[-]
جعبه پيام
» <دون دیه‌گو دلاوگا> پاینده باشید "رابرت" گرامی. سپاس از لطف و پُست‌های ارزشمندتان
» <لوک مک گرگور> متشکرم دوست گرامی. منهم همیشه از خواندن مطالب جذاب و دلنشین تان کمال لذت را برده ام.
» <رابرت> بررسی جالب تأثیر فیلم "پاندورا و هلندی سرگردان" بر انیمیشن "عمو اسکروچ و هلندی سرگردان" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...6#pid45456
» <رابرت> سپاس از دون دیه‌گو دلاوگا و لوک مک گرگور عزیز به خاطر مطالب تحقیقی، تحلیلی و زیبای اخیرشان
» <دون دیه‌گو دلاوگا> "بچه‌های کوه تاراک" : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...3#pid45453
» <مارک واتنی> ممنونم رابرت جوردن عزیز
» <رابرت جوردن> سپاس از مارک واتنی و بتمن
» <مارک واتنی> رابرت عزیز و گرامی ... این بزرگواری و حسن نیت شماست. دوستان بسیاری هم در کافه، قبلا کارتون و سریال های زیادی رو قرار داده اند که جا داره ازشون تشکر کنم.
» <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437
» <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم...
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 4 رای - 3.5 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود
نویسنده پیام
آراگورن آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 76
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۰/۸/۲۸
اعتبار: 5


تشکرها : 94
( 288 تشکر در 19 ارسال )
شماره ارسال: #121
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

(۱۳۹۰/۱۰/۲۲ صبح ۰۱:۴۶)رابرت میچم نوشته شده:  

 خدمت دوست عزیز باید عرض کنم بنده اصلا با این مورد موافق نیستم چون ما در سالیان اخیر مثلا (ج .اف .کی) و

  پسران آفتاب (پسران طلائی ) شاهد تیپ سازی این بزرگورار بودیم وهنوز هم اگه کار خوب ودرخورشان بزرگوار

  باشه فکرنکنم کم بیارن . وقتی جلیلوند صدای قورباغه /مارمولک /جیم کری و ..... بگه فکرنکنم انصاف باشه این

   جوری صحبت کنیم . در ثانی ایشون نگن کی بگه ؟ ( عرفانی !) جلیلوند!

    نمونه اش دوبله افتضاح مرثیه برای سنگین وزن ویدئو رسانه بمدیریت نمیدونم شروین کوچولو یا کدخدا باشی

 

البته از این نظر که درست میگید.توی جی .اف.کی هم عالی بودن ولی خب به گوش من که دیگه خوش نمیاد.البته جی.اف.کی تیپ سازی خاصی نداشت.من برای کسی که صدای استاد اسماعیلی رو نمی شناسه گویندگی شون به جای جو پشی و ساترلند رو پشت سر هم پخش کردم سریع فهمید که یک نفر گفته...فکر می کنم بیش تر از تیپ گویی هاشون شخصیت گویی هاشون رو دوست دارم.استاد اسماعیلی توی شخصیت سازی کارکتر ها با صداشون عالی هستن مثل جی.اف.کی ولی تیپ گویی.............

۱۳۹۰/۱۰/۲۲ صبح ۱۰:۴۰
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : زاپاتا
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6025 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #122
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

 

   میدوی ( نبرد میدوی )- (کارگردان : جک اسمایت )


  چارلتون هستون / کاپیتان مت گراث / منوچهر اسماعیلی

   هنری فو ندا / آدمیرال چستر / احمد رسول زاده

    جیمز کابرن / کاپیتان وینتن / چنگیز جلیلوند

    گلن فورد / ادمیرال ریموند / ناصر طهماسب

    رابرت میچم / آدمیرال . اف . هالسی / نصرالله مدقالچی

    توشیرو میفونه / آدمیرال یاماموتو / حسین عرفانی

    کلیف رابرتسون / فرمانده کارل جساپ / ناصرنظامی

    رابرت واگنر / ستوان فرمانده فلچر / جلال مقامی

    هال هالبروک / فرمانده راچفورت / پرویز ربیعی


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۹۰/۱۰/۲۴ عصر ۰۳:۲۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : الیشا, john doe, Papillon
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6025 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #123
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

فهرست آدریان مسنجر (کارگردان : جان هیوستن )


