جعبه پيام |
» <رابرت جوردن> من عاشق بازی سعید راد در در فیلم دوةل هستم -ضد قهرمان دوست داشتنی سینما
» <Emiliano> یکی از این عزیزان Dude بزرگوار هستن که بدینوسیله در اینجا ازشون ممنون هستم. » <Emiliano> وجود دوستان فرهیخته با کولهباری از دانش و تجربه در این انجمن افتخاریه بزرگ برای بنده و ازشون درس میگیرم. » <سروان رنو> جالب بود ! عجب پوستری از "بر باد رفته" ... https://www.1pezeshk.com/wp-content/uplo....30.05.jpg » <کنتس پابرهنه> این طراح خوش ذوق چه ساده و زیبا به سکانس های کلیدی فیلم ها اشاره کرده... https://www.1pezeshk.com/archives/2024/0...style.html » <پیرمرد> متأسفانه سعید راد درگذشت، روحش شاد و یادش گرامی » <پیرمرد> سپاسگزارم از جناب سروان که بنده را با دورین گری مقایسه نفرمودند » <پیرمرد> سلام و عرض احترام خدمت دوستان کافه کلاسیک و تشکر از سرکار خانم کنتس گرامی » <سروان رنو> پیرمرد مانند بنجامین باتن هر روز جوانتر می شود » <کنتس پابرهنه> به به... بعد از مدت ها درود جناب پیرمرد عزیز |
پيام : |
نتایج جست و جو | ||||||||
ارسال | نویسنده | انجمن | پاسخ ها | بازدید ها | تاریخ ارسال [صعودی] | |||
موضوع: گمشدگان و مفقودین کافه ارسال: RE: گمشدگان و مفقودین کافه
|
آمادئوس | قهوه خانه | 158 | 301,683 | ۱۳۹۶/۱۲/۸, صبح ۰۶:۱۲ | |||
موضوع: دوبله و دوبلورها ارسال: RE: دوبله و دوبلورها
|
آمادئوس | هنر دوبله و زیرنویس | 2,544 | 3,859,621 | ۱۳۹۶/۸/۸, عصر ۱۲:۲۲ | |||
موضوع: مسابقه جادوی صدا ارسال: RE: مسابقه جادوی صدا
|
آمادئوس | هنر دوبله و زیرنویس | 30 | 87,720 | ۱۳۹۶/۴/۱۶, عصر ۰۲:۳۷ | |||
موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
|
آمادئوس | هنر دوبله و زیرنویس | 144 | 348,590 | ۱۳۹۵/۶/۱۸, عصر ۰۳:۱۴ | |||
موضوع: دوبله و دوبلورها ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها
|
آمادئوس | هنر دوبله و زیرنویس | 2,544 | 3,859,621 | ۱۳۹۵/۲/۲۶, عصر ۰۲:۳۵ | |||
موضوع: دایره المعارف دوبله ارسال: RE: دایره المعارف دوبله
|
آمادئوس | فرهنگ نامه سینمای کلاسیک | 2,016 | 4,425,456 | ۱۳۹۵/۲/۲۳, عصر ۰۷:۲۲ | |||
موضوع: دوبله و دوبلورها ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها
|
آمادئوس | هنر دوبله و زیرنویس | 2,544 | 3,859,621 | ۱۳۹۵/۲/۱۷, عصر ۱۰:۳۰ | |||
موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
|
آمادئوس | هنر دوبله و زیرنویس | 144 | 348,590 | ۱۳۹۵/۲/۱۴, عصر ۰۶:۲۳ | |||
موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
|
آمادئوس | هنر دوبله و زیرنویس | 144 | 348,590 | ۱۳۹۵/۲/۱۰, عصر ۰۳:۴۰ | |||
موضوع: مسابقه جادوی صدا ارسال: [split] دوبله و دوبلورها
|
آمادئوس | هنر دوبله و زیرنویس | 30 | 87,720 | ۱۳۹۵/۲/۵, عصر ۱۲:۲۳ | |||
موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
|
آمادئوس | هنر دوبله و زیرنویس | 144 | 348,590 | ۱۳۹۵/۱/۲۷, عصر ۰۹:۴۳ | |||
موضوع: دوبله و دوبلورها ارسال: RE: دوبله و دوبلورها
|
آمادئوس | هنر دوبله و زیرنویس | 2,544 | 3,859,621 | ۱۳۹۵/۱/۲۵, عصر ۰۹:۵۶ | |||
موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
|
آمادئوس | هنر دوبله و زیرنویس | 144 | 348,590 | ۱۳۹۵/۱/۲۴, عصر ۱۲:۴۰ | |||
موضوع: اشعار و متون ادبی زیبا ارسال: RE: اشعار و متون ادبی زیبا
|
آمادئوس | شعر , ادبیات , داستان | 712 | 1,561,774 | ۱۳۹۵/۱/۱۷, عصر ۰۹:۴۴ | |||
موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
|
آمادئوس | هنر دوبله و زیرنویس | 144 | 348,590 | ۱۳۹۵/۱/۲, صبح ۱۲:۲۴ | |||
موضوع: فارسی را پاس بداریم ارسال: RE: فارسی را پاس بداریم
|
آمادئوس | شعر , ادبیات , داستان | 32 | 53,626 | ۱۳۹۴/۱۲/۲۴, عصر ۰۲:۵۴ | |||
موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
|
آمادئوس | هنر دوبله و زیرنویس | 144 | 348,590 | ۱۳۹۴/۱۲/۱۷, عصر ۱۲:۳۰ | |||
موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
|
آمادئوس | هنر دوبله و زیرنویس | 144 | 348,590 | ۱۳۹۴/۱۲/۱۴, عصر ۰۷:۴۵ | |||
موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
|
آمادئوس | هنر دوبله و زیرنویس | 144 | 348,590 | ۱۳۹۴/۱۲/۱۴, عصر ۰۳:۰۰ | |||
موضوع: دوبله و دوبلورها ارسال: RE: دوبله و دوبلورها
|
آمادئوس | هنر دوبله و زیرنویس | 2,544 | 3,859,621 | ۱۳۹۴/۱۲/۵, عصر ۰۸:۳۰ |