[-]
جعبه پيام
» <اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ> درگذشت استاد صادق عبداللهی نویسنده پیشکسوت رادیو تسلیت
» <کاپیتان اسکای> اسطقس معرب واژه یونانی Stoixeion به معنای عنصر، عناصر چهارگانه : آب ، خاک ، باد و آتش . 2 - استخوان بندی هر چیز. ج . اسطقسات .-فرهنگ فارسی معین
» <کاپیتان اسکای> درود والامقام، سروان ارجمند، سکانس هایی که در دوران قدیم نگاه مرا به زندگی عوض کردند.
» <سروان رنو> به به ! ... به قول مرحوم شفیع , عجب سکانس های اوسّـو قُرص داری انتخاب کردی کاپیتان ...[تصویر: m0619.gif]
» <کاپیتان اسکای> سکانسی از فیلم بانوی زیبای من (My fair lady) کارگردان: جرج کیوکر https://www.aparat.com/v/jzAZN
» <سگارو> فراموش کردم بگم در فرهنگ عامیانه مرحوم جمالزاده این عبارت در لحن عوام بصورت "اس و قس" نوشته شده. در فرهنگ مرحوم شفیع رو نمی دونم!
» <کاپیتان اسکای> سکانسی زیبا و تاثیرگذار از فیلم سینمایی شبکه اثر ماندگار سیدنی لومت https://www.aparat.com/v/juTdE
» <منصور> اوسّو قُرص دار=اوسّو...دار (استخوان دار) + قُرص یا قُرس (در زبان ترکی:محکم.که در فارسی هم کاربرد دارد).من حرف ر رو که شفیع با اون صدای بلندش ادا میکرد به وضوح می شنیدم
» <شارینگهام> چه جالب!در کارتون "بسته سخنگو" اون قورباغه داشت به رییس کاکاتریس ها می گفت:اسطوخودوس!
» <سگارو> خدمت دوستان عارضم که "‌اسطقس" در زبان یونانی به معنی رکن و اصل هر چیز می باشد. در لغت نامه دهخدا آمده: در تداول عامه اسطقس داشتن به معنی محکم ، قوی و استوار بودنه.
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 6 رای - 4.17 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار
نویسنده پیام
جیسون بورن آفلاین
تحت تعقیب
*

ارسال ها: 190
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۰/۷/۱۵
اعتبار: 22


تشکرها : 1438
( 1531 تشکر در 16 ارسال )
شماره ارسال: #61
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

با اجازه چند کلیپ مربوط به برنامه هفت که در مورد دوبلورها بود را آپلود کردم

1-کلیپ مربوط به حضور استاد جلال مقامی

http://www.mediafire.com/?c2wiwi8s79w9969

2-به یاد مرحوم امیر هوشنگ قطعه ای

http://www.mediafire.com/?8jr293zbcgfo9yo

3-دو کلیپ مجموعه فیلم های چنگیز جلیلوند که قبل از مصاحبه حامد بهداد با او پخش می شد را با هم یکی کردم.

http://www.mediafire.com/?qohg8ncxajvwnqe

۱۳۹۰/۱۱/۳۰ صبح ۱۲:۳۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : اسکورپان شیردل, دزیره, علی بی غم, دلشدگان, گرتا, مگی گربه, بانو, حمید هامون, Papillon, ژان والژان, سم اسپید, سی.سی. باکستر, dered, هایدی, بیلی لو
رامین_جلیلوند آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 469
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۳۰
اعتبار: 27


تشکرها : 1178
( 2247 تشکر در 47 ارسال )
شماره ارسال: #62
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

مصاحبه بسیار جالب با استاد عباس مطمئن زاده در دوقسمت.

http://www.cgphd.com/WatchNews.aspx?nvCode=900031

http://www.cgphd.com/WatchNews.aspx?nvCode=900039

۱۳۹۰/۱۲/۱۰ عصر ۰۳:۰۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : ژان والژان, پدرام, سم اسپید, اسکورپان شیردل, سناتور, Papillon, مگی گربه, دلشدگان, بانو, جیسون بورن, john doe, dered, هایدی, بیلی لو
رامین_جلیلوند آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 469
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۳۰
اعتبار: 27


تشکرها : 1178
( 2247 تشکر در 47 ارسال )
شماره ارسال: #63
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