 تونی کرتیس / کامیو / سعید مظفری

  کرک داگلاس /جرج بروهام / منوچهراسماعیلی

   فرانک سیناترا / کامیو / منوچهراسماعیلی

   برت لنکستر / کامیو / چنگیزجلیلوند

   جرج سی اسکات / آنتونی گیسرین / صادق ماهرو

   دانا وینترز /خانم براتن هولم / مریم شیرزاد

   

    سایر گویندگان :  ناصرنظامی - جواد بازیاران - پرویز ربیعی - خسروشمشیرگران


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۹۰/۱۰/۲۵ عصر ۱۰:۱۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Papillon
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6025 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #124
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

 

 دن مرده است( کارگردان : ریچارد فلایشر)


  آنتونی کوئین / دن آنجلو / منوچهراسماعیلی

  رابرت فورستر / فرانک / ژرژ پطرسی

   فردریک فارست / تونی /تورج مهرزادیان

   آل لیتری / وینس فارگو / صادق ماهرو 


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۹۰/۱۰/۳۰ صبح ۰۲:۱۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Papillon
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6025 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #125
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

 

  تصویرسیاه ( مایکل گوردون )


   آنتونی کوئین / دکتر ریورا / منوچهر اسماعیلی

   لانا ترنر/ شیلا / رفعت هاشم پور

    جان ساکسون / بلیک / منوچهر والی زاده

    ریچارد بیسهارت / هاوارد / پرویز ربیعی

    ساندرا دی / کتی / مریم شیرزاد

     ری والستن / کاب / ایرج رضائی


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۹۰/۱۰/۳۰ عصر ۰۲:۰۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Papillon
آراگورن آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 76
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۰/۸/۲۸
اعتبار: 5


تشکرها : 94
( 288 تشکر در 19 ارسال )
شماره ارسال: #126
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

هری پاتر و زندانی آزکابان

دنیل رادکلیف...هری پاتر...سعید شیخ زاده

روپرت گرینت...رون ویزلی...امیر محمد صمصامی

اما واتسون...هرمیون گرنجر...شوکت حجت

گری اولدمن...سیریوس بلک...منوچهر والی زاده

دیوید تویلیس...ریموس لوپین...ایرج سنجری

مایکل گمبون...پروفسور دامبلدور...حسین عرفانی

مگی اسمیت...پروفسور مک گونگال...فهیمه راستگار

آلن ریکمن...پروفسور اسنیپ...تورج مهرزادیان

تام فلتون...دراکو مالفوی...امیر زند

روبی کلترون...هاگرید...ناصر نظامی

این شماره از هری پاتر یک دوبله ی به شدت سر هم بندی داشت و فقط 45 دقیقه اش از تلویزیون پخش شد.

.....................................................................................

هری پاتر و جام آتش

هری پاتر....سعید شیخ زاده

رون ویزلی...امیر صمصامی

هرمیون...شوکت حجت

دامبلدور...حسین عرفانی

هاگرید ....ناصر نظامی

سیریوس...منوچهر والی زاده

اسنیپ...تورج مهرزادیان

مودی چشم باباقوری...براندون گلیسون...منوچهر اسماعیلی

لوسیوس مالفوی...جیسون ایساکس...پرویز ربیعی

ولدمورت...رالف فاینس...بهرام زند

مک کونگال...فهیمه راستگار

سدریک دیگوری..رابرت پتینسون...افشین زینوری

دراکو مالفوی...امیر زند

ریتا اسکیتر...؟؟؟؟...زهره شکوفنده

و...

این شماره در زمان اعتصاب گویندگان دوبله شد با یک سری گوینده ی رادیو و بازیگر تئاتر و ...به مدیریت نصرالله مدقالچی که به شدت بد بود...نکته ی جالب این دوبله حضور داریوش کاردان بود...

