[-]
جعبه پيام
» <Emiliano> ممنونم از راهنمایی‌ت «جناب سروان» عزیز. هر کار کردم، ویرایش نشونی‌ها رو پیدا نکردم و دم دستی‌ترینشون، «تغییر امضا» بود که موقّتاً اونجا قرارش دادم. ممنون.
» <کستر آرچر> منتها حصار در حصار کاملا نایاب و سوزنبانان هم فقط فایل صوتیش موجوده
» <کستر آرچر> این لینک دوستان علاقمند را به فایل‌های بیش از صد تله‌تئاتر هدایت می‌کند https://t.me/sinateletheater/915
» <سروان رنو> آدرس رو بذار توی پروفایل ات امیلیانو ؛ اینجا میره زیر دیده نمیشه.
» <Emiliano> با اجازهٔ مدیر عزیز، کانال «تلگرام»ی بنده برای تبادل رایگان روزنامه، مجلّه، کتاب کودک نوجوان و کتاب‌های درسی قدیمی: https://t.me/majallateraygan
» <BATMAN> امیدوارم تعطیلات خوب و خوشی داشته باشید/ دوبله https://www.youtube.com/watch?v=pj7-KSkcnec&t=861s زبان اصلی https://www.youtube.com/watch?v=MDkPPfKafRk&t=1071s
» <سروان رنو> برگمان , آنتونیونی ... و دیدگاه های متفاوت به سینمای اروپا .... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=945&pid=4628
» <کستر آرچر> درود، دوستان تله‌تئاتر حصار در حصار در مجازی موجوده؟
» <Emiliano> نقدی عالی و صادقانه نسبت به انیمیشن‌های امروزی از «دود» عزیز: https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=149&pid=4628
» <کستر آرچر> خیلی خاطره دارم با تک‌تک دیالوگ‌های این سه فیلم علی‌الخصوص: بدرقه کنندگان پیاده شن! تلگراف بدست‌ها سوار شن ...!
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 7 رای - 4.14 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
دایره المعارف دوبله فیلمهای ایرانی ( صداگذاری فارسی به فارسی )
نویسنده پیام
رامین_جلیلوند آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 468
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۳۰
اعتبار: 27


تشکرها : 1178
( 2609 تشکر در 325 ارسال )
شماره ارسال: #390
RE: دایره المعارف دوبله فیلمهای ایرانی ( صداگذاری فارسی به فارسی )

پرسشی داشتم.
فیلم دالاهو را برای هزارمین بار تازگی ها دیدم.
می دانم فیلم مسخره ای است ولی من به هزار و یک دلیل دوستش دارم. صدای منوچهر زمانی برای بهروز-بازی تقی ظهوری نازنین و از همه مهمتر موسیقی یا به قولی موزیک کلیپ ها با صدای هایده و عهدیه. پرسش من این است با توجه به لیپ سینک دقیق این کلیپ ها آیا خواننده هایی ماننده هایده و عهدیه با حضور در استودیو هنگام میکس صدا و تصویر می خواندند یا این سینک های دقیق کار صداگذاران می باشد؟

۱۳۹۱/۴/۳ عصر ۱۱:۳۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رزا, هایدی
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: دایره المعارف دوبله فیلمهای ایرانی ( صداگذاری فارسی به فارسی ) - رامین_جلیلوند - ۱۳۹۱/۴/۳ عصر ۱۱:۳۰
RE: دوبله فیلم افق - زاپاتا - ۱۳۹۳/۷/۱۶, عصر ۰۲:۰۲
عوامل دوبله توهم - دکــس - ۱۳۹۴/۶/۱۰, صبح ۱۰:۱۶