[-]
جعبه پيام
» <هیس هیس> جناب شارینگهام میتونید ازین پیج اینستاگرام دریافت کنید: https://www.instagram.com/animtoon1/
» <کاوه> کیفیت خوبش اومد بالاخره: https://gemovies.ir/tenet-2020/
» <شارینگهام> جناب هیس هیس،ما رو حسابی ذوق زده کردید،ولی خبری از یونیکو نبود.ممکنه جای دیگه ای این کارتون رو آپلود کنید؟
» <شارینگهام> عرض تسلیت بابت درگذشت استاد پورحسینی ...روحش شاد!
» <هیس هیس> دوبله کارتون زیرخاکی یونیکو: https://www.instagram.com/p/CIGRf7knMK5/..._copy_link
» <کنتس پابرهنه> چترها را باید بست... زیر باران باید رفت... http://cafeclassic5.ir/thread-115-post-4...l#pid41239
» <مراد بیگ> استاد پرویز پورحسینی هم بر اثر مبتلا به ویروس منحوس کرونا درگذشتند ، روحشان شاد و یادشان گرامی .
» <سروان رنو> با اینکه اهل فوتبال نبودم اما تنها فوتبالیستی که یکبار پول برای خرید پوسترش دادم این مارادونای لعنتی بود .. عاشق پیراهن اش بودم !
» <کنتس پابرهنه> جناب دون دیه‌گو دلاوگای عزیز غیبتتون داره طولانی میشه... چشم انتظارتون هستیم...
» <بوچ کسیدی> آرام بخواب اسطوره http://cafeclassic5.ir/thread-204-post-4...l#pid41229
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 22 رای - 4.45 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
دایره المعارف دوبله
نویسنده پیام
Chance آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 69
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۷/۱۷
اعتبار: 3


تشکرها : 26
( 238 تشکر در 64 ارسال )
شماره ارسال: #1881
RE: دایره المعارف دوبله

(۱۳۹۲/۱/۲۴ عصر ۱۱:۲۷)محمد نوشته شده:  

ترن / جان فرانکن هایمر / 1964 / دوبله دوم

ایرج ناظریان / برت لنکستر / لابیش

پرویز فیروزکار / پل اسکافیلد / سرهنگ فون والدهایم

فهیمه راستکار / جین موریو / کریستین

سیمین سرکوب / سوزان فلون / ویلارد

حسین رحمانی / ولفگانگ پریس / سرگرد هرن

حسین رحمانی / مایکل سیمون / پاپا بول

ایرج رضایی / ژاکه مارین / ژاکه

مهدی آژیر / ژان بوچاود / اشمیت

حسین رحمانی / ریچارد مونش / ژنرال فون لوبیتز

ناصر خاوری / چارلز میلوت / پسکوئه

ایرج رضایی / پل بونیفاس / اسپینت

عباس نباتی - ظفر گرایی

گوینده متن فیلم : حسین رحمانی

و همینطور مهدی آژیر به جای نقش کوتاه دیگر هم گویندگی کرده است.

 

در دوبله اول این فیلم، چنگیز جلیلوند به جای برت لنکستر گویندگی کرده است.

دوبله‌ی اولش ممکنه موجود باشه؟ نسخه‌ی «کامل ریل ترکیبی» دوبله‌ی دوم یه جاهایی پس زمینه‌ی گفتار بی هیچ مناسبتی موسیقی داره که معلوم نیست کار مدیر دوبلاژه یا بعدها به‌ش اضافه شده و سه چهار تا دیالوگ هم کم داره که باید از یه کپی دیگه به‌ش اضافه کرد برای «کامل» شدن.

یه دلیل نقص کپی‌های موجود بیشتر دوبله‌ها اینه که اول برده شدن رو نسخه‌های (سکام و) پال ۲۵ فریم در ثانیه‌ای که مدت زمان فیلم رو کوتاه‌تر می‌کنن و دور صدا، به طور نامحسوس برای گوش، تندتر می‌شه و بعدها بدون تصحیح این مسأله همون صداها را گذاشتن روی نسخه‌های با فریم‌ریت سینمایی و زمان درست.