۱۳۹۰/۱۰/۳۰ عصر ۰۹:۴۰
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : زاپاتا, Papillon
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6025 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #127
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

  بمناسبت پخش از تلویزیون وویدئو رسانه با مدیریت دوبلاژ مزخرف امیر زند

 

   روزی روزگاری در امریکا ( سرجیو لئونه )


  

    رابرت دنیرو / نودلز / منوچهر اسماعیلی ( بهترین گزینه برای این فیلم )

    جیمز وودز / ماکسیملیان / منوچهر والی زاده

     ویلیام فورسایت /  کوکی / چنگیز جلیلوند

     برت یانگ / جوئی / جواد بازیاران

     رابرت هارپی / شارکی / اکبر منانی

     تریت ویلیامز / کانوی / ژرژ پطرسی

     دنی آیلو / رئیس پلیس / حسین عرفانی

     تیوزدی ولد / کارول / نگین کیانفر

     جوپشی / فرانکی / منوچهراسماعیلی

     الیزابت مک گاون / دبورا / مریم شیرزاد

      ماریو برگا / مندی / جواد پزشکیان

      جیمزهایدن / پاتسی / خسروخسروشاهی

      ریچارد برایت / جوی جوجه / سیامک اطلسی

       برای گویندگی نقشهای دوران کودکی هم : فریبا شاهین مقدم (نودلز) - افشین زی نوری

       (ماکسیملیان )-  شوکت حجت - نامیر محمد صمصامی

       گویندگان نقشهای فرعی : محمدعلی دیباج - خسروشمشیرگران - ناصر احمدی-  محمد

        یاراحمدی- پرویز ربیعی -


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۹۱/۷/۱ عصر ۱۰:۳۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : جو گیلیس, ژان والژان, rahgozar_bineshan, جیسون بورن
بهزاد ستوده آفلاین
متولد اصفهان
***

ارسال ها: 901
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۶/۶
اعتبار: 39


تشکرها : 2215
( 5890 تشکر در 536 ارسال )
شماره ارسال: #128
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

(۱۳۹۰/۱۰/۳۰ عصر ۰۹:۴۰)آراگورن نوشته شده:  

.....................................................................................

هری پاتر و جام آتش

هری پاتر....سعید شیخ زاده

رون ویزلی...امیر صمصامی

هرمیون...شوکت حجت

دامبلدور...حسین عرفانی

هاگرید ....ناصر نظامی

سیریوس...منوچهر والی زاده

اسنیپ...تورج مهرزادیان

این شماره در زمان اعتصاب گویندگان دوبله شد با یک سری گوینده ی رادیو و بازیگر تئاتر و ...به مدیریت نصرالله مدقالچی که به شدت بد بود...نکته ی جالب این دوبله حضور داریوش کاردان بود...

این قسمت با حضور تعدادی از بچه های روشن دل دوبله شد و صداهایی که نمیشناسید بچه های روشن دل مدرسه نابینایایان هستند


هر جا سخن از دوبله است نام "بهزاد ستوده "میدرخشد
۱۳۹۱/۷/۲ عصر ۰۷:۳۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : زاپاتا, ناخدا خورشيد
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6025 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #129
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

 

  پلیس آباد( جیمز منگولد)



   سیلوستر استالونه / فردی / چنگیز جلیلوند

   رابرت دنیرو / موئی / بهرام زند

   هاروی کایتل / ری / تورج مهرزادیان

   ری لیوتا / گری / سعید مظفری

   پیتربرگ / جوی / خسروخسروشاهی

   رابرت پاتریک / جک / ژرژ پطرسی

   مایکل راپاپورت / مورای / امیر محمد صمصامی

   جان اسپنسر /  لئو / پرویز ربیعی


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۹۱/۷/۳ عصر ۰۹:۲۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : زاپاتا, Papillon, شرلوك, آراگورن, ژان والژان, جیسون بورن
rahgozar_bineshan آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 260
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۷/۵
اعتبار: 34


تشکرها : 5301
( 1523 تشکر در 132 ارسال )
شماره ارسال: #130
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

(۱۳۹۱/۷/۲ عصر ۰۷:۳۰)بهزاد کازابلانکا نوشته شده:  

(۱۳۹۰/۱۰/۳۰ عصر ۰۹:۴۰)آراگورن نوشته شده:  

.....................................................................................

هری پاتر و جام آتش

هری پاتر....سعید شیخ زاده

رون ویزلی...امیر صمصامی

هرمیون...شوکت حجت

دامبلدور...حسین عرفانی

هاگرید ....ناصر نظامی

سیریوس...منوچهر والی زاده

اسنیپ...تورج مهرزادیان

این شماره در زمان اعتصاب گویندگان دوبله شد با یک سری گوینده ی رادیو و بازیگر تئاتر و ...به مدیریت نصرالله مدقالچی که به شدت بد بود...نکته ی جالب این دوبله حضور داریوش کاردان بود...

