[-]
جعبه پيام
» <لوک مک گرگور> متشکرم دوست گرامی. منهم همیشه از خواندن مطالب جذاب و دلنشین تان کمال لذت را برده ام.
» <رابرت> بررسی جالب تأثیر فیلم "پاندورا و هلندی سرگردان" بر انیمیشن "عمو اسکروچ و هلندی سرگردان" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...6#pid45456
» <رابرت> سپاس از دون دیه‌گو دلاوگا و لوک مک گرگور عزیز به خاطر مطالب تحقیقی، تحلیلی و زیبای اخیرشان
» <دون دیه‌گو دلاوگا> "بچه‌های کوه تاراک" : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...3#pid45453
» <مارک واتنی> ممنونم رابرت جوردن عزیز
» <رابرت جوردن> سپاس از مارک واتنی و بتمن
» <مارک واتنی> رابرت عزیز و گرامی ... این بزرگواری و حسن نیت شماست. دوستان بسیاری هم در کافه، قبلا کارتون و سریال های زیادی رو قرار داده اند که جا داره ازشون تشکر کنم.
» <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437
» <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم...
» <مارک واتنی> خواهش می کنم بتمن عزیز
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 7 رای - 4.14 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
دایره المعارف دوبله فیلمهای ایرانی ( صداگذاری فارسی به فارسی )
نویسنده پیام
بانو آفلاین
مدیر داخلی
*****

ارسال ها: 197
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۵/۳۱
اعتبار: 63


تشکرها : 7909
( 3540 تشکر در 125 ارسال )
شماره ارسال: #3
RE: دوبله فیلمهای ایرانی یا صداگذاری فارسی به فارسی

(۱۳۸۸/۱۱/۳ عصر ۰۹:۴۲)بهزاد ستوده نوشته شده:  پست اول را کامل کنید تا این پست حذف بشه

دوست خوب، ستوده عزیز، اتفاقا منظور من از راه اندازی این تالار، مشارکت عموم دوستان در گردآوری اطلاعات است، متاسفانه فیلم سرب را در آرشیو ندارم، همین چند صدا در خاطرم مانده بود نه بیشتر...خوب کردید که نوشته را تکمیل نمودید. متوجه دیدگاه شما هستم(تشکیل یک نوع دائره المعارف مشابه آنچه که در تالاری دیگر به فیلمهای خارجی اختصاص داده ایم)، اما نوع برخورد با فیلمهای ایرانی را باید متفاوت با فیلمهای خارجی دانست، چراکه متاسفانه این روزها دسترسی به فیلمهای اوایل انقلاب برای عموم بسیار مشکل بوده و بدون نگاه کردن مجدد فیلم نیز یادآوری کلیه اسامی گویندگان غیر ممکن است... درست به عکس فیلمهای خارجی که پیشترها نایاب بودند و اینک برای یافتن آنها زحمت چندانی نباید کشید... مدتهاست به دنبال رد پای گرگ و تیغ و ابریشم و سرب می گردم، یا مثلا نسخه با کیفیتی از جعفرخان از فرنگ برگشته و نسخه کامل دلشدگان و امثالهم... آنقدر از این دست فیلمها فاصله گرفته ایم که حتی دقیقا به خاطر ندارم کدامیک دوبله شده اند و کدامیک صدا سر صحنه بوده اند... در هرصورت ممنون از مشارکت شما... راستی فیلمهای قبل از انقلاب را نیز در همین فضا می توان آورد.

با مهر...بانو


مریم هروی
۱۳۸۸/۱۱/۳ عصر ۰۹:۵۴
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : بهزاد ستوده, سم اسپید, jodiabut, نسیم, دایی جان ناپلئون, مگی گربه, زینال بندری, گولاگ, هایدی, واتسون
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: دوبله فیلمهای ایرانی یا صداگذاری فارسی به فارسی - بانو - ۱۳۸۸/۱۱/۳ عصر ۰۹:۵۴
RE: دوبله فیلم افق - زاپاتا - ۱۳۹۳/۷/۱۶, عصر ۰۲:۰۲
عوامل دوبله توهم - دکــس - ۱۳۹۴/۶/۱۰, صبح ۱۰:۱۶