کلیپی از مستند شاهرخ بحر العلومی در مورد آرشاک-دوبلور سکوت-
http://www.aparat.com/v/83e88c8cf43da6b0...d2f2391895

۱۳۹۰/۱۲/۱۶ عصر ۰۱:۰۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سم اسپید, زاپاتا, دلشدگان, بانو, ژان والژان, مگی گربه, جیسون بورن, dered, هایدی, بیلی لو
جیسون بورن آفلاین
تحت تعقیب
*

ارسال ها: 190
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۰/۷/۱۵
اعتبار: 22


تشکرها : 1438
( 1531 تشکر در 16 ارسال )
شماره ارسال: #64
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

می خواستم که یکی از اساتید به بنده که تازه در اول راه هستم در تشخیص این تصاویر کمک کند یعنی این تصاویر مربوط به چه فیلم ها و چه بازیگرانی هستند.

1-در کلیپ مربوط به استاد جلال مقامی جایی که می گویند :«...شنیدم درخت بزرگی در انتهای دنیا هست که از شاخه هاش رشته های طلا آویخته ...»

وهمینطور در اینجا :«...بیا حالا این هفت تیر رو بگیر و خشمت رو تو سینه من خالی کن...»

و همینطور در کلیپ دو پست قبل جایی که می گویند:«...وقتی دعوام با تو تموم بشه قیافت می شه مثل یه مرغ پر کنده...»

2-در کلیپ مربوط به استاد منوچهر اسماعیلی جایی که می گویند:« خدا این سرزمین رو واسه یه نفر مثل رایکر نساخته...»

3-و در پایان در کلیپ مربوط به چنگیز جلیلوند جایی که می گویند:

«-کی نمی خواد اطلاح کنه؟

-ماها

-اونایی که نمی خوان اصلاح کنند یه قدم بیان جلو...»

و همینطور:«...کسایی که هیچکس نمی خواد ببینتشون نه چیزی دارن نه جایی همشون تو کله شون یه چیز دارن اونهم زندگی تازه ایی که امیدوارن بالاخره یه روز بهش برسن...»

امیدوارم که این پست بنده را به پای تازه کار بودنم گذارید.

۱۳۹۰/۱۲/۱۸ عصر ۱۲:۳۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : گرتا, حمید هامون, dered, بیلی لو
پایک بیشاپ آفلاین
سردسته این گروه خشن
***

ارسال ها: 100
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱۲/۶
اعتبار: 20


تشکرها : 1157
( 754 تشکر در 6 ارسال )
شماره ارسال: #65
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

تاد آرمسترانگ در فیلم جیسون و آرگوناتها

لینک فیلم: http://www.imdb.com/title/tt0057197/

جورج چاکریس در فیلم داستان وست ساید

لینک فیلم : http://www.imdb.com/title/tt0055614/

ون هفلین در فیلم شین

لینک فیلم : http://www.imdb.com/title/tt0046303/

لی ماروین و جان کاساوتس در فیلم دوازده مرد کثیف

لینک فیلم : http://www.imdb.com/title/tt0061578/

 گلن فورد در فیلم سیمارون

لینک فیلم : http://www.imdb.com/title/tt0053715/


هر کی جم خورد، بکشش!
۱۳۹۰/۱۲/۱۸ عصر ۰۸:۴۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : گرتا, پاشنه طلا, اسکورپان شیردل, حمید هامون, سروان رنو, جیسون بورن, ژان والژان, Classic, دلشدگان, dered, مگی گربه, بیلی لو
جیسون بورن آفلاین
تحت تعقیب
*

ارسال ها: 190
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۰/۷/۱۵
اعتبار: 22


تشکرها : 1438
( 1531 تشکر در 16 ارسال )
شماره ارسال: #66
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

چندی پیش در ی-و-ت-ی-و-ب،کلیپی از 8 دقیقه آغازین برنامه دو قدم مانده به صبح با حضور زنده یاد علی کسمایی که مربوط به پشت صحنه دوبله فیلم شین و معرفی میهمانان برنامه است؛پیدا کردم که برایتان در لینک زیر آپلود شده است:

دانلود از (http://www.mediafire.com/?jnu77psh1p24h9b)

