[-]
جعبه پيام
» <دون دیه‌گو دلاوگا> یک انیمیشن از "زاگرب فیلم" در فیلمخانه؛ علاقه و حوصله‌ای باشد باز از مکتب زاگرب می‌گویم: http://cafeclassic5.ir/thread-1109-post-...l#pid40490
» <کنتس پابرهنه> شب گذشته یا شب آخر؟! http://cafeclassic5.ir/thread-945-post-4...l#pid40485
» <سروان رنو> ما ایمیل شان را داریم. برای هر سه امروز ایمیل فرستاده شد.
» <سروان رنو> افسر رایش "کورت اشتاینر" هم مدتی است نیست .. امیدواریم در چنگ متفقین گرفتار نشده باشد : http://cafeclassic5.ir/thread-1125.html
» <شارینگهام> بعداز این که رفیق دهه شصتی ما،آناکین اسکای واکر در کهکشان راه شیری ناپدید شد،من که دیگه طاقت دوری هیچ کدام از دوستان رو ندارم که ندارم!
» <شارینگهام> درود بر همگی...پیشنهاد می کنم راه دیگری برای تماس با دوستان کافه در نظر بگیریم.
» <سروان رنو> امیدواریم مراد بیگ عزیز پیش "خاله لیلا " باشد و در حال تجدید قوا
» <دون دیه‌گو دلاوگا> بله "پروفسور" گرامی؛ غیبت دوست ارجمندمان "مراد بیگ"، طولانی شده! امیدوارم در سلامتی و عافیت باشند
» <پروفسور> از آخرین حضور همکار و پیشکسوت غیورم جناب مراد بیگ هم دو هفته ای می گذره امیدوارم دربند «جاندار»م و ایضاً غیر جاندار گرفتار نشده باشن
» <پروفسور> خانم کنتس از توجه و اظهار لطفتون به مطلب ارسالیم خوشحال و متشکرم.
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 10 رای - 4.2 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
دوبله و دوبلورها
نویسنده پیام
مراد بیگ آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 336
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱/۱۰
اعتبار: 26


تشکرها : 1798
( 1495 تشکر در 224 ارسال )
شماره ارسال: #1261
Video چهل تیکه - به یاد استاد حسین عرفانی

آرام بخواب که هنر و هنرمند ، هرگز نه برباد رفته است ، نه از یاد .

  قلب اژدها که سهل است ، قلب تمام مردمِ این سرزمین جای تو نیست ، مگر میشود درخشش پنج دهه گویندگی ، از روزهای این ملت پاک شود ...


https://www.aparat.com/v/JHu6g


مراد بیگ:من ادعائی ندارم،خاله لیلا:ادعائی ندارم خودش کم ادعائی نیست
۱۳۹۷/۷/۱۴ صبح ۰۲:۵۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : ال سید, سروان رنو, مکس دی وینتر, Classic, آدری لاووا, vic_metall, BATMAN, land, soheil, شارینگهام, سناتور, لرد پدینگتون, زاپاتا, دون دیه‌گو دلاوگا, پرنسس آنا, ژنرال, rahgozar_bineshan
Emiliano آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 40
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۷/۵/۲۴
اعتبار: 5


تشکرها : 66
( 229 تشکر در 37 ارسال )
شماره ارسال: #1262
RE: دوبله و دوبلورها

سلام.

شب گذشته، برنامه ی خوب "چهل تیکه" در "شبکه ی نسیم" برای اولین بار تصویر خانوم "شیوا گورانی" رو تو ایران (دهه ی 60) نشون داد و گفتم بد نیست با دوستان به اشتراک بذارم:

[تصویر: 1_a307b.jpg]

منبع: "چهل تیکه"ی "شبکه ی نسیم".

۱۳۹۷/۱۰/۱ عصر ۰۶:۱۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مراد بیگ, رابین‌هود, سروان رنو, ال سید, پرنسس آنا, لرد پدینگتون, soheil, شارینگهام, بانو الیزا, rahgozar_bineshan
آلن لیون آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 9
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۶/۶/۲۴
اعتبار: 0


تشکرها : 3
( 23 تشکر در 8 ارسال )
شماره ارسال: #1263
RE: دوبله و دوبلورها

چرا آقای ناصر طهماسب با مشارکت در مستند های جانبدارانه صداوسیما از محبوبیت خودش میکاهه؟

مثلا همین مستندی که درباره استاد شجریان پخش شد


یک روز رسد غمی به اندازه ی کوه؛ یک روز رسد نشاط اندازه ی دشت؛ افسانه ی زندگی چنین است عزیز؛ در سایه ی کوه باید از دشت گذشت ...
۱۳۹۸/۱/۱۱ عصر ۱۱:۱۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : پرنسس آنا, سناتور, soheil, rahgozar_bineshan
Chance آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 46
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۷/۱۷
اعتبار: 3


تشکرها : 17
( 143 تشکر در 42 ارسال )
شماره ارسال: #1264
[split] پوستر فیلمهای خارجی درایران

(۱۳۹۴/۶/۱۴ صبح ۰۱:۳۲)آرماند دووال نوشته شده:  

منبع: فیسبوک (پیج سینما در روزهای خوش گذشته)

تصویر نشون می‌ده که این فیلم دوبله‌ی قدیمیِ قبل این چهل سال داشته ولی سایت ا.ف. و ... اسم نسخه‌ی جدیدش را گذاشته‌ن «دوبله‌ی اول».