۱۳۹۹/۶/۲۸ عصر ۰۶:۱۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, زرد ابری, جیمز باند, rahgozar_bineshan
Chance آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 69
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۷/۱۷
اعتبار: 3


تشکرها : 26
( 238 تشکر در 64 ارسال )
شماره ارسال: #1882
RE: دایره المعارف دوبله

(۱۳۸۹/۶/۱۲ صبح ۰۸:۳۱)ایرج نوشته شده:  

الدورادو

کارگردان : هاوارد هاكس   1966

جان وين - كول تورنتن - چنگيز جليلوند

رابرت ميچام - كلانتر هارا - ايرج ناظريان

جيمز كان - ميسي سيپي - اصغر افضلي

شارلين هولت - مادي - رفعت هاشم پور

آرتور هانيكات - هريس - ناصر طهماسب

پل فيكس - دكتر ميلر - ايرج رضايي

كريستوفر جرج - مك ليود - صادق ماهرو

آر جي آرمسترانگ - مك دونالد - پرويز ربيعي

 

می‌دونید این دوبله‌ی اوله یا دوم؟ چون جان وین را ایرج دوستدار نگفته می‌پرسم.

نکته‌ی جالب اینه که چنگیز جلیلوند هم سعی کرده تا جایی که بتونه مثل زنده‌یاد دوستدار حرف بزنه با همون لحن و تن صدا.

۱۳۹۹/۷/۱۶ صبح ۱۰:۱۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, توماس مور, rahgozar_bineshan
soheil آفلاین
پیشکسوت
*

ارسال ها: 513
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۵/۲۰
اعتبار: 28


تشکرها : 997
( 2342 تشکر در 130 ارسال )
شماره ارسال: #1883
RE: دایره المعارف دوبله

(۱۳۹۹/۷/۱۶ صبح ۱۰:۱۲)Chance نوشته شده:  

(۱۳۸۹/۶/۱۲ صبح ۰۸:۳۱)ایرج نوشته شده:  

الدورادو

کارگردان : هاوارد هاكس   1966

جان وين - كول تورنتن - چنگيز جليلوند

رابرت ميچام - كلانتر هارا - ايرج ناظريان

جيمز كان - ميسي سيپي - اصغر افضلي

شارلين هولت - مادي - رفعت هاشم پور

آرتور هانيكات - هريس - ناصر طهماسب

پل فيكس - دكتر ميلر - ايرج رضايي

كريستوفر جرج - مك ليود - صادق ماهرو

آر جي آرمسترانگ - مك دونالد - پرويز ربيعي

 

می‌دونید این دوبله‌ی اوله یا دوم؟ چون جان وین را ایرج دوستدار نگفته می‌پرسم.

نکته‌ی جالب اینه که چنگیز جلیلوند هم سعی کرده تا جایی که بتونه مثل زنده‌یاد دوستدار حرف بزنه با همون لحن و تن صدا.

فکر نمیکنم دوبله دیگه ای داشته باشه این نسخه پر ماجرا.یا حداقل دوبله سینمایی دیگه ای.

متاسفانه جلیلوند در این فیلم از دوستدار هم بیشتر زیاده روی کرده.

