[-]
جعبه پيام
» <سروان رنو> تلگرام یا فروم ؟ مساله این است ! ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45464
» <Dude> سلامت باشید. شده که ازعزیزانی با هم، کمی قدیمی تر از اینها را دیده بودیم، جز خودم همه دردیار باقی اند. خوشحالم هنوز هستند که از آن فیلمها خاطره دارند، با آرزوی سلامتی
» <دون دیه‌گو دلاوگا> سلام و سپاس فراوان "Dude" گرامی. آقا ممنون برای "Orions belte". با معرفی شما، خودم هم خاطره محوی از آن سراغ گرفتم
» <دون دیه‌گو دلاوگا> پاینده باشید "رابرت" گرامی. سپاس از لطف و پُست‌های ارزشمندتان
» <لوک مک گرگور> متشکرم دوست گرامی. منهم همیشه از خواندن مطالب جذاب و دلنشین تان کمال لذت را برده ام.
» <رابرت> بررسی جالب تأثیر فیلم "پاندورا و هلندی سرگردان" بر انیمیشن "عمو اسکروچ و هلندی سرگردان" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...6#pid45456
» <رابرت> سپاس از دون دیه‌گو دلاوگا و لوک مک گرگور عزیز به خاطر مطالب تحقیقی، تحلیلی و زیبای اخیرشان
» <دون دیه‌گو دلاوگا> "بچه‌های کوه تاراک" : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...3#pid45453
» <مارک واتنی> ممنونم رابرت جوردن عزیز
» <رابرت جوردن> سپاس از مارک واتنی و بتمن
Refresh پيام :


نتایج جست و جو
ارسال نویسنده انجمن پاسخ ها [صعودی] بازدید ها تاریخ ارسال
  موضوع: پیشنهاد برای بهبود کافه
ارسال: RE: پیشنهادهای کاربران جهت بهبود کافه

<p> (۱۳۹۴/۶/۲۷ عصر ۰۳:۵۹)سروان رنو نوشته شده:  </p> <p>اتفاقا اینجا کاملا پادگان است و بر اساس اصول مترقی رایش اداره می شود <img class="smilie" src="http://www.pic4ever.com/i...
آمادئوس دفتر آقای مدیر 251 495,948 ۱۳۹۴/۶/۲۷, عصر ۰۴:۰۳
  موضوع: گمشدگان و مفقودین کافه
ارسال: RE: گمشدگان و مفقودین کافه

<p>خواستم یادی کرده باشم از فیلمنامه نویس کافه جناب <strong>جو گیلیس</strong>&nbsp;که &nbsp;این روزها خیلی کم سر می زنند و کم می نویسند.</p> <p>&nbsp;</p&g...
آمادئوس قهوه خانه 158 287,824 ۱۳۹۴/۶/۳, صبح ۱۰:۳۲
  موضوع: گمشدگان و مفقودین کافه
ارسال: RE: گمشدگان و مفقودین کافه

<p>یادی می کنم &nbsp;از جناب <strong>Kurt Steiner</strong>&nbsp;خستگی ناپذیر، که با زحمت های خود باغ کودکی این محفل را آباد کردند. امیدوارم فرصتی دست دهد و بتوانم مقداری از ا...
آمادئوس قهوه خانه 158 287,824 ۱۳۹۴/۱۱/۲۵, عصر ۰۸:۲۸
  موضوع: گمشدگان و مفقودین کافه
ارسال: RE: گمشدگان و مفقودین کافه

<p>یادی میکنم از جناب &laquo;پیرمرد&raquo; و تشکر دوباره از ایشان بابت معرفی آهنگ Mariage d'amour.<img title="{#smilies.smile}" src="jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/img/smile.gif" ...
آمادئوس قهوه خانه 158 287,824 ۱۳۹۶/۱۲/۸, صبح ۰۶:۱۲
  موضوع: طراحی پوسترهای تمام فارسی کلاسیک
ارسال: RE: طراحی پوسترهای تمام فارسی فیلم و سریالهای کلاس...

<p> در پوستر &laquo;شکارچیان پوست سر&raquo; اسم بازیگر TELLY SAVALAS باید به صورت &laquo;تلی ساوالاس&raquo; نوشته شود.</p>
آمادئوس طراحی , عکاسی , انیمیشن 156 248,814 ۱۳۹۳/۸/۲۸, عصر ۰۶:۵۶
  موضوع: طراحی پوسترهای تمام فارسی کلاسیک
ارسال: RE: طراحی پوسترهای تمام فارسی فیلم و سریالهای کلاس...

