[-]
جعبه پيام
» <مارک واتنی> کارتون زیبای "هاکلبری فین" دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45474
» <BATMAN> سریال Slasher فصل اولو دیدم و خوشم اومد ، خونریزی الکی نداره ، ببشتر جنایی و معماییه https://s8.uupload.ir/files/slasher_d89c.jpg
» <BATMANhttps://rooziato.com/1402490975/10-best-...-tv-shows/
» <BATMAN> سلام شارینگهام عزیز، با اجازه شما بله!
» <شارینگهام> سلام بتمن جان، گشت شبانه ات آغاز شده؟
» <BATMAN> شب بخیر https://s8.uupload.ir/files/the_batman_hpv2.jpg
» <اکتورز> مجیدی ، کیا رستمی ، پوراحمد و ... نقش بچەها در فیلمهایشان بسیار پررنگ بودە و این بیشتر بە دلیل دور زدن سانسور بودە
» <اکتورز> همەی وجودم درد گرفت
» <اکتورز> ویدیوای از صحبتهای جیم جارموش در مورد کیارستمی دیدم و نظر ایشان این بود کە کیارستمی برای دور زدن سانسور از کودکان در فیلمهایش بهرە میگرفتە
» <سروان رنو> تلگرام یا فروم ؟ مساله این است ! ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45464
Refresh پيام :


نتایج جست و جو
ارسال نویسنده [نزولی] انجمن پاسخ ها بازدید ها تاریخ ارسال
  موضوع: ایران در گذر تاریخ
ارسال: RE: ایران در گذر تاریخ

<p style="margin: 0px 0px 6px; font-size: 14px; line-height: 19.32px; text-align: right; background-color: #ffffff;"><span style="color: #000000;"><span style="background-color: #ffffff...
آمادئوس تاریخ و دانش 91 206,762 ۱۳۹۴/۱۱/۱۸, صبح ۰۳:۴۹
  موضوع: نمایشنامه های بزرگ جهان
ارسال: نمایشنامه های بزرگ جهان

<p>در بین ژانرهای ادبی، تئاتر قدمتی چند هزارساله دارد و به همراه شعر از قدیمی ترین انواع ادبی به حساب می آید. قدیمی ترین نمایشنامه های موجود به یونان باستان و نوشته های اِشیل ( اسکلس)، خالق تراژ...
آمادئوس سینمای کلاسیک جهان 6 46,482 ۱۳۹۴/۱۲/۲, عصر ۱۰:۵۷
  موضوع: نمایشنامه های بزرگ جهان
ارسال: RE: نمایشنامه های بزرگ جهان

<p style="text-align: justify;">امروز به یاد یکی از نمایشنامه های <strong>هنریک ایبسن،</strong>&nbsp;نمایشنامه نویس بزرگ نروژی و پدر تئاتر مدرن، با عنوان&nbsp;<strong>د...
آمادئوس سینمای کلاسیک جهان 6 46,482 ۱۳۹۴/۱۲/۲, عصر ۱۱:۴۷
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p><img src="imgup/5850/1454936470_5850_9990c1bd96.JPG" alt="" width="577" height="318" />&nbsp;</p> <p>دوست عزیزمان جناب هانیبال ضمن معرفی یک فیلم عاشقانه، یکی دو صحنه اش ...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 39 66,146 ۱۳۹۴/۱۱/۱۹, عصر ۰۶:۲۳
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<blockquote> <p><strong>البته به نطر من، نباید از مترجمین زیرنویس گذار انتقاد کرد چون کار را &nbsp;مجانی انجام می دهند برای همین هم دقیق به ابعاد ترجمه اهمیت نمی دهند.&nbsp;&...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 39 66,146 ۱۳۹۴/۱۱/۱۹, عصر ۱۰:۵۸
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>مسئله این است که اگر کسی مترجم نیست نباید این کار را انجام دهد. شاید بیننده حساسیتی نشان ندهد، ولی زبان فارسی باید برای همۀ ماها مهم باشد. و گر نه انتقال مفاهیم با 500 کلمۀ ساده و حتی با ایما...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 39 66,146 ۱۳۹۴/۱۱/۲۰, صبح ۰۳:۳۱
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>اگر کسی می خواهد مترجم شود باید این کارها را انجام دهد:</p> <p>خواندن تاریخ ادبیات فارسی ذبیح الله صفا ( دورۀ خلاصه شدۀ سه جلدی)</p> <p>خواندن آثار مهم نثر و نظم فارسی...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 39 66,146 ۱۳۹۴/۱۱/۲۰, عصر ۰۸:۴۰
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>مدیران فرهنگی -هنری ما وقتی می خواهند از هزینۀ چیزی بزنند، ابتدا می روند سراغ پایه و اساس آن.</p> <p>و نتیجۀ این خست و ناخن خشکی ابلهانه هم چنین فاجعه ای است. نیازی نیست فیلم را ب...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,963 ۱۳۹۴/۱۱/۲۴, عصر ۱۰:۲۸
  موضوع: گمشدگان و مفقودین کافه
ارسال: RE: گمشدگان و مفقودین کافه

<p>یادی می کنم &nbsp;از جناب <strong>Kurt Steiner</strong>&nbsp;خستگی ناپذیر، که با زحمت های خود باغ کودکی این محفل را آباد کردند. امیدوارم فرصتی دست دهد و بتوانم مقداری از ا...
آمادئوس قهوه خانه 158 288,699 ۱۳۹۴/۱۱/۲۵, عصر ۰۸:۲۸
  موضوع: آنها که رفـتند و قـصه هایی که ماندند ... ( ژانر بیوگرافی)
ارسال: RE: آنها که رفـتند و قـصه هایی که ماندند ... ( ژان...