ادامه این مصاحبه را که قبلا  آقا منصور عزیز زحمت ظبط و آپلود آن را کشیده اند و همچنین توضیحات بیشتر را؛می توانید از اینجا ببینید.(http://cafeclassic4.ir/thread-203-post-5...ml#pid5485)

این هم برنامه هفت با حضور جلال مقامی که در آخرین جمعه سال 89 پخش شد:

دانلود از:

http://www.mediafire.com/?s7l4nz5sr931rr9

http://www.mediafire.com/?n1y9d1vd75936e5

http://www.mediafire.com/?fpn3s8ojlywjlh5

کلیپ کاملتر مجموعه فیلم های ایشان که در اوایل برنامه پخش می شود :

دانلود از (http://www.mediafire.com/?z0dsfsy8cj3py4d)

۱۳۹۱/۷/۱۵ صبح ۰۹:۰۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : جو گیلیس, بانو, ژان والژان, دلشدگان, dered, حمید هامون, هایدی, شارینگهام, بیلی لو
واترلو آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 290
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۷/۱
اعتبار: 35


تشکرها : 486
( 2101 تشکر در 60 ارسال )
شماره ارسال: #67
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

در اوایل عضویتم در کافه ، در پستی عنوان کردم که مدیر دوبلاژ فیلم با گرگها می رقصد محمود قنبری هستش

خیلی از دوستان خرده گرفتند که مدیر دوبلاژ فیلم فوق خود خسروشاهی هستش ، من هم یادم نیومد که این مطلب رو کجا خوندم و یا دیدم

تا اینکه چند وقت پیش در یوتیوب کسی قسمت ناقصی از برنامه صداهای ماندگار ( قسمتی که به مصاحبه با محمود قنبری می پردازه) را گذاشته بود

قبل از شروع مصاحبه ، مریم شیبا مجری برنامه می گه : "....پس از مصاحبه تکه هایی از فیلم با گرگها می رقصد به مدیریت دوبلاژ خود ایشان و گویندگی خسرو خسروشاهی بجای کوین کاستنر....."

در تعجبم دوستان کافه که مجموعه کامل صداهای ماندگار رو در اختیار دارند چرا تا حالا به این قسمت توجه نکرده اند


من یعنی فرانسه ، فرانسه یعنی من
۱۳۹۲/۲/۱ عصر ۱۱:۴۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Papillon, بیلی لو
جیسون بورن آفلاین
تحت تعقیب
*

ارسال ها: 190
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۰/۷/۱۵
اعتبار: 22


تشکرها : 1438
( 1531 تشکر در 16 ارسال )
شماره ارسال: #68
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

(۱۳۹۲/۲/۱ عصر ۱۱:۴۵)واترلو نوشته شده:  

در اوایل عضویتم در کافه ، در پستی عنوان کردم که مدیر دوبلاژ فیلم با گرگها می رقصد محمود قنبری هستش

خیلی از دوستان خرده گرفتند که مدیر دوبلاژ فیلم فوق خود خسروشاهی هستش ، من هم یادم نیومد که این مطلب رو کجا خوندم و یا دیدم

تا اینکه چند وقت پیش در یوتیوب کسی قسمت ناقصی از برنامه صداهای ماندگار ( قسمتی که به مصاحبه با محمود قنبری می پردازه) را گذاشته بود

قبل از شروع مصاحبه ، مریم شیبا مجری برنامه می گه : "....پس از مصاحبه تکه هایی از فیلم با گرگها می رقصد به مدیریت دوبلاژ خود ایشان و گویندگی خسرو خسروشاهی بجای کوین کاستنر....."

در تعجبم دوستان کافه که مجموعه کامل صداهای ماندگار رو در اختیار دارند چرا تا حالا به این قسمت توجه نکرده اند

البته بنده هم این مساله را از زبان محمود قنبری در آخرین سری از برنامه هنر دوبله (نوروز 90) شنیدم؛زمانی که داشتند رزومه کاری خود و استدیو شخصییشان (استدیو رسالت) را تعریف می کردند،گفتند : «از دیگر فیلم هایی که در این استدیو دوبله کردم فیلم رقصنده با گرگ [با گرگ ها می رقصد] بود.»