از گویندگان دوبله‌ی اصلی‌ش اطلاعی هست؟

۱۳۹۸/۲/۱۴ عصر ۱۲:۲۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : rahgozar_bineshan, سروان رنو
ژنرال آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 8
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۳/۵/۲۵
اعتبار: 1


تشکرها : 972
( 9 تشکر در 4 ارسال )
شماره ارسال: #1265
RE: دوبله و دوبلورها

با سلام.دیروز فیلم در خم رودخانه رو دیدم با بازی جیمز استوارت.فیلم از نظر کیفیت تصویر خوب بود ولی از نظر صوت دوبله ضعیف بود .دلیل اون هم قطع ووصل شدن صدا وعوض شدن گویندگان بود.در دوبله اول به جای جیمز استوارت مرحوم ایرج ناظریان گویندگی کرده بود و در دوبله دوم اقای طهماسب .اگر این فیلم رو با دوبله اقای ناظریان کلا میدیدم شاید نظرم مثبت بود ولی وقتی هردو تا گوینده رو برروی  چهره جیمز استوارت دیدم متوجه شدم صدای مرحوم ناظریان اصلا به استوارت نمیخوره وبهتزین دوبلورش اقای طهماسبه .حالا مسالتون دوستان .اول اینکه دوبله اول با صدای کدام دوبلور بوده ودوم اینکه چرا اقای ناظریان این دوبله رو انجام داده

۱۳۹۸/۳/۱۱ صبح ۰۹:۱۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : soheil
ماهی گیر آنلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 245
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۳/۶/۱۲
اعتبار: 18


تشکرها : 1400
( 813 تشکر در 158 ارسال )
شماره ارسال: #1266
RE: دوبله و دوبلورها

سلام

کسی اسم دوبلوری که در فیلم hollow man جای kim dickens  حرف زده رو میدونه؟

دو تا بازیگر زن بودن که یکیشون رو فریبا رمضانپور گفته بود

 اسم اون یکی رو میخوام (kim dickens)


دنیا نیرزد آنکه پریشان کنی دلی ..... زنهار بد مکن که نکردست عاقلی
۱۳۹۸/۳/۲۹ عصر ۱۱:۳۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
مراد بیگ آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 336
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱/۱۰
اعتبار: 26


تشکرها : 1798
( 1495 تشکر در 224 ارسال )
شماره ارسال: #1267
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۸/۳/۲۹ عصر ۱۱:۳۹)ماهی گیر نوشته شده:  

سلام

کسی اسم دوبلوری که در فیلم hollow man جای kim dickens  حرف زده رو میدونه؟

دو تا بازیگر زن بودن که یکیشون رو فریبا رمضانپور گفته بود

 اسم اون یکی رو میخوام (kim dickens)

سلام دوست من

خانم مریم رادپور صداپیشه ی نقش مدنظر شما هستند .


مراد بیگ:من ادعائی ندارم،خاله لیلا:ادعائی ندارم خودش کم ادعائی نیست
۱۳۹۸/۳/۳۱ عصر ۰۱:۱۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : ماهی گیر, سروان رنو, Kathy Day
ماهی گیر آنلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 245
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۳/۶/۱۲
اعتبار: 18


تشکرها : 1400
( 813 تشکر در 158 ارسال )
شماره ارسال: #1268
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۸/۳/۳۱ عصر ۰۱:۱۰)مراد بیگ نوشته شده:  

سلام دوست من

خانم مریم رادپور صداپیشه ی نقش مدنظر شما هستند .

ممنون مرادبیگ عزیز :heart:


دنیا نیرزد آنکه پریشان کنی دلی ..... زنهار بد مکن که نکردست عاقلی
۱۳۹۸/۳/۳۱ عصر ۰۶:۲۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مراد بیگ
سروان رنو آفلاین
پلیس انجمن
******

ارسال ها: 2,032
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱/۲۶
اعتبار: 75


تشکرها : 9165
( 14977 تشکر در 701 ارسال )
شماره ارسال: #1269
RE: دوبله و دوبلورها

ما بالاخره تسلیم شیطان درون و نفس عماره شدیم و سریال جنجالی این روزها, یعنی چرنوبیل را تماشا کردیم ...