<p>ضمن تشکر از جناب <strong>هانیبال،</strong></p> <p>ملکه <strong>ماری آنتوانت</strong>&nbsp;اگر در بحبوحۀ انقلاب فرانسه شخصیتی منفور بود، حالا پس از گذشت...
آمادئوس سینمای کلاسیک جهان 14 38,111 ۱۳۹۴/۱۱/۲۷, عصر ۰۲:۲۴
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>این فیلم به طور رسمی با &nbsp;همین عنوان توزیع شده است. لینک اثر در سایت &laquo;هنر اول&raquo;، توزیع کنندۀ آثار شرکتهای قرن 21 و سینما 24:</p> <p>http://www.honar-ava...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,963 ۱۳۹۴/۱۱/۲۹, صبح ۰۹:۴۰
  موضوع: صندلی داغ - گپ داغ
ارسال: RE: صندلی داغ

<p>ضمن خسته نباشید خدمت <strong>خانم </strong><strong>لمپرت </strong><strong>گرامی</strong>.</p> <p>- نویسنده های مورد علاقه تان چه کسانی هستند؟ آ...
آمادئوس قهوه خانه 261 79,566 ۱۳۹۴/۱۱/۳۰, صبح ۱۲:۳۲
  موضوع: سینمای کلاسیک و اقتباس های ادبی
ارسال: RE: سینمای کلاسیک و اقتباس های ادبی

<p>با آمدن سینما و تلویزیون، دیگر کمتر کسی آثار کلاسیک را می خواند. اغلب به تماشای اقتباس سینمایی یا تلویزیونی آن بسنده میکنیم.&nbsp;<strong>سفرهای گالیور</strong>&nbsp;نوشتۀ...
آمادئوس سینمای کلاسیک جهان 53 136,435 ۱۳۹۴/۱۲/۱, عصر ۰۴:۵۳
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۹۴/۱۱/۲۹ عصر ۰۷:۲۱)ویگو مورتنسن نوشته شده:  </p> <p> (۱۳۹۴/۱۱/۲۹ صبح ۰۹:۴۰)آمادئوس نوشته شده:  </p> <p>این فیلم به طور رسمی با &nbsp;همین عنوان توزیع...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,963 ۱۳۹۴/۱۲/۱, عصر ۰۹:۳۲
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>من عبارت توهین آمیزی ننوشتم. اما شما حرفهایی می زنید که اساساً غیرمنطقی است. مگر میشود مترجمی اشتباه کند، اما اشتباه او با تعبیر و تفسیر شما بشود کار عالمانه و عامدانه ای برای جلب توجه؟</p...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,963 ۱۳۹۴/۱۲/۲, صبح ۰۱:۳۷
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>محض اطلاع آن عده از دوستان که از ماجراهای یکی دو سال اخیر دوبله بی اطلاعند و تصور می کنند اعتصابی صورت گرفته که عده ای افراد گمنام در کنار برخی از دوبلورهای باسابقه دوبله میکنند، باید بگویم ک...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,678,267 ۱۳۹۴/۱۲/۵, عصر ۰۸:۳۰
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>یکی از آفات ترجمه، کاهلی مترجم است. مترجم فیلم Sleeper اثر وودی آلن در ترجمۀ عنوان آنطور&nbsp;که&nbsp;باید&nbsp;دقت نکرده و زحمت بررسی معانی مختلف این واژه را به خود نداده است. یک...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,963 ۱۳۹۴/۱۲/۱۴, عصر ۰۳:۰۰
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۹۴/۱۲/۱۴ عصر ۰۷:۱۳)جیمز باند نوشته شده:  </p> <p>یه بحث دیگه ای هم هست، انتخاب نام تجاری برای فیلم که قرار است در سینما و یا حتی در هر رسانه دیگری نمایش داده شود. ...به چ...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,963 ۱۳۹۴/۱۲/۱۴, عصر ۰۷:۴۵
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p><img src="imgup/5850/1454489389_5850_2351a33c88.JPG" alt="" width="447" height="241" /></p> <p>با تشکر از جناب <strong>هانیبال</strong> که این دیالوگ های به یاد ...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,963 ۱۳۹۴/۱۲/۱۷, عصر ۱۲:۳۰
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>عنوان فیلمِ Enter the dragon سهواً یا عمداً به اشتباه ترجمه شده است: &laquo;اژدها وارد میشود&raquo;.</p> <p>ترجمۀ صحیح این است: اژدها را بیاورید ( یا: وارد کنید/بفرستید دا...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,963 ۱۳۹۵/۲/۱۰, عصر ۰۳:۴۰