۱۳۹۲/۲/۲ صبح ۰۵:۳۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Papillon
زاپاتا آفلاین
amir_e_delaram (زاپاتای سابق)
*

ارسال ها: 688
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۰/۸/۲۲
اعتبار: 53


تشکرها : 2094
( 9565 تشکر در 101 ارسال )
شماره ارسال: #69
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

(۱۳۹۲/۲/۲ صبح ۰۵:۳۱)جیسون بورن نوشته شده:  

(۱۳۹۲/۲/۱ عصر ۱۱:۴۵)واترلو نوشته شده:  

در اوایل عضویتم در کافه ، در پستی عنوان کردم که مدیر دوبلاژ فیلم با گرگها می رقصد محمود قنبری هستش

خیلی از دوستان خرده گرفتند که مدیر دوبلاژ فیلم فوق خود خسروشاهی هستش ، من هم یادم نیومد که این مطلب رو کجا خوندم و یا دیدم

تا اینکه چند وقت پیش در یوتیوب کسی قسمت ناقصی از برنامه صداهای ماندگار ( قسمتی که به مصاحبه با محمود قنبری می پردازه) را گذاشته بود

قبل از شروع مصاحبه ، مریم شیبا مجری برنامه می گه : "....پس از مصاحبه تکه هایی از فیلم با گرگها می رقصد به مدیریت دوبلاژ خود ایشان و گویندگی خسرو خسروشاهی بجای کوین کاستنر....."

در تعجبم دوستان کافه که مجموعه کامل صداهای ماندگار رو در اختیار دارند چرا تا حالا به این قسمت توجه نکرده اند

البته بنده هم این مساله را از زبان محمود قنبری در آخرین سری از برنامه هنر دوبله (نوروز 90) شنیدم؛زمانی که داشتند رزومه کاری خود و استدیو شخصییشان (استدیو رسالت) را تعریف می کردند،گفتند : «از دیگر فیلم هایی که در این استدیو دوبله کردم فیلم رقصنده با گرگ [با گرگ ها می رقصد] بود.»

بنده قبلادر تاپيك دوبله درباره  ماجراي كدورت بين محمودقنبري و خسروشاهي بخاطر دوبله فيلم اسلحه بزرگ كه ابتدا با گويندگي قنبري انجام و بعدها خسروشاهي مجددا دوبله سوم آن را ارائه داد ( علاوه بر توضيحات قبلي دوستان) نكاتي را عنوان كردم ؛ كه پس از گذشت سالها از اين ماجرا محمودقنبري از خسروشاهي براي دوبله باگرگها مي رقصد دعوت مي كند و دوبله اي ماندگار را بيادگار مي گذارند. يورايوسفي كه يكي از صدابرداران هنرمند و باتجربه دوبله بود صدابرداري اين فيلم را در استوديو رسالت انجام داد.

۱۳۹۲/۲/۲ صبح ۱۱:۳۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Papillon, خانم لمپرت, شارینگهام
اسکورپان شیردل آفلاین
ناظر انجمن
*****

ارسال ها: 512
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۱
اعتبار: 49


تشکرها : 5286
( 6281 تشکر در 105 ارسال )
شماره ارسال: #70
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

قسمتهایی از برنامه صداهای ماندگار و مصاحبه با خانم رفعت هاشم پور

(تنها عکسی هم که از ایشون تو نت موجوده مربوط به همین برنامه است)

حجم فایل قسمت اول: حدود 9 مگ

http://www.mediafire.com/download/3d4i3w...hshmpr.mp4

حجم فایل قسمت دوم: حدود 8 مگ

http://www.mediafire.com/download/pqdp5j...hmpr-2.mp4


طریقت سامورایی استوار بر مرگ است. آن‌گاه که باید بین مرگ و زندگی یکی را انتخاب کنی، بی‌درنگ مرگ را برگزین. دشوار نیست؛ مصمم باش و پیش رو. آن هنگام که تحت فشار انتخاب زندگی یا مرگ قرار گرفته‌ای، لزومی هم ندارد به هدف خود برسی {گوست داگ؛سلوک سامورایی}
۱۳۹۲/۷/۲۴ صبح ۰۴:۳۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : ژان والژان, جیسون بورن, Papillon, بانو, سی.سی. باکستر, راسل کرو, حمید هامون, خانم لمپرت, زاپاتا, پرشیا, BATMAN, هایدی, مگی گربه, Classic, سروان رنو, شارینگهام, بیلی لو, مموله
ویگو مورتنسن آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 61
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۴/۱/۶
اعتبار: 12


تشکرها : 398
( 492 تشکر در 23 ارسال )
شماره ارسال: #71
RE: یادی از برنامه صداهای ماندگار

به نظر میاد که ترجمه در دوبله اول ( علی رغم انتخاب ضعیف تر دوبلورها ) از کیفیت بهتری برخوردار باشه.