این قسمت با حضور تعدادی از بچه های روشن دل دوبله شد و صداهایی که نمیشناسید بچه های روشن دل مدرسه نابینایایان هستند

ببخشيد اگه در زمان اعتصاب دوبله شده پس چطور عرفاني و والي زاده و حجت و صمصامي و...توش حضور دارن؟؟


سكوت سرشار از ناگفته هاست.......!
۱۳۹۱/۷/۵ صبح ۰۷:۲۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
آراگورن آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 76
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۰/۸/۲۸
اعتبار: 5


تشکرها : 94
( 288 تشکر در 19 ارسال )
شماره ارسال: #131
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

اینا فقط نظرات شخصی بنده است...

بهزار کازابلانکای عزیز راست میگن.

البته همه ی گویندگانش روشن دل نبودن فقط دو یا سه نفرشون...بیش تر از بازیگران تئاتر و رادیو و ...استفاده شده بود در این دوبله مثل:بهنام تشکر،گل آرا،داریوش کاردان،مهرداد مهماندوست...

البته دوبله ی خوبش هم تو راهه که فکر می کنم تا الان در واحد دوبلاژ سیما توسط بهرام زند دوبله شده.

۱۳۹۱/۷/۵ عصر ۱۲:۲۰
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6025 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #132
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

 

  مجستیک ( کارگردان : فرانک داربانت )



    جیم کری /پیتر اپلیتن / ژرژ پطرسی

    باب بالابان / الوین / اصغر افضلی

    جفری دی مان / ارنی کول / سیامک اطلسی

    هال هالبروک / دویل / اکبر منانی

     لورن هولدن / آدله / نگین کیانفر

     مارتین لندو / هری تریمبل / ناصر طهماسب

     برنت بریسکو / کلانتر سیسیل / حسروشمشیرگران

     دیوید آگدن استایرس / داک / پرویز ربیعی

     جیمز ویتمور / استن / محمدعلی دیباج

      کاترین دنت / مابل / زهره شکوفنده


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۹۱/۷/۶ عصر ۱۱:۵۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : ناخدا خورشيد, منو كشتين, Papillon
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 38


تشکرها : 948
( 6025 تشکر در 557 ارسال )
شماره ارسال: #133
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

 

    امپراطوری شمال ( یک مرد یک ترن )

     کارگردان : رابرت آلدریچ



    این فیلم قبلا دوبار دوبله شده که دوبله اول کمیابه و لی ماروین (زنده یاد ناظریان ) گفته . دوبله دوم هم

   که همه دیدن مربوط به دوبله دوران ویدئو هستش وبمدیریت دوبلاژ فریدون دائمی انجام گرفته که لی ماروین

    حسین عرفانی گفته  ولی نمیدونم چرا گویندگی عرفانی هرچند خوب صحبت کرده با تغییر لحن وحجم صداش

    باز به دل آدم نمیشنه


    لی ماروین / شماره 1 / نصرالله متقالچی

   ارنست بورگناین / شاک / جواد بازیاران

   کیت کارادین / سیگارت / سعید مظفری

   چارلز تینر / کراکر /  سیامک اطلسی

   مالکوم آتربری /هاگر / ایرج رضائی

   مت کلارک /  یاردلت / اکبر منانی

   سایمون اوکلند / پلیس / ناصر نظامی

   


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۹۲/۵/۴ عصر ۱۲:۲۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Papillon, ناخدا خورشيد, سناتور
جیسون بورن آفلاین
تحت تعقیب
*

ارسال ها: 190
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۰/۷/۱۵
اعتبار: 22


تشکرها : 1438
( 1644 تشکر در 83 ارسال )
شماره ارسال: #134
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

شکارچی انسان(1986) - فیلمی از مایکل مان

ویلیام پترسون / ویل گراهام / ژرژ پطروسی

برایان کاکس / دکتر هانیبال لکتر / منوچهر اسماعیلی

دنیس فرینا / جک کرافورد / حسین عرفانی

تام نونان / فرانسیس دالرهاید / نصرالله مدقالچی

جون آلن / ربا مکلین / زهره شکوفنده*

استفان لنگ / فردی لندز / امیر هوشنگ زند و...

دوبله موجود از این فیلم با ترکیب بسیار ضعیف

ویلیام پترسون / منوچهر والی زاده

دنیس فرینا / میثم نیکنام

برایان کاکس / رضا آفتابی؟؟؟!!!!

