تالار کافه کلاسیک

نسخه کامل: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود
شما درحال مشاهده محتوای قالب بندی نشده این مطلب هستید. نمایش نسخه کامل با قالب بندی مناسب.
صفحات: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Girl, Interrupted

(۱۳۸۹/۲/۱۷ عصر ۰۷:۳۵)بهزاد ستوده نوشته شده: [ -> ]

داداشی اگر غريزه اصلی هم دوبله شود اين يکی دوبله نمی شود! خيلی مورد دار است..........!!!!

Original Sin    Gia

داداشی غریزه اصلی اگه دوبله بشه آخرشه  همه این فیلم های حسابی دوبله اش آزاد می شه

گناه اصلی هم همینطور   جیا  هم به همچنین...

غریزه اصلی  و بی وفا و اینها خیلی باحال تر است

دوست داشتم فیلم Equus دوبله میشد.

(۱۳۸۹/۲/۶ عصر ۰۵:۵۸)maryam نوشته شده: [ -> ]

استخوان هاي دوست داشتني

سوزي (دختري كه قرباني جنايت ميشه) = مريم شيرزاد

مارك والبرگ (پدر دختر ، غمگين و پر از كينه) = سعيد مظفري

راشل وايز (مادر دختر ، ناراحت و خودويرانگر) = مينو غزنوي

استنلي توچي (مرد متجاوز) = ناصر طهماسب

نظر دوستان چيه؟

رمان استخوان های دوست داشتنی رو مدتی قبل از دیدن فیلمش خوندم و به نظرم جذاب اومد. همه از پیتر جکسون به خاطر خلق صحنه های فانتزی نامتعارف نسبت به رمان انتقاد می کنن. نمیدونم, من که بدم نیومد.

 Meet the Fockers

ملاقات با خانواده فوکر

رابرت دنیرو / منوچهر اسماعیلی

بن استیلر /منوچهر والی زاده

داستین هافمن / خسرو خسرو شاهی

باربارا استرایسند   / زهزه شکوفنده

بلیث دانر / مینو غزنوی

فیلم ملاقات با خانواده فوکر قبلا دوبله شده ومن هنوز ندیده ام

اگر گوینده ای این فیلم را معرفی کنید دعا گویتان می شوم

Howard's End - محصوله ۱۹۹۲ - کارگردان: جیمز ایوری - بر اساس رمان معروف E.M. Forster

انتونی هاپکینس: ابوالحسن تهامی

اما تامپسن:  نگین کیانفر. (مرحومه ژاله کاظمی برای این نقش و صدا عالی‌ میبود)

ونسا ردگریو : ژاله علو

هلنا بنهم کارتر: مینو غزنوی

داستان فیلم: اشراف زده که وصیت زنش را بخشیدن ویلا `هواردز اند` به زنی‌ که مدت کمی‌ همدم او بوده، انجام نمیده ولی‌ در طول ماجرای فیلم با همون زن ازدواج می‌کنه و ویلا را هم با تمام مخالفتهای فرزندانش به اون زن می بخشه.  فیلمی با بازی بسیار زیبای اِما تامپسن و آنتونی هاپکینز در انگلیس قرن ۱۹ با فرهنگ طبقاتی اشراف زادگی.

یکی از فیلمهاییکه دوبله خوب وگوینده آث میخوادجزیره شاتر(اسکورسیزی)

با گویندگی:  لئوناردو دی کاپریو( آرشاک قوکاسیان)

 مارک روفالو(والی زاده)                بن کینگزلی( ناصر طهماسب)

فیلم جزیره شاتر دوبله شده

با گویندگی:

افشین زینوری

ناصر طهماسب

منوچهر والی زاده

یکی دیگه از فیلمای خوبی که دوبله بشه :  wolf mam (مرد گرگ نما)

با گویندگی:  کیکاوس یاکیده (بنیسیو دل تورو)

                    نصرالله متقالچی ( آنتونی هاپکینز)

                     تورج مهرزادیان ( هوگو وینگ)

با تشکر از joan do 

(۱۳۸۹/۳/۱۸ عصر ۰۳:۱۵)رابرت میچم نوشته شده: [ -> ]

یکی دیگه از فیلمای خوبی که دوبله بشه :  wolf mam (مرد گرگ نما)

با گویندگی:  کیکاوس یاکیده (بنیسیو دل تورو)

                    نصرالله متقالچی ( آنتونی هاپکینز)

                     تورج مهرزادیان ( هوگو وینگ)

با تشکر از joan do 

با  کیکاوس یاکیده (بنیسیو دل تورو)موافق نيستم. خسرو شاهی بهتر است.