اتفاقا به نظرم ترجمه دوم این جمله بهتر است. اولا تعداد سیلاب ها رو بسنجیم ترجمه دوم خلاصه تر است و برای همین سینک (ایزوکرونی) را به خطر نمی اندازد.

دوما همیشه می گویند آخرین پرواز. آخرین هواپیما خیلی نامنوس است در فارسی.


و تاریخ به افسانه پیوست و افسانه اسطوره شد
۱۳۹۴/۴/۷ صبح ۱۱:۳۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
مستر گالوم آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 51
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۲/۳/۲۸
اعتبار: 4


تشکرها : 36
( 145 تشکر در 7 ارسال )
شماره ارسال: #72
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

این برنامه "سینما و دوبله" چه روزهایی از شبکه نمایش پخش میشه؟ تا اونجایی که من یادمه چهارشنبه ها تا جمعه ها در ساعت 22:15 و تکرار اون شنبه تا دوشنبه ساعت 12 نیمروز بود. ولی من جمعه شب ساعت 22:15 از شبکه نمایش سریال ساعتی با آلفرد هیچکاک رو پخش کرد و شنبه ساعت 12 هم تکرار دیشب بود. اشکال از شبکه نمایشه یا از حافظه بنده؟


صدا....صدا....صدا......تنها صداست که می ماند... وقتی مجذوبت می کنه دیگه هرگز رهات نمی کنه!
۱۳۹۵/۱۱/۲ عصر ۰۵:۱۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : شارینگهام
سروان رنو آفلاین
پلیس انجمن
******

ارسال ها: 1,923
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱/۲۶
اعتبار: 69


تشکرها : 8276
( 14235 تشکر در 517 ارسال )
شماره ارسال: #73
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

(۱۳۹۵/۱۱/۲ عصر ۰۵:۱۵)مستر گالوم نوشته شده:  

این برنامه "سینما و دوبله" چه روزهایی از شبکه نمایش پخش میشه؟

طبق آنچه در جدول پخش شبکه نمایش آمده است باید جمعه ها هم پخش داشته باشد مگر اینکه به مناسبت خاصی آن رو پخش نکرده باشد ( شاید حادثه پلاسکو ) shakkk!

و اما بعد ...

از بین شبکه های صدا و سیما فقط همین شبکه نمایش برنامه های قابل تماشا پخش می کند ( و برخی مواقع هم شبکه iFilm) . فعلا علاوه بر برنامه زیبای سینما و دوبله , سریال های هرکول پوآرو و شینگن هم عالی هستند. برنامه هیچکاک تقدیم می کند هم برخی قسمت ها جالب هستند.::ok:

پریشب , پرویز ربیعی مهمان برنامه سینما و دوبله بود . یادش رفته بود که کلود رینز  کازابلانکا را هم خودش دوبله کرده است. :D

 


اگر هنر نبود حقیقت ما را می کشت .
۱۳۹۵/۱۱/۴ عصر ۰۷:۱۴
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : شارینگهام, BATMAN, اسکورپان شیردل, جیمز باند, ال سید, مراد بیگ, بیلی لو, مموله
ال سید آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 152
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۵/۸
اعتبار: 12


تشکرها : 1525
( 468 تشکر در 121 ارسال )
شماره ارسال: #74
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

سلام

در برنامه سینما و دوبله تکه هایی از دوبله اول فیلم لورنس عربستان پخش شد،من تا جایی که میدونستم این دوبله در دسترس نبود حداقل در ایران

یعنی واقعا نسخه ای از اون با این کیفیت بالا در فیلمخانه ملی موجود هست؟یا فقط همین تکه ها در دسترسه؟

۱۳۹۵/۱۱/۷ عصر ۱۱:۰۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مموله
سروان رنو آفلاین
پلیس انجمن
******

ارسال ها: 1,923
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱/۲۶
اعتبار: 69


تشکرها : 8276
( 14235 تشکر در 517 ارسال )
شماره ارسال: #75
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