گرچه  قرار بود فقط قسمت اولش رو ببینیم اما لامصب اینقدر جذاب بود که کل پنج قسمت رو  تمام کردیم :cheshmak:

 توصیه می کنم دوستان فقط نسخه دوبله این مینی سریال رو ببینند که واقعا دوبله ای عالی ست  و دیدن اش با زیرنویس یک خسران عظیم خواهد بود .

اگر یکی از دوستان دوبله شناس توانست تماشا کند حتما بیاید و نظرش را اعلام کند.

به نظر من یکی از بهترین دوبله های سال های اخیر را شاهد هستیم.

این کار قوی , واقعا یک دوبله در خور و قوی را هم می طلبید.

دست تیم دوبله این کار درد نکند. دست مریزاد.


رویاهای ما زندگی واقعی ما هستند .
۱۳۹۸/۴/۹ عصر ۱۱:۴۶
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مراد بیگ, Classic, ماهی گیر, Kathy Day, ال سید, پرنسس آنا, سناتور
سناتور آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 623
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۲/۴
اعتبار: 33


تشکرها : 3579
( 3974 تشکر در 181 ارسال )
شماره ارسال: #1270
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۸/۴/۹ عصر ۱۱:۴۶)سروان رنو نوشته شده:  

ما بالاخره تسلیم شیطان درون و نفس عماره شدیم و سریال جنجالی این روزها, یعنی چرنوبیل را تماشا کردیم ...

درود سروان رنو. خیلی تعریفش رو شنیدم من هم باید برم سراغ دانلودش.

من بازی تاج و تخت رو ندیده بودم اما حدود یک ماه پیش کل قسمتهای اون رو دان کردم.و اقعا شاهکاری هست .البته با زیرنویس خیلی بهتره. فقط نقطه ضعف فیلم صحنه های س.ک.س و عریانی هست که در فیلم در هر قسمت یکی دوباره دیده میشه. سوای این صحنه ها این سریال هم یک شاهکاره

۱۳۹۸/۴/۱۱ عصر ۱۱:۴۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Kathy Day, سروان رنو
rahgozar_bineshan آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 230
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۷/۵
اعتبار: 26


تشکرها : 3466
( 1229 تشکر در 44 ارسال )
شماره ارسال: #1271
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۸/۴/۹ عصر ۱۱:۴۶)سروان رنو نوشته شده:  

ما بالاخره تسلیم شیطان درون و نفس عماره شدیم و سریال جنجالی این روزها, یعنی چرنوبیل را تماشا کردیم ...

گرچه  قرار بود فقط قسمت اولش رو ببینیم اما لامصب اینقدر جذاب بود که کل پنج قسمت رو  تمام کردیم :cheshmak:

 توصیه می کنم دوستان فقط نسخه دوبله این مینی سریال رو ببینند که واقعا دوبله ای عالی ست  و دیدن اش با زیرنویس یک خسران عظیم خواهد بود .

اگر یکی از دوستان دوبله شناس توانست تماشا کند حتما بیاید و نظرش را اعلام کند.

به نظر من یکی از بهترین دوبله های سال های اخیر را شاهد هستیم.

این کار قوی , واقعا یک دوبله در خور و قوی را هم می طلبید.

دست تیم دوبله این کار درد نکند. دست مریزاد.

با کدام دوبله اش دیدی جناب سروان؟

چون این سریال دو تا دوبله دارد یکی از ان استودیو کوالیماست و دیگری اگر اشتباه نکنم متعلق به ساند فیلم؟


سكوت سرشار از ناگفته هاست.......!
۱۳۹۸/۶/۵ صبح ۰۹:۱۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی
سروان رنو آفلاین
پلیس انجمن
******

ارسال ها: 2,032
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱/۲۶
اعتبار: 75


تشکرها : 9165
( 14977 تشکر در 701 ارسال )
شماره ارسال: #1272
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۳۹۸/۶/۵ صبح ۰۹:۱۱)rahgozar_bineshan نوشته شده:  

با کدام دوبله اش دیدی جناب سروان؟

چون این سریال دو تا دوبله دارد یکی از ان استودیو کوالیماست و دیگری اگر اشتباه نکنم متعلق به ساند فیلم؟

مدت زیادی گذشته .... باید بررسی کنم . shakkk!

جایی دیدم که استودیو طنین مهر آوا هم دوبله کرده به مدیریت شیلا آژیر .

این نسخه سوم هست ؟!


رویاهای ما زندگی واقعی ما هستند .
۱۳۹۸/۶/۵ صبح ۱۰:۲۳
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
ارسال پاسخ