و دیگر صداهای آماتور حس و هیجان فیلم را از بین برده است. هرچند میثم نیکنام تمام تلاش خود را انجام داده ولی به علت ترکیب ضعیف گویندگان زحمتش به هدر رفته است.

*مسلما بهترین گوینده برای جون آلن بانو ناظریان هستند ولی در نبود صدای ایشان شاید صدای زهره شکوفنده به جای این بازیگر بهتر بنشیند.

۱۳۹۲/۷/۱۴ صبح ۰۷:۲۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Papillon, رابرت میچم, مگی گربه, رامین_جلیلوند, BATMAN
soheil آفلاین
پیشکسوت
*

ارسال ها: 528
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۵/۲۰
اعتبار: 32


تشکرها : 1030
( 2834 تشکر در 400 ارسال )
شماره ارسال: #135
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

(۱۳۹۲/۵/۴ عصر ۱۲:۲۵)رابرت میچم نوشته شده:  

 

    امپراطوری شمال ( یک مرد یک ترن )

     دوبله دوم هم

   که همه دیدن مربوط به دوبله دوران ویدئو هستش وبمدیریت دوبلاژ فریدون دائمی انجام گرفته    

در این مورد اشتباه نمی کنید دوست عزیز؟

تا جایی که به خاطر دارم مدیر دوبلاژ این فیلم سیروس افهمی بودند.

۱۳۹۲/۷/۱۴ عصر ۰۷:۱۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
آراگورن آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 76
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۰/۸/۲۸
اعتبار: 5


تشکرها : 94
( 288 تشکر در 19 ارسال )
شماره ارسال: #136
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

Watchmen

کارگردان زک اسنایدر

مدیر دوبلاژ پیشنهادی:بهرام زند یا خسروخسروشاهی

تورج مهرزادیان...جکی ارل هیلی...رورشاک

بهرام زند...جفری دین مورگان....ادوارد بلیک/کمدین

ژرژ پطرسی...پاتریک ویلسون...نایت آول

منوچهر زنده دل/سعید مظفری...بیلی کراداپ...دکتر منهتن

وحید منوچهری...متیو گود...اوزیماندیاس

نازنین یاری...ملین اکرمن...لوری ژوپیتر/سیلک اسپکتر 2

زهره شکوفنده/فریبا رمضان پور...کارلا گوجینو...سالی ژوپیتر...سیلک اسپکتر 1

چنگیز جلیلوند...استفان مک هتی...هالیس میسون

اکبر منانی...مت فریور...مولوک

منوچهر اسماعیلی...ریچارد نیکسون

سعید مظفری...جرارد باتلر...داستان های کشتی سیاه/کاپیتان

و...

نسخه ی اولتیمیت کات(نسخه ی سه ساعت و نیم) این فیلم که دوبله ناپذیره...ولی خب یکی از فیلم های مورد علاقه ی منه که بسیار دوستش دارم.قبلاً نسخه ی دو ساعت نیم این فیلم دوبله شده بود.به مدیریت محمود قنبری در زمان رکود دوبله ی جوانه ی پویا که یک افتضاح به تمام معناست.البته انتخاب تورج مهرزادیان خوبه ولی بقیه به من نچسبید.چون فیلم هم پر از دیالوگ های ضدخدا و...است بسیاری از دیالوگ ها تغییر کرده بودن متاسفانه.ترجمه اصلا خوب نبود.گویندگان نقش های فرعی فاجعه بودن...و ترانه های فیلم به کل حذف شده بودن که یک فاجعه حساب می شد...

-این گوینده ها رو بر اساس علاقه نوشتم ...کاش منوچهر زنده دل ایران بود تا باز هم می تونستیم صداش رو بشنویم.برای کارلا گوجینو به شخصه گوینده ی اول و آخری که انتخاب می کنم فریبا رمضان پوره...اما چون در فیلم بیش تر پیری این شخصیت رو می بینیم زهره شکوفنده رو انتخاب کردم.

۱۳۹۲/۱۰/۱ صبح ۱۲:۲۹
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سی.سی. باکستر, گولاگ
رامین_جلیلوند آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 468
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۳۰
اعتبار: 27


تشکرها : 1178
( 2597 تشکر در 321 ارسال )
شماره ارسال: #137
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

دوست و استاد بزرگوارم جان دو نظر بسیار درست ودلنشینی دادند که ایکاش تمام فیلم های جانی دپ با صدای کاووس دوستدار دوبله می شد.