(۱۳۹۵/۱۱/۷ عصر ۱۱:۰۱)ال سید نوشته شده:  

در برنامه سینما و دوبله تکه هایی از دوبله اول فیلم لورنس عربستان پخش شد،من تا جایی که میدونستم این دوبله در دسترس نبود حداقل در ایران

یعنی واقعا نسخه ای از اون با این کیفیت بالا در فیلمخانه ملی موجود هست؟یا فقط همین تکه ها در دسترسه؟

من هم دیدم.. درسته ,کیفیت بسیار عالی ای داشت حتی از دوبله دوم واضح تر بود. فکر نمی کنم به صورت تیکه در فیلمخانه باشد بلکه نسخه کامل آن حتما هست.

در برنامه امشب , ماجرای انتخاب صدای تودماغی زاپاتا  برای مارلون براندو توسط چنگیز جلیلوند جالب بود. آنجا که مادر چنگیز میگه صدای این یارو (براندو)  شبیه  یخ فروش محله است و چنگیز میره با یخ فروش اختلاط می کنه تا صداش رو یاد بگیره :D


اگر هنر نبود حقیقت ما را می کشت .
۱۳۹۵/۱۱/۸ صبح ۱۲:۱۱
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : ال سید, شارینگهام, بیلی لو, مموله
ال سید آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 152
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۵/۸
اعتبار: 12


تشکرها : 1525
( 468 تشکر در 121 ارسال )
شماره ارسال: #76
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

سلام سروان جان

برنامه زیبایی بود،من دائما منتظر این بودم که تکه هم از دوبله اول بربادرفته پخش بشه حتی اسم المرگنتری اومد وسط گفتم حتما یه تیکه از دوبله اولشو پخش میکنن ولی حیف ولی کلا با اون لورنس عربستان شارژ شدم

کاشکی باز هم می نوشت ادامه دارد...

و کاشکی آقای واترلو و دیگر دوستان بودند و این موضوع رو برامون باز میکردند

۱۳۹۵/۱۱/۸ صبح ۱۲:۲۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سروان رنو, جیمز باند, بیلی لو, مموله
جیمز باند آفلاین
در حال ماموریت!!
***

ارسال ها: 240
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۴/۶/۱۰
اعتبار: 16


تشکرها : 1276
( 1861 تشکر در 176 ارسال )
شماره ارسال: #77
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

برنامه خوبیه و خیلی حال میده اما به نظر من اینکه صدای استاد جلیلوند را صدای طلایی لقب دادند کمی زیاده روی شد. صدای چنگیز جلیلوند قبلا از صداهای بسیار زیبا بود اما مهاجرت ایشان و دور بودن نه تنها از فضای دوبله بلکه از فضای سینمای روز، صدای ایشان اصطلاحا از کوک خارج شد. و وقتی همکاران و دوستان قدیمی او توصیه کردند قبل از شروع دوبله های سنگین تر صدایش را از نو بسازد گوش نداد و...

کاش این برنامه به اعتصاب دوبلورها هم اشاره ای میکرد، مخصوصا وقتی چنگیز جلیلوند از اعتصاب شکنان بود، همین فیلم شعله از همین نمونه ها بود.

برنامه، برنامه گرمیه اما کاش داغ بود... برنامه بسیار محتاط است و خواسته اند بدین شکل باشه. و انگار فقط برای افراد زنده طراحی شده. زشته که استاد جلیلوند در مورد مرحوم ناظریان گفته اند ایشان فقط دهان بازیگر را پر میکرده!!!! یا در مورد استاد ایرج دوستدار گفته اند ایشان فقط بلد بوده اند بجای پاگنده صحبت کنن!!!!! باعث تاسفه.

اگر صدای استاد جلیلوند طلاییست پس صدای استاد اسماعیلی چیست؟؟ صدای مرحوم ناظریان چی؟

چرا هنوز از خانمها یادی نشده؟؟ ژاله کاظمی و ... (مطمئن هستم، "البته 90%" که استاد خسروشاهی به خانم ژاله کاظمی اشاره خواهند کرد.) خوشحال شدم در برنامه استاد ربیعی به استاد منوچهر زمانی اشاره شد.

باز به انتظار مینشینیم...


