[-]
جعبه پيام
» <لوک مک گرگور> متشکرم دوست گرامی. منهم همیشه از خواندن مطالب جذاب و دلنشین تان کمال لذت را برده ام.
» <رابرت> بررسی جالب تأثیر فیلم "پاندورا و هلندی سرگردان" بر انیمیشن "عمو اسکروچ و هلندی سرگردان" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...6#pid45456
» <رابرت> سپاس از دون دیه‌گو دلاوگا و لوک مک گرگور عزیز به خاطر مطالب تحقیقی، تحلیلی و زیبای اخیرشان
» <دون دیه‌گو دلاوگا> "بچه‌های کوه تاراک" : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...3#pid45453
» <مارک واتنی> ممنونم رابرت جوردن عزیز
» <رابرت جوردن> سپاس از مارک واتنی و بتمن
» <مارک واتنی> رابرت عزیز و گرامی ... این بزرگواری و حسن نیت شماست. دوستان بسیاری هم در کافه، قبلا کارتون و سریال های زیادی رو قرار داده اند که جا داره ازشون تشکر کنم.
» <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437
» <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم...
» <مارک واتنی> خواهش می کنم بتمن عزیز
Refresh پيام :


نتایج جست و جو
ارسال نویسنده انجمن پاسخ ها بازدید ها [صعودی] تاریخ ارسال
  موضوع: دایره المعارف دوبله
ارسال: RE: دایره المعارف دوبله

<p> (۱۳۹۹/۸/۲ عصر ۱۲:۵۸)پپرو-استکو نوشته شده:  </p> <p>ببخشید من مجازم اطلاعات مربوط به دوبله سریالهایی که از تلوزیون پخش میشه رو وارد این تاپیک کنم؟</p> <p> </p&...
سروان رنو فرهنگ نامه سینمای کلاسیک 1,998 4,261,262 ۱۳۹۹/۸/۳, صبح ۰۸:۳۷
  موضوع: دایره المعارف دوبله
ارسال: RE: دایره المعارف دوبله

<p>بهروز جان ،</p> <p>پست های جناب&nbsp; <strong>الیور هاردی</strong> رو من چک کردم. کپی از هیچ سایتی نیست. برای چک کردن موارد اینچنینی فقط کافیه بخشی از جمله را در گ...
سروان رنو فرهنگ نامه سینمای کلاسیک 1,998 4,261,262 ۱۳۸۹/۱۰/۱۵, عصر ۱۱:۱۱
  موضوع: دایره المعارف دوبله
ارسال: RE: دایره المعارف دوبله

<p>برادر<em><strong> سزار کوچک</strong></em> ؛</p> <p>لطفا در معرفی نام ها , <span style="color: #0000ff;">قوانین نگارش</span> ( رنگ های مختص دوبل...
سروان رنو فرهنگ نامه سینمای کلاسیک 1,998 4,261,262 ۱۳۹۲/۱۰/۱۵, صبح ۱۲:۳۰
  موضوع: دایره المعارف دوبله
ارسال: RE: دایره المعارف دوبله

<p> (۱۳۸۹/۴/۱۹ عصر ۰۶:۰۰)سم اسپید نوشته شده:  </p> <p>&nbsp;<span style="font-size: medium; color: #0000ff;">هنگ جانبازان</span><span style="font-size: medium...
سروان رنو فرهنگ نامه سینمای کلاسیک 1,998 4,261,262 ۱۳۸۹/۴/۲۴, عصر ۰۷:۱۱
  موضوع: موسیقی بی کلام پخش شده از صدا و سیمای ایران
ارسال: RE: موسیقی بی کلام پخش شده از صدا و سیمای ایران