۱۳۹۲/۱۲/۱۸ عصر ۰۱:۲۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : دیوید نودلز
جیسون بورن آفلاین
تحت تعقیب
*

ارسال ها: 190
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۰/۷/۱۵
اعتبار: 22


تشکرها : 1438
( 1644 تشکر در 83 ارسال )
شماره ارسال: #138
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

ساحر (1977) - ویلیام فریدکین

روی اشنایدر / جکی اسکنلون( دومینگز) / چنگیز جلیلوند

برانو کریمر / ویکتور مانزون (سرانو) / ژرژ پطروسی

فرانسیسکو رابل/ نیلو / منوچهر اسماعیلی

رومن بیری/ کورلیت / پرویز ربیعی

آمیدو / مارتینز / آرشاک قوکاسیان

کازمو آلگریتی/ کارلو ریچی / محمود قنبری

فردریش فن لیدربور / کارلوس / محمد علی دیباج

قاتل قراردادی / بهرام زند

سردسته راهزن هاقاچاقچی / تورچ مهرزادیان

رئیس دفتر نخست وزیری فرانسه / خسرو شمشیرگران

برادر زن سرانو / افشین زینوری

همسر سرانو / زهره شکوفنده

-با توجه به تدوین مجدد فیلم توسط کارگردان جهت بهینه سازی کیفیت فیلم برای دیسک بلوری، بهتر هست که این فیلم مجدد دوبله شود.

-نکته جالب اینکه برخی از دیالوگ در دوبله موجود هست که در این نسخه بلوری تغییر کرده‌اند. حالا نمی دونم که این مساله به خلاقیت مترجم و مدیر دوبلاژ بر می گردد یا به به تدوین مجدد فیلم . علاوه بر این ، در نسخه‌ دوبله‌ای که بدست من رسیده 10 الی 15 دقیقه صوت دوبله وجود دارد که متاسفانه در نسخه بلوری اون قسمت ها توسط کارگردان حذف شده است.

گویندگان دوبله موجود

۱۳۹۳/۲/۲۱ صبح ۰۴:۲۴
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Ario, Papillon, زینال بندری, گولاگ, BATMAN
فیلیپ ژربیه آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 47
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۳/۶/۹
اعتبار: 9


تشکرها : 630
( 675 تشکر در 24 ارسال )
شماره ارسال: #139
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

حقیر دلم میخواست دوبله کازابلانکا رو با یک تغییر میدیدم. اونم صدای مرحوم افضلی بجای سروان رنو
البته امیدوارم به سروان رنو خودمون برنخوره{#smilies.biggrin}اما تصور میکنم مرحوم افضلی انتخاب جالبی میتونست باشه برای سروان رنو..

بعد نوشت:
جناب گولاک عزیز فرمودند که در دوبله اول کازابلانکا مرحوم افضلی بجای سروان رنو صحبت کرده!
چه عالی!
برای حقیر بسیار جالب بود و الان دنبال نسخه اول هستم. البته هنوز پیدا نشده ولی نا امید نیستم {#smilies.wink}

۱۳۹۳/۸/۲۲ عصر ۰۶:۴۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : زینال بندری, پیرمرد, گولاگ, سروان رنو
ال سید آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 184
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۵/۸
اعتبار: 15


تشکرها : 1612
( 860 تشکر در 173 ارسال )
شماره ارسال: #140
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

مهر هفتم

The Seventh Seal 1957  اینگمار برگمن



شوالیه/مکس وان سیدو:منوچهر اسماعیلی:ttt1

مرگ:ناصر طهماسبshrmmm!

خدمتکار شوالیه:بهرام زند:huh:

همسر خدمتکار شوالیه:زهره شکوفنده::ok:

همسر شوالیه:شهلا ناظریانcccc:

دلقک:جلال مقامیcryyy!

همسر دلقک:رفعت هاشم پورcryyy!cryyy!cryyy!

رئیس گروه نمایش:نصرالله مدقالچیshakkk!

راوی و مدیر دوبلاژ:پرویز بهرام

 


۱۳۹۵/۸/۲۹ عصر ۱۰:۴۴
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سروان رنو, دیوید نودلز
ارسال پاسخ