ارادتمند شما، جیمز باند
۱۳۹۵/۱۱/۸ صبح ۱۱:۰۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : ال سید, بیلی لو, مموله, شارینگهام
ال سید آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 152
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۵/۸
اعتبار: 12


تشکرها : 1525
( 468 تشکر در 121 ارسال )
شماره ارسال: #78
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

(۱۳۹۵/۱۱/۸ صبح ۱۱:۰۶)جیمز باند نوشته شده:  

برنامه خوبیه و خیلی حال میده اما به نظر من اینکه صدای استاد جلیلوند را صدای طلایی لقب دادند کمی زیاده روی شد. صدای چنگیز جلیلوند قبلا از صداهای بسیار زیبا بود اما مهاجرت ایشان و دور بودن نه تنها از فضای دوبله بلکه از فضای سینمای روز، صدای ایشان اصطلاحا از کوک خارج شد. و وقتی همکاران و دوستان قدیمی او توصیه کردند قبل از شروع دوبله های سنگین تر صدایش را از نو بسازد گوش نداد و...

کاش این برنامه به اعتصاب دوبلورها هم اشاره ای میکرد، مخصوصا وقتی چنگیز جلیلوند از اعتصاب شکنان بود، همین فیلم شعله از همین نمونه ها بود.

برنامه، برنامه گرمیه اما کاش داغ بود... برنامه بسیار محتاط است و خواسته اند بدین شکل باشه. و انگار فقط برای افراد زنده طراحی شده. زشته که استاد جلیلوند در مورد مرحوم ناظریان گفته اند ایشان فقط دهان بازیگر را پر میکرده!!!! یا در مورد استاد ایرج دوستدار گفته اند ایشان فقط بلد بوده اند بجای پاگنده صحبت کنن!!!!! باعث تاسفه.

اگر صدای استاد جلیلوند طلاییست پس صدای استاد اسماعیلی چیست؟؟ صدای مرحوم ناظریان چی؟

چرا هنوز از خانمها یادی نشده؟؟ ژاله کاظمی و ... (مطمئن هستم، "البته 90%" که استاد خسروشاهی به خانم ژاله کاظمی اشاره خواهند کرد.) خوشحال شدم در برنامه استاد ربیعی به استاد منوچهر زمانی اشاره شد.

باز به انتظار مینشینیم...

سلام...

این طبیعت آقای جلیلوند که همیشه اغراق می کنه در مورد فیلم پدرخوانده که دوستان قضیه  رو میدونن ،ولی تا آقای والی زاده گفت صدایی طلایی دو اسم تو ذهن من اومد اولیش منوچهر اسماعیلی و دومی چنگیزجلیلوند این که صدای ایشون از صداهای زیبا دوبله است حرفی نیست و اینو هم دیدیم که همه فیلم هایی که در این برنامه پخش شد برای قبل انقلاب و مهاجرت ایشان بود که صدای ایشون کوک بود.

ولی بازهم ایشون و آقای اسماعیلی از صداهای مورد علاقه من هستند

تنها چیزی که منو آزار میده اینه که هر وقت با استاد اسماعیلی مصاحبه میکنند بیشتر از فیلم محمد رسول الله حرف میزنند و یا آقای مقامی در مورد برنامه دیدنیها ...به خدا این عزیزان کار های درخشان تری هم دارند که کم تر در  مورد آن فیلم ها با آن ها حرف زده شده یا اصلا زده نشده.

اسم آقای خسروشاهی اومد وسط امیدوارم آقای جیمز باند بزودی از آن مصاحبه ای که در موردش حرف میزدند رونمایی کنند

۱۳۹۵/۱۱/۸ عصر ۱۲:۲۴
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بیلی لو, Savezva, مموله
مموله آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 51
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱۰/۲
اعتبار: 4


تشکرها : 437
( 192 تشکر در 42 ارسال )
شماره ارسال: #79
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

(۱۳۹۵/۱۱/۸ صبح ۱۲:۱۱)سروان رنو نوشته شده:  

(۱۳۹۵/۱۱/۷ عصر ۱۱:۰۱)ال سید نوشته شده:  

در برنامه سینما و دوبله تکه هایی از دوبله اول فیلم لورنس عربستان پخش شد،من تا جایی که میدونستم این دوبله در دسترس نبود حداقل در ایران

یعنی واقعا نسخه ای از اون با این کیفیت بالا در فیلمخانه ملی موجود هست؟یا فقط همین تکه ها در دسترسه؟

من هم دیدم.. درسته ,کیفیت بسیار عالی ای داشت حتی از دوبله دوم واضح تر بود. فکر نمی کنم به صورت تیکه در فیلمخانه باشد بلکه نسخه کامل آن حتما هست.

