[-]
جعبه پيام
» <BATMAN> سریال Slasher فصل اولو دیدم و خوشم اومد ، خونریزی الکی نداره ، ببشتر جنایی و معماییه https://s8.uupload.ir/files/slasher_d89c.jpg
» <BATMANhttps://rooziato.com/1402490975/10-best-...-tv-shows/
» <BATMAN> سلام شارینگهام عزیز، با اجازه شما بله!
» <شارینگهام> سلام بتمن جان، گشت شبانه ات آغاز شده؟
» <BATMAN> شب بخیر https://s8.uupload.ir/files/the_batman_hpv2.jpg
» <اکتورز> مجیدی ، کیا رستمی ، پوراحمد و ... نقش بچەها در فیلمهایشان بسیار پررنگ بودە و این بیشتر بە دلیل دور زدن سانسور بودە
» <اکتورز> همەی وجودم درد گرفت
» <اکتورز> ویدیوای از صحبتهای جیم جارموش در مورد کیارستمی دیدم و نظر ایشان این بود کە کیارستمی برای دور زدن سانسور از کودکان در فیلمهایش بهرە میگرفتە
» <سروان رنو> تلگرام یا فروم ؟ مساله این است ! ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45464
» <Dude> سلامت باشید. شده که ازعزیزانی با هم، کمی قدیمی تر از اینها را دیده بودیم، جز خودم همه دردیار باقی اند. خوشحالم هنوز هستند که از آن فیلمها خاطره دارند، با آرزوی سلامتی
Refresh پيام :


نتایج جست و جو
ارسال نویسنده انجمن [نزولی] پاسخ ها بازدید ها تاریخ ارسال
  موضوع: پیشنهاد برای بهبود کافه
ارسال: [split] تغییرات و تازه های انجمن

