جعبه پيام |
» <BATMAN> سلام شارینگهام عزیز، با اجازه شما بله!
» <شارینگهام> سلام بتمن جان، گشت شبانه ات آغاز شده؟ » <BATMAN> شب بخیر https://s8.uupload.ir/files/the_batman_hpv2.jpg » <اکتورز> مجیدی ، کیا رستمی ، پوراحمد و ... نقش بچەها در فیلمهایشان بسیار پررنگ بودە و این بیشتر بە دلیل دور زدن سانسور بودە » <اکتورز> همەی وجودم درد گرفت » <اکتورز> ویدیوای از صحبتهای جیم جارموش در مورد کیارستمی دیدم و نظر ایشان این بود کە کیارستمی برای دور زدن سانسور از کودکان در فیلمهایش بهرە میگرفتە » <سروان رنو> تلگرام یا فروم ؟ مساله این است ! ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45464 » <Dude> سلامت باشید. شده که ازعزیزانی با هم، کمی قدیمی تر از اینها را دیده بودیم، جز خودم همه دردیار باقی اند. خوشحالم هنوز هستند که از آن فیلمها خاطره دارند، با آرزوی سلامتی » <دون دیهگو دلاوگا> سلام و سپاس فراوان "Dude" گرامی. آقا ممنون برای "Orions belte". با معرفی شما، خودم هم خاطره محوی از آن سراغ گرفتم » <دون دیهگو دلاوگا> پاینده باشید "رابرت" گرامی. سپاس از لطف و پُستهای ارزشمندتان |
پيام : |
نتایج جست و جو | ||||||||
ارسال | نویسنده | انجمن | پاسخ ها | بازدید ها | تاریخ ارسال [صعودی] | |||
موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 144 | 340,304 | ۱۳۹۴/۶/۱۸, صبح ۰۴:۴۰ | |||
موضوع: زیرنویس ارسال: RE: زیرنویس
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 39 | 65,974 | ۱۳۹۴/۶/۱۷, صبح ۰۱:۲۳ | |||
موضوع: زیرنویس ارسال: زیرنویس
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 39 | 65,974 | ۱۳۹۴/۶/۵, عصر ۰۴:۱۱ | |||
موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 144 | 340,304 | ۱۳۹۴/۵/۳۱, صبح ۰۱:۴۹ | |||
موضوع: شاید صدایی در کار باشد ( بررسی مراحل فنی دوبله ) ارسال: RE: شاید صدایی در کار باشد ( بررسی مراحل فنی دوبله...
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 15 | 38,201 | ۱۳۹۴/۵/۲۹, عصر ۰۳:۳۰ | |||
موضوع: شاید صدایی در کار باشد ( بررسی مراحل فنی دوبله ) ارسال: RE: شاید صدایی در کار باشد ( بررسی مراحل فنی دوبله...
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 15 | 38,201 | ۱۳۹۴/۴/۱۰, عصر ۰۲:۵۸ | |||
موضوع: دوبله و دوبلورها ارسال: RE: دوبله و دوبلورها
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 2,543 | 3,669,734 | ۱۳۹۴/۴/۹, عصر ۰۷:۰۰ | |||
موضوع: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار ارسال: RE: یادی از برنامه صداهای ماندگار
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 85 | 243,706 | ۱۳۹۴/۴/۷, صبح ۱۱:۳۲ | |||
موضوع: شاید صدایی در کار باشد ( بررسی مراحل فنی دوبله ) ارسال: RE: شاید صدایی در کار باشد ( بررسی مراحل فنی دوبله...
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 15 | 38,201 | ۱۳۹۴/۴/۷, صبح ۱۱:۱۴ | |||
موضوع: فیلمهایی که چند بار دوبله شده اند ... ارسال: RE: فیلمهایی که چند بار دوبله شده اند ...
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 48 | 183,002 | ۱۳۹۴/۴/۶, صبح ۱۰:۱۱ | |||
موضوع: دوبله و دوبلورها ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 2,543 | 3,669,734 | ۱۳۹۴/۳/۲۹, صبح ۱۲:۴۳ | |||
موضوع: دوبله و دوبلورها ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 2,543 | 3,669,734 | ۱۳۹۴/۳/۲۹, صبح ۱۲:۲۰ | |||
موضوع: پروژه تحقیقاتی درباره دوبله ارسال: RE: پروژه تحقیقاتی درباره دوبله
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 25 | 44,045 | ۱۳۹۴/۲/۲۷, عصر ۰۵:۵۳ | |||
موضوع: پروژه تحقیقاتی درباره دوبله ارسال: RE: پروژه تحقیقاتی درباره دوبله
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 25 | 44,045 | ۱۳۹۴/۲/۶, عصر ۰۱:۳۰ | |||
موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
|
ویگو مورتنسن | هنر دوبله و زیرنویس | 144 | 340,304 | ۱۳۹۴/۱/۱۸, عصر ۰۶:۵۵ | |||
موضوع: معرفی اعضاء جدید ارسال: RE: تقاضای عضویت و معرفی اعضاء جدید
|
ویگو مورتنسن | عضویت در کافه | 785 | 1,476,456 | ۱۳۹۴/۱/۷, عصر ۰۳:۳۱ |