در برنامه امشب , ماجرای انتخاب صدای تودماغی زاپاتا  برای مارلون براندو توسط چنگیز جلیلوند جالب بود. آنجا که مادر چنگیز میگه صدای این یارو (براندو)  شبیه  یخ فروش محله است و چنگیز میره با یخ فروش اختلاط می کنه تا صداش رو یاد بگیره :D

-------------------------------------------------------------

بادرود

منم احساس می کنم کلا فیلم هایی که بصورت جسته گریخته از برنامه سینما ودوبله پخش می شه واقعا دارای کیفیت بالایی هستند کاش امکانش بود فیلم ها بصورت کامل با کیفیت صدای خوب وبدون حذفیات پخش می شدند وبه جای ناشی گری های آقای والی زاده در اجرا یک مصاحبه هم با عوامل دوبله انجام می شد ،بنده احساس می کنم این برنامه به جز مهمان هایی که دارد در عمل چیزی برای گفتن ندارد ، دوستان دور هم می نشینند وگپ می زنند همین


بیچاره آهویی که صید پنجه شیری است بیچاره تر شیری که صید چشم آهویی
۱۳۹۵/۱۱/۱۳ عصر ۱۱:۴۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
ال سید آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 152
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۵/۸
اعتبار: 12


تشکرها : 1525
( 468 تشکر در 121 ارسال )
شماره ارسال: #80
RE: برنامه های پخش شده درباره صداهای ماندگار

(۱۳۹۵/۱۱/۱۳ عصر ۱۱:۴۵)مموله نوشته شده:  

(۱۳۹۵/۱۱/۸ صبح ۱۲:۱۱)سروان رنو نوشته شده:  

(۱۳۹۵/۱۱/۷ عصر ۱۱:۰۱)ال سید نوشته شده:  

در برنامه سینما و دوبله تکه هایی از دوبله اول فیلم لورنس عربستان پخش شد،من تا جایی که میدونستم این دوبله در دسترس نبود حداقل در ایران

یعنی واقعا نسخه ای از اون با این کیفیت بالا در فیلمخانه ملی موجود هست؟یا فقط همین تکه ها در دسترسه؟

من هم دیدم.. درسته ,کیفیت بسیار عالی ای داشت حتی از دوبله دوم واضح تر بود. فکر نمی کنم به صورت تیکه در فیلمخانه باشد بلکه نسخه کامل آن حتما هست.

در برنامه امشب , ماجرای انتخاب صدای تودماغی زاپاتا  برای مارلون براندو توسط چنگیز جلیلوند جالب بود. آنجا که مادر چنگیز میگه صدای این یارو (براندو)  شبیه  یخ فروش محله است و چنگیز میره با یخ فروش اختلاط می کنه تا صداش رو یاد بگیره :D

-------------------------------------------------------------

بادرود

منم احساس می کنم کلا فیلم هایی که بصورت جسته گریخته از برنامه سینما ودوبله پخش می شه واقعا دارای کیفیت بالایی هستند کاش امکانش بود فیلم ها بصورت کامل با کیفیت صدای خوب وبدون حذفیات پخش می شدند وبه جای ناشی گری های آقای والی زاده در اجرا یک مصاحبه هم با عوامل دوبله انجام می شد ،بنده احساس می کنم این برنامه به جز مهمان هایی که دارد در عمل چیزی برای گفتن ندارد ، دوستان دور هم می نشینند وگپ می زنند همین

با سلام

به نظر من آقای حسین و عباس مطمئن زاده با این کار دارن خودنمایی میکنن،این دوبله ها که کیفیت صدای بالا هم دارن چرا نباید در تلویزیون پخش شوند ،این همه تعریف  و در نهایت هیچ،واقعا این دوبله ها و فیلم ها قراره برای چه کسانی نگهداری بشه؟

راستشو بگم حدود 90% به خاطر اون تکه های دوبله برنامه رو نگاه میکنم و حسرت میخورم :ccco

۱۳۹۵/۱۱/۱۴ عصر ۰۳:۴۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مموله
ارسال پاسخ