۱۳۹۹/۷/۱۶ عصر ۰۴:۳۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, شارینگهام, توماس مور, جیمز باند, Chance, Savezva, rahgozar_bineshan
پپرو-استکو آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 2
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۹/۸/۱
اعتبار: 0


تشکرها : 2
( 4 تشکر در 2 ارسال )
شماره ارسال: #1884
RE: دایره المعارف دوبله

ببخشید من مجازم اطلاعات مربوط به دوبله سریالهایی که از تلوزیون پخش میشه رو وارد این تاپیک کنم؟

۱۳۹۹/۸/۲ عصر ۰۱:۵۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی
سروان رنو آفلاین
پلیس انجمن
******

ارسال ها: 2,049
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱/۲۶
اعتبار: 76


تشکرها : 9493
( 15172 تشکر در 735 ارسال )
شماره ارسال: #1885
RE: دایره المعارف دوبله

(۱۳۹۹/۸/۲ عصر ۰۱:۵۸)پپرو-استکو نوشته شده:  

ببخشید من مجازم اطلاعات مربوط به دوبله سریالهایی که از تلوزیون پخش میشه رو وارد این تاپیک کنم؟

سریال های کلاسیک قدیمی که دوبله خوبی داشته باشند آری .


رویاهای ما زندگی واقعی ما هستند .
۱۳۹۹/۸/۳ صبح ۰۹:۳۷
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, زرد ابری, پپرو-استکو
سزارکوچک آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 61
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۱/۳/۱۵
اعتبار: 3


تشکرها : 202
( 378 تشکر در 26 ارسال )
شماره ارسال: #1886
RE: دایره المعارف دوبله

(۱۳۹۹/۴/۳۱ عصر ۰۶:۴۸)توماس مور نوشته شده:  

[quote='مگی گربه' pid='26515' dateline='1424611217']

ناگهان تابستان گذشته (1959) – دوبله دوم

فیلمی از جوزف ال. منکیه ویچ بر مبنای نمایشنامه ای از تنسی ویلیامز

مدیر دوبلاژ: استاد هوشنگ لطیف پور

الیزابت تیلور / کاترین هالی / نیکو خردمند

مونتگمری کلیفت / دکتر کوکراویز / ناصر طهماسب

کاترین هپبورن / ویولت وِنابل / فهیمه راستکار

آلبرت دِکِر / دکتر هاکستادر / پرویز نارنجی ها

مرسدس مک کمبریج / خانم هالی / آذر دانشی

گاری ریموند / جرج هالی / ؟؟

ماویس ویلیرس / خانم فاکسهیل / ؟؟

جوآن یانگ / خواهر فلیسیتی (راهبه) / ؟؟


پی نوشت: این فیلم پیچیده که دیالوگ های فراوانی هم دارد، اول بار توسط شادروان استاد علی کسمایی در اواخر دهه سی با گویندگی های مهین کسمایی و منوچهر اسماعیلی به جای تیلور و کلیفت در استودیو دماوند دوبله شد. دوبله دوم (احتمالاً در اوایل دهه پنجاه) برای تلویزیون ملی دوبله شده. هر دو نسخه دوبله این فیلم نایاب است (شاید به دلیل مضمون جنجال برانگیزش). از آنجا که فیلم کاراکترهای محدودی دارد، اطلاعات پست فوق تنها بر اساس لحظاتی از دوبله این فیلم که در برنامه تلویزیونی صداهای ماندگار و کلیپی که گوشه هایی از این فیلم در مسابقه هفته پخش شده و اخیرا در نت قرار گرفته، تهیه گردیده است. همین قسمت های کوتاه نشان از دوبله ای فوق العاده با ترجمه ای قوی و گویندگی هایی درخشان دارد و زنده یاد نیکو خردمند نیز از گویندگی اش به جای الیزابت تیلور (به نقش دختری در آستانۀ جنون) از کارهای محبوبش در دوبله یاد کرده بود. این نسخه در آرشیو صدا و سیما موجود است ولی افسوس که تا کنون در دسترس علاقمندان دوبله قرار نگرفته...