<p>جناب <strong>منصور</strong>، سلام&nbsp;</p> <p>مورد تلی ساوالاس با تمام مواردی که شما ذکر کردید فرق دارد. در این مورد اسم کوچک و نام خانوادگی بازیگر با هم ادغام شد...
آمادئوس طراحی , عکاسی , انیمیشن 156 248,814 ۱۳۹۳/۸/۲۹, صبح ۱۱:۴۴
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>اگر اشتباه نکنم مترجم این کار مهندس کاظم انصاری ( مترجم کتاب جنگ و صلح تولستوی) است که از روسی ترجمه می کرد. احتمال دارد در نسخه ی اصلی عنوان کینگ به همراه نام لیر استفاده شده باشد. گاهی استف...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,175 ۱۳۹۱/۲/۳۱, صبح ۱۲:۱۸
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>یکی از منتقدان سینما مطلبی درباره ی دوبله و زبان فارسی نوشته است با عنوان &laquo; شما را به خدا به زبان فارسی رحم کنید&raquo; که قسمتهایی از آن در این آدرس درج شده است: http://cinema-...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,175 ۱۳۹۱/۶/۲۸, عصر ۰۱:۲۸
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>دوست عزیزی این چند صفحه از مجله ی فیلم را که درباره ی ترجمه فیلم است در اختیارم گذاشت:</p> <p>&nbsp;</p>
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,175 ۱۳۹۲/۱۲/۱۷, صبح ۱۲:۲۱
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>چند مصاحبه ی دیگر در مورد ترجمه ی فیلم&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p>
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,175 ۱۳۹۲/۱۲/۱۷, عصر ۰۳:۰۳
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>مدتی بود که می خواستم بدانم مترجم <strong>بن هور </strong>چه کسی است. تا اینکه چند روز پیش با رجوع به یکی از مصاحبه های آقای <strong>بابک ساسان</strong>&nbsp;متوجه...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,175 ۱۳۹۳/۹/۲۸, صبح ۰۱:۱۸
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p><strong>محسن مهدوی</strong>، از نخبگان و نوابغ ترجمۀ فیلم است. زندگینامۀ او در این وبسایت درج شده است:</p> <p>http://mohsenmahdavi.synthasite.com/</p> <p>آ...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,175 ۱۳۹۴/۵/۲۰, عصر ۰۷:۰۸
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>یکی از مشکلات ترجمه، ترجمۀ اسامی خاص، بالاخص ترجمۀ نام اشخاص اساطیری و مکان های باستانی است. قضیه آنجا پیچیده تر می شود که هر یک از منابع و مآخذ موجود بسته به اینکه از چه زبانی ترجمه شده اند ...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,175 ۱۳۹۴/۶/۴, عصر ۰۴:۲۱
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p><span style="font-size: x-small;">دوبله های خوب قدیمی اغلب ترجمه های درخشانی دارند. اما برخی اشتباهات فاحش نیز در آنها دیده می شود. مثلاً عنوان این فیلم ها:</span></p> <p...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,175 ۱۳۹۴/۶/۱۴, صبح ۰۲:۱۶
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p><span style="font-size: small;">آدم مستبدی نیستم که برای سلیقۀ مردم تعیین تکلیف کنم. تنها تأسف میخورم که بینندگان مجبورند بسیاری از فیلمها را با این زیرنویس های پرغلط و گمراه کننده ببین...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,175 ۱۳۹۴/۶/۱۸, صبح ۱۲:۰۴
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۹۴/۶/۱۸ صبح ۰۴:۴۰)ویگو مورتنسن نوشته شده:  </p> <p>صبح بخیر!&nbsp;</p> <p>ولی این موضوع زیرنویس که شما مطرح کردید به این سادگیا که ما فکر می کنیم نیست. در...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,175 ۱۳۹۴/۶/۱۸, صبح ۰۸:۱۸
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۹۴/۷/۱۷ عصر ۰۵:۵۲)ویگو مورتنسن نوشته شده:  </p> <p>سلام دوباره</p> <p>در پایان نامم تاریخچه <strong>ترجمه شنیداری-دیداری (<span style="font-family: '...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,175 ۱۳۹۴/۷/۲۰, عصر ۰۲:۴۴
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۹۴/۷/۲۱ صبح ۱۰:۳۴)ویگو مورتنسن نوشته شده:  </p> <p style="text-align: center;"><strong>خان بابا خان معتضدی کیست و چه نقشی در تاریخ سینمای ایران داشته است؟</stron...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,175 ۱۳۹۴/۷/۲۱, عصر ۰۳:۳۲
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۹۴/۷/۲۱ عصر ۰۵:۱۳)ویگو مورتنسن نوشته شده:  </p> <p> (۱۳۹۴/۷/۲۱ عصر ۰۳:۳۲)آمادئوس نوشته شده:  </p> <p> (۱۳۹۴/۷/۲۱ صبح ۱۰:۳۴)ویگو مورتنسن نوشته شده:  ...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,175 ۱۳۹۴/۷/۲۱, عصر ۰۵:۲۲
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>مدیران فرهنگی -هنری ما وقتی می خواهند از هزینۀ چیزی بزنند، ابتدا می روند سراغ پایه و اساس آن.</p> <p>و نتیجۀ این خست و ناخن خشکی ابلهانه هم چنین فاجعه ای است. نیازی نیست فیلم را ب...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 144 340,175 ۱۳۹۴/۱۱/۲۴, عصر ۱۰:۲۸