 رابرت ميچم عزيز امضايتان را دوست دارم.

FOR SOME MEN NOTHING IS WRITTEN UNLESS THEY WRITE IT THEMSELVES


V for Vendetta=  دادگير


می دانم دوبله شده است ولی دوبله چرنده ای داشت.

Hugo Weaving  V

     =عطاالله کاملی
ناتالی پرتمن = فریبا رمضانپور یا مریم شیرزاد.

Tim Pigott-Smith  =سربازرس شیطانی= ناصر طهماسب

Stephen Rea=سربازرس خوب = منوچهر اسماعيلی

نوچه سربازرس خوب = خسروشاهی

پيشوا = ناصر احمدی.

مجری تلویزیون شیطانی =  نصرا... مدقالچي

Deitrich=مجری تلويزيونی خوب = حسين عرفانی یا محمود نوربخش

پزشک زن شيطانی = رفعت هاشم پور

کاردینال شیطانی = احمد رسول زاده

زهره شکوفنده=جيگری که در فيلم یادداشت می نویسد و در زندان می میرد.

با تشکر از دوست عزیز:

رامین_ جلیلوند بخاطر ارسال نسخه اصلی امضای بنده و لطفشون نسبت به بنده.

در مورد گویندگی خسروشاهی بجای (بنیسیو دل تورو) باید بگم به نظر بنده به دو علت امکانش نیست:

1- ایشون کم کار وگزیده گو شدن واغلب مدیریت دوبلاژ میکنن اونم نه هر فیلمی

2- در ضمن با توجه به نوع نقش (مرد گرگ نما) خسروشاهی فکر نکنم حالتهای تبدیل شدن دل تورو به

مرد گرگ نما رو با اون صدای زیبا و همیشه جوانشون منتقل کنه

 حتی اخیرا فیلم ( چه ) ساخته استیون سودربرگ  از طریق رسانه توزیع شده وجای دل تورو منوچهر زنده

دل صحبت کرده که بد نیست ولی این کجا و اون کجا؟  مدیر دوبلاژ فیلم هم خسروشاهی بود که انتظار

زیادی ازش داشتیم چون ایشون استاد برحق دوبله فیلمهای سیاسی/اجتماعی ( مردی برای تمام فصول

جی اف کی/ نیکسون.......) هستن. ولی دوبله این فیلم بخصوص نقس کاسترو اصلا به (رضا آفتابی)

نمیاد.


مخمصه( مایکل مان)

رابرت دنیرو( بهرام زند)

آل پاچینو( اسماعیلی)

وال کیلمر( خسروشاهی)

تام سایزمور(تورج مهرزادیان)

جان وویت( متقالچی)

اشلی جاد(مریم شیرزاد)

منوچهر زنده دل را بسيار بسيار دوست دارم. آينده بسيار درخشانی را در آسمان نه چندان روشن دوبله ايران برايش پيش بينی می کنم. صدايش درخشش دارد و درکش روی نقش بالا است. در وثيقه تام کروز با والی زاده فيلم را کوبيدند و دوباره نفس زبان فارسی در روح فيلم دميدند.

(۱۳۸۹/۳/۱۸ عصر ۱۱:۴۸)رابرت میچم نوشته شده: [ -> ]

مخمصه( مایکل مان)

دوست عزیز مخمصه تا بحال دوبار دوبله شده

رابرت دنیرو: منوچهر اسماعیلی     آل پاچینو : خسرو خسرو شاهی  - وال کیلمر  :منوچهر زنده دل

تام سیزمور  : همت مومی وند   جان ویت  : ناصر نظامی  و ایمی بریمان  : نگین کیانفر

و دوبله دوم چنگیز جلیلوند و خسروشاهی  ؛ این دوبله هنوز پخش نشده  یا من  ندیده ام

یک خواهش دارم و اینکه فیلم هایی را معرفی کنید که دوبله نشده باشد

___________________________________

خسرو خسرو شاهی برای دل تورو انتخاب بسیار خوبی است کیکاووس یاکیده هم چون تست صدایش را بجای دل تورو دیده ام گزینه مناسبی است دوبله فیلم چگوارا خیلی ضعیف بود