چه مدرکی وجود داره که این فیلم دوبله اول داشته باشه؟

این فیلم دومین فیلمی است که در استودیوی تازه تاسیس دماوند به مدیریت زنده یاد علی کسمایی و با گویندگی زنده یاد مهین کسمایی به جای الیزابت تیلور و استاد منوچهر اسماعیلی به جای مونتگمری کلیفت دوبله شده (خاطرات استاد علی کسمایی)


بی خیال شو جیک اینجا محله ی چینی هاست
۱۳۹۹/۸/۲۷ عصر ۰۲:۰۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Chance, سناتور, مارک واتنی, زرد ابری, rahgozar_bineshan
سناتور آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 628
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۲/۴
اعتبار: 33


تشکرها : 3598
( 4013 تشکر در 192 ارسال )
شماره ارسال: #1887
RE: دایره المعارف دوبله

(۱۳۹۹/۸/۲۷ عصر ۰۲:۰۵)سزارکوچک نوشته شده:  

(۱۳۹۹/۴/۳۱ عصر ۰۶:۴۸)توماس مور نوشته شده:  

[quote='مگی گربه' pid='26515' dateline='1424611217']

ناگهان تابستان گذشته (1959) – دوبله دوم

فیلمی از جوزف ال. منکیه ویچ بر مبنای نمایشنامه ای از تنسی ویلیامز

مدیر دوبلاژ: استاد هوشنگ لطیف پور

الیزابت تیلور / کاترین هالی / نیکو خردمند

مونتگمری کلیفت / دکتر کوکراویز / ناصر طهماسب

کاترین هپبورن / ویولت وِنابل / فهیمه راستکار

آلبرت دِکِر / دکتر هاکستادر / پرویز نارنجی ها

مرسدس مک کمبریج / خانم هالی / آذر دانشی

گاری ریموند / جرج هالی / ؟؟

ماویس ویلیرس / خانم فاکسهیل / ؟؟

جوآن یانگ / خواهر فلیسیتی (راهبه) / ؟؟


پی نوشت: این فیلم پیچیده که دیالوگ های فراوانی هم دارد، اول بار توسط شادروان استاد علی کسمایی در اواخر دهه سی با گویندگی های مهین کسمایی و منوچهر اسماعیلی به جای تیلور و کلیفت در استودیو دماوند دوبله شد. دوبله دوم (احتمالاً در اوایل دهه پنجاه) برای تلویزیون ملی دوبله شده. هر دو نسخه دوبله این فیلم نایاب است (شاید به دلیل مضمون جنجال برانگیزش). از آنجا که فیلم کاراکترهای محدودی دارد، اطلاعات پست فوق تنها بر اساس لحظاتی از دوبله این فیلم که در برنامه تلویزیونی صداهای ماندگار و کلیپی که گوشه هایی از این فیلم در مسابقه هفته پخش شده و اخیرا در نت قرار گرفته، تهیه گردیده است. همین قسمت های کوتاه نشان از دوبله ای فوق العاده با ترجمه ای قوی و گویندگی هایی درخشان دارد و زنده یاد نیکو خردمند نیز از گویندگی اش به جای الیزابت تیلور (به نقش دختری در آستانۀ جنون) از کارهای محبوبش در دوبله یاد کرده بود. این نسخه در آرشیو صدا و سیما موجود است ولی افسوس که تا کنون در دسترس علاقمندان دوبله قرار نگرفته...

چه مدرکی وجود داره که این فیلم دوبله اول داشته باشه؟

این فیلم دومین فیلمی است که در استودیوی تازه تاسیس دماوند به مدیریت زنده یاد علی کسمایی و با گویندگی زنده یاد مهین کسمایی به جای الیزابت تیلور و استاد منوچهر اسماعیلی به جای مونتگمری کلیفت دوبله شده (خاطرات استاد علی کسمایی)


افسوس که زمان وی اچ اس این فیلم رو نسخه دوبله تولیست یک تکثیرچی فیلم دیدم و سفارش ندادم. الان هم احتمالا دست عباس مطمئن زاده گدا افتاده به هیچ کس هم نمی ده

۱۳۹۹/۸/۳۰ عصر ۱۲:۲۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, زرد ابری, rahgozar_bineshan, بانو الیزا
ارسال پاسخ