی-نوستالژ...
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 765 1,733,425 ۱۳۸۹/۴/۱۶, صبح ۱۲:۴۳
  موضوع: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود
ارسال: RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

<p> (۱۳۸۹/۴/۱۲ عصر ۰۹:۴۳)john doe نوشته شده:  </p> <p>یکی از دوبله های فوق العاده خوب فیلم<span style="background-color: #ffffff;"><span style="color: #ff6600;"> <...
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 401 926,975 ۱۳۸۹/۴/۱۳, صبح ۰۱:۰۲
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>&nbsp;</p> <p>آری. منظورم همان نسخه ۱۹۶۷ می باشد. <br />فکر می کنم به همراه دوبله <strong>کالبد شکافی يک قتل</strong> از دوبله های باحال باشد.<br />خيل...
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 144 340,090 ۱۳۸۹/۴/۹, صبح ۰۱:۴۱
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۸۹/۴/۸ عصر ۰۷:۱۷)ميثم نوشته شده:  </p> <p>راستی نسخه دوبله این فیلم را دیده اید؟ دو سال پیش برای سینما اقتباس&nbsp; به مدیریت جلال مقامی دوبله و پخش گردید. متاسفانه آ...
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 144 340,090 ۱۳۸۹/۴/۸, عصر ۰۷:۴۹
  موضوع: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
ارسال: RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

<p>پرويز ربيعی جای استيو مک کوئين؟! چه جالب.</p>
رامین_جلیلوند هنر دوبله و زیرنویس 765 1,733,425 ۱۳۸۹/۴/۷, عصر ۰۶:۱۲