پرل هاربر(مایکل بی)

بن افلک (چنگیز جلیلوند)

جاش هارتنت( مظفری)

کیت بکسینکل( مینوغزنوی/ مریم شیرزاد)

تام سایزمور(تورج مهرزادیان)

جان وویت( متقالچی)

درپاسخ دوبله مخمصه باید بگم که این نسخه به مدیریت دوبلاژ خسروشاهی در استودیو قرن 21 انجام شده با

گویندگی جلیلوند(رابرت دنیرو) که خود خسروشاهی هم این نسخه رو به لحاظ گویندگان وترجمه بهتر تائید میکنه

ولی در بازار موجود نیست.

کافکا - محصوله  ساله ۱۹۹۱ - کارگردان: استیون سودربرگ

ژانر فیلم: درام، تخیللی، هیجان انگیز.

داستان: شخصی‌ به نام کافکا به یک فرقه مخفی‌ نفوذ می‌کنه برایه کشفه راز قتل همکارش.

هنرپیشگان:

جرمی ایرونز:  چنگیز جلیلوند

الک گینس:  منوچهر اسمایلی

این هولم:  اکبر منانی

جول گری:  ابوالحسن تهامی

ارمین مؤلر استال:  ناصر طهماسب

ترزا راسل:  زهره شکوفنده

http://www.Free-Picture-Host.com/images/tn_2znTVw1276280713.jpg

مونیخ(استیون اسپیلبرگ)

اریک بانا( مظفری)

دانیل گریک( جلیلوند)

جفری راش(اسماعیلی)

چشمان سیاه - محصوله ۱۹۸۷ - کارگردان: نیکیتا میخالکوو

ژانر: کمدی - رمانتیک

مارچلو ماسترویانی جایزه بهتر هنرپیشه مرد را در فستیوال کان در این فیلم برد.

داستان فیلم: (ایتالیا قرنه ۱۹)مردی خسته از زندگی‌ ملال آور اشرافی زنش به یک تعطیلات میرود و در آنجا با یک خانوم اهل روس اشنا میشود، ولی‌ آن زن یک باره بی‌خبر ناپدید میشود، و این مرد به دنباله آن زن تا روسیه هم سفر می‌کند.

- مارچلو ماسترویانی:  منوچهر اسماعیلی

- سیلوانا مانگانو:  رفعت هاشمپور

- مارتا کلر: مینو غزنوی

ماوریک 1994

مل گیبسون(جلیلوند)

جودی فاستر(افسانه پوستی)

جیمز گارنر(حسین عرفانی)

جیمز کابرن (مدقالچی)

آلفرد مولینا(پرویز ربیعی)

گراهام گرین(ناصر نظامی)

دنی گلاور(میرطاهر مظلومی)

http://www.Free-Picture-Host.com/images/tn_PfAHQH1276546929.jpg

رفقای خوب(مارتین اسکورسیزی)

رابرت دنیرو(بهرام زند)

ری لیوتا( سعید مظفری)

جو پشی( اسماعیلی)

پل سورینو(صادق ماهرو)

(۱۳۸۹/۳/۲۴ عصر ۰۹:۵۵)john doe نوشته شده: [ -> ]

ماوریک 1994

مل گیبسون(جلیلوند)

جودی فاستر(افسانه پوستی)

جیمز گارنر(حسین عرفانی)

جیمز کابرن (مدقالچی)

آلفرد مولینا(پرویز ربیعی)

گراهام گرین(ناصر نظامی)

دنی گلاور(میرطاهر مظلومی)

جيمز گارنر = جلال مقامی

دنی گلاور = حسين عرفانی


(۱۳۸۹/۳/۲۴ عصر ۱۱:۵۶)رابرت میچم نوشته شده: [ -> ]

رفقای خوب(مارتین اسکورسیزی)

رابرت دنیرو(بهرام زند)

ری لیوتا( سعید مظفری)

جو پشی( اسماعیلی)

پل سورینو(صادق ماهرو)

برای من بسیار مهم است که بدانم نظر دوستان در مورد صدای Michael Imperioli چه می باشد. در فیلم های خوبی مانند  Goodfellas  و lovely bones و سریال  the sopranos چه می باشد؟

خودم بین سعید مظفری و آرشاک دودل می باشم.

صفحات: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
آدرس های مرجع