<p>سحرگاه امروز , لئونر ملعون در حیاط پشتی کافه به دار مکافات آویخته شد.</p> <p>نظر به فعالیت نامبرده در تالار موسیقی , پیشوا که ذوق هنری بالایی دارند دستور دادند که به جای طناب , او...
سروان رنو پیانوی سام 3,073 3,922,060 ۱۳۹۹/۱۰/۲۹, عصر ۰۲:۵۶
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>&nbsp;</p> <p><span style="color: #0000ff;">اهلا" و سهلا" ...... عربـا تو صَحنـَن !</span></p> <p><img class="smilie" src="http://yoursmiles.org/ssm...
سروان رنو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,658,854 ۱۴۰۰/۳/۱۲, صبح ۱۰:۵۰
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۴۰۰/۷/۲۴ عصر ۰۱:۴۸)سم بیزل نوشته شده:  </p> <p>من همیشه سوال برام بوده اخه چه نیازی به دوبله مجدد بعضی فیلمها بوده&nbsp;&nbsp;</p> <p> </p> <p...
سروان رنو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,658,854 ۱۴۰۰/۷/۲۴, عصر ۱۱:۱۹
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۹۸/۶/۵ صبح ۰۸:۱۱)rahgozar_bineshan نوشته شده:  </p> <p>با کدام دوبله اش دیدی جناب سروان؟</p> <p>چون این سریال دو تا دوبله دارد یکی از ان استودیو کوالیماست و د...
سروان رنو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,658,854 ۱۳۹۸/۶/۵, صبح ۰۹:۲۳
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>دیروز به اتفاق پیشوا نشستیم دوباره فیلم <strong>والکیری</strong> Valkyrie&nbsp; را دیدیم.<img class="smilie" src="http://www.mysmiley.net/apple/apple_smiling-face-with-sung...
سروان رنو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,658,854 ۱۳۹۹/۹/۱۵, عصر ۰۱:۵۸
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p><img src="https://harfetaze.com/wp-content/uploads/2019/07/Changiz-Jalilvand-16.jpg" alt="" width="500" height="544" /></p> <p>&nbsp;</p> <p><span style="...
سروان رنو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,658,854 ۱۳۹۹/۹/۲, عصر ۰۴:۰۱
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>ما بالاخره تسلیم شیطان درون و نفس عماره شدیم و سریال جنجالی این روزها, یعنی <strong>چرنوبیل</strong> را تماشا کردیم ...</p> <p>گرچه&nbsp; قرار بود فقط قسمت اولش رو...
سروان رنو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,658,854 ۱۳۹۸/۴/۹, عصر ۱۰:۴۶
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>خبر بسیار سریع و ناگهانی بود ...</p> <p><span style="color: #0000ff;">حسین عرفانی</span>&nbsp;عزیز , دوبلور بی همتا و گرانقدر , که با صدایش خاطره ها داشتیم&nbs...
سروان رنو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,658,854 ۱۳۹۷/۶/۲۳, صبح ۰۸:۵۰
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۹/۷/۲۷ صبح ۰۳:۰۰)پایک بیشاپ نوشته شده:  </p> <p>فکر میکنم باید شاهد یه فیلم قصابی شده دیگه باشیم، تا جایی که یادمه، پاهای ادری هپبرن تو همه صحنه ها معلوم بود! </p>...
سروان رنو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,658,854 ۱۳۸۹/۷/۲۷, عصر ۱۱:۲۴
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>دوستان&nbsp;، برنامه این هفته <strong>هفت </strong>رو دیدید؟&nbsp; پست صحنه دوبله فیلم <strong>جرم</strong> <span style="color: #0000ff;">مسعود کیمیایی&l...
سروان رنو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,658,854 ۱۳۸۹/۹/۲۰, عصر ۱۰:۳۱
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۹/۷/۱۶ عصر ۰۱:۱۴)سم اسپید نوشته شده:  </p> <p>بزودی تاپیک دائره المعارف صدای گویندگان را راه اندازی خواهم کرد. صداها تماما با اساتید کافه چک خواهد شد و پس از تایید کامل ...
سروان رنو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,658,854 ۱۳۸۹/۷/۱۶, عصر ۰۲:۴۲
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>ضمن خوش آمدی گویی فراوان به<strong> واترلو</strong> که از فعالان خوب دوبله در سایت <strong>کلوب</strong> هستن و پست های خوبی اونجا زدن. در این مورد مطمئن هستی واترلو ج...
سروان رنو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,658,854 ۱۳۸۸/۷/۴, عصر ۰۷:۵۸
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>دوستان من یک سوال داشتم:</p> <p>در سایت <strong>کلوب</strong> یک بحث بین <strong>واترلو</strong> و<strong> سهیل</strong> دیدم در مورد دوبله اول...
سروان رنو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,658,854 ۱۳۸۸/۷/۹, عصر ۰۶:۲۴
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

چقدر هم شخصیت کم حرفی است. فکر می کنم در این دو قسمت سریال که من دیدم کلا 10 تا جمله بیشتر نگفت اما هر بار که حرف میزد صدای زیباش کار چندین صفحه دیالوگ رو می کرد. جدای از مشکلات همیشگی سریال های ایرا...
سروان رنو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,658,854 ۱۳۸۸/۶/۱, عصر ۱۰:۴۴
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<div><strong><span style="color: #0000ff;">&nbsp;</span></strong></div> <div><strong><span style="color: #0000ff;"><img src="http://www.jam...
سروان رنو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,658,854 ۱۳۸۸/۷/۱۳, عصر ۱۰:۴۲
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۸۸/۷/۲۸ عصر ۰۹:۲۸)soheil نوشته شده:  </p> <div>به واقع هیچ صدایی مناسب تر از <span style="color: #0000ff;">منوچهر اسماعیلی </span>برای <span style="color: ...
سروان رنو هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,658,854 ۱۳۸۸/۸/۲, عصر ۰۶:۵۶