<p>سلام خدمت دوستان گرامی کافه&nbsp;</p> <p>من درخواستم را اینجا مطرح می کنم چون تاپیک "پیشنهاد برای بهبود کافه" بسته بود&nbsp;</p> <p>قبلا از سوی اینجانب درخواست...
ویگو مورتنسن دفتر آقای مدیر 251 496,842 ۱۳۹۴/۱۱/۶, صبح ۰۱:۵۰
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۹۴/۱۱/۲۴ عصر ۱۰:۲۸)آمادئوس نوشته شده:  </p> <p>مدیران فرهنگی -هنری ما وقتی می خواهند از هزینۀ چیزی بزنند، ابتدا می روند سراغ پایه و اساس آن.</p> <p>و نتیجۀ ای...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 144 340,523 ۱۳۹۴/۱۱/۲۹, صبح ۰۳:۲۰
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p> (۱۳۹۶/۹/۱۶ عصر ۱۰:۱۲)رابین&amp;zwnj;هود نوشته شده:  </p> <p>با سلام</p> <p>دهه هفتاد که با ویدئو اشنا شدم فیلمهای ویدئویی یا از خارج می آمدند که زیرنویس انگل...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,035 ۱۳۹۶/۹/۱۶, عصر ۱۰:۵۸
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>سلام بر دوستان عزیز.&nbsp;</p> <p>دوستان عزیز لطفا اگر درباره زیرنویس&zwnj;گذاری در دهه 70 یا 80 شمسی ایران اطلاعاتی در دست دارید لطفا در این قسمت وارد کنید تا اطلاعات تار...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,035 ۱۳۹۶/۹/۱۶, عصر ۰۷:۰۰
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p style="text-align: center;">&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: medium;"><span style="color: #333399;"><span style="...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,673,969 ۱۳۹۵/۱/۲۲, صبح ۱۲:۵۶
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>&nbsp;</p> <p>بسیار متشکرم از خانم لمپرت که به موضوع جالبی اشاره کردند.&nbsp;</p> <p>به اینجور موارد عاملیت می&zwnj;گویم یعنی مترجم/زیرنویس&zwnj;گذار ...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,035 ۱۳۹۵/۱۲/۲۷, عصر ۱۲:۵۶
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p style="text-align: justify; direction: rtl; unicode-bidi: embed;"><span style="font-size: small;"><span lang="FA">سلام</span>&nbsp;</span></p> <p style="d...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 144 340,523 ۱۳۹۵/۱/۲۷, صبح ۰۳:۱۷
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p style="text-align: center;">&nbsp;</p> <p style="text-align: center;"><strong><span style="color: #ff0000;"><span style="font-size: medium;">حنجره&zwnj;ا...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,673,969 ۱۳۹۵/۱/۲۶, عصر ۰۲:۵۴
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>سلام</p> <p>این روزها مشغول تدوین و توسعه قواعد زیرنویس&zwnj;گذاری برای زبان فارسی هستیم. پروژه&zwnj;ای تقریبا بزرگ که احتمالا چند سال وقت برای کار نیاز داشته باشد و تمام ...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,035 ۱۳۹۶/۲/۲۵, عصر ۱۰:۰۲
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<blockquote> <p>دوست عزیزمان جناب هانیبال ضمن معرفی یک فیلم عاشقانه، یکی دو صحنه اش را با دیالوگ فارسی ضمیمه کرده اند.</p> </blockquote> <p>ممنون</p> <p>مبحث ...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,035 ۱۳۹۴/۱۱/۱۹, عصر ۱۰:۴۲
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۹۴/۱۱/۲۹ صبح ۰۹:۴۰)آمادئوس نوشته شده:  </p> <p>این فیلم به طور رسمی با &nbsp;همین عنوان توزیع شده است. لینک اثر در سایت &laquo;هنر اول&raquo;، توزیع کنندۀ آثا...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 144 340,523 ۱۳۹۴/۱۱/۲۹, عصر ۰۷:۲۱
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>ببخشید نت امشب خیلی اذیت کرد، نتوستم زودتر نظرم را بگذارم.&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p>با ماهیت نقد مشکلی ندارم چون کار خودم هم با نقد ترجمه گره خورده است.&...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,035 ۱۳۹۴/۱۱/۲۰, صبح ۰۲:۴۹
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p style="text-align: center;"><strong><span style="color: #ff00ff;"><span style="font-size: medium;"><span style="font-family: 'comic sans ms', sans-serif;">تاریخچه زیرن...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,035 ۱۳۹۴/۱۱/۱۲, عصر ۱۰:۲۷
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>هر جا سخن از ترجمه است نام "ترجمه چندرسانه ای" می درخشد.</p> <p>قبلا در چند پست به زیرنویس های غیر حرفه ای یا اینترنتی اشاراتی کرده بودم&nbsp;</p> <p>در مطالعات چن...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,035 ۱۳۹۴/۱۱/۱۱, عصر ۱۱:۴۶
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>سلام</p> <p style="text-align: center;"><strong><span style="font-size: medium;">گلستان</span></strong></p> <p>من &nbsp;<strong>dubsa...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 144 340,523 ۱۳۹۴/۱۱/۶, عصر ۰۷:۴۷
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>سلام دوستان</p> <p>و همچنان بدلیل نبود هنجارهای زیرنویس&zwnj;&zwnj;گذاری فارسی به شدت دچار نوعی آماتوریسم در شبکه ورزش شده&zwnj;ایم جایی که توقع استخدام مترجمین حداقل ...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,035 ۱۳۹۶/۱/۳۰, عصر ۱۰:۰۵
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: [split] راهنماي دايره المعارف دوبله

<p>سلام</p> <p>دوستان اطلاعات دوبله (2012)red lights از صدا و سیما رو می خواستم؟</p> <p>دقیقا چه زمانی و از چه شبکه ای دوبله پخش گردید؟</p> <p>و مدیر دوبلاژ و...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,673,969 ۱۳۹۴/۱۰/۱, صبح ۰۲:۲۹
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p style="text-align: right;"><strong>*** خسرو خسروشاهی: برخی کارگردان&zwnj;ها در بازگویی مشکلات دوبله محافظه&zwnj;کار شدند ***</strong></p> <p style="text-align: ri...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,673,969 ۱۳۹۴/۱۱/۲۹, صبح ۰۲:۱۷
  موضوع: زیرنویس
ارسال: RE: زیرنویس

<p>&nbsp;</p> <p style="text-align: right; direction: rtl; unicode-bidi: embed;"><span style="font-size: 10pt; font-family: Tahoma, sans-serif;" lang="AR-SA">سلام بسیار ممن...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 39 66,035 ۱۳۹۶/۲/۲۶, عصر ۱۰:۳۹
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۹۴/۷/۲۱ عصر ۰۳:۳۲)آمادئوس نوشته شده:  </p> <p> (۱۳۹۴/۷/۲۱ صبح ۱۰:۳۴)ویگو مورتنسن نوشته شده:  </p> <p style="text-align: center;"><strong>خان بابا خ...
ویگو مورتنسن هنر دوبله و زیرنویس 144 340,523 ۱۳۹۴/۷/۲۱, عصر ۰۵:۱۳