[-]
جعبه پيام
» <مارک واتنی> آدمیرال گرامی سپاس
» <آدمیرال گلوبال> ممنون از مارک واتنی بابت کارتون های اخیر...
» <مارک واتنی> رابرت عزیز ارادتمندم
» <رابرت> تشکر از اظهار محبت شارینگهام عزیز و سپاس از مارک واتنی به خاطر مجموعه "پروفسور بالتازار"
» <رابرت> آلبرت کمپیون عزیز، متأسفانه مشکل عدم رعایت پاکیزگی و حقوق شهروندی در مناطق شمالی کشور به خاطر حضور بعضی گردشگران بی‌فرهنگ، مضاعف می‌شود!
» <شارینگهام> برگی زرین در کارنامه ی رابرت عزیز
» <مارک واتنی> کارتون به یاد ماندنی "پروفسور بالتازار" دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...8#pid45508
» <آلبرت کمپیون> جناب رابرت، مطلب "نوروز خود را چگونه گذراندم؟" خیلی حق بود. شما تنها نیستید برادر، ما هم تقریباً همین مشکلات رو داریم.
» <رابرت> به یاد مرحوم قاسم افشار در "خاطرات سودا زده من" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45504
» <شارینگهام> مستند «سرانجام رعفت» هم اکنون از شبکه ی مستند
Refresh پيام :


نتایج جست و جو
ارسال نویسنده انجمن پاسخ ها بازدید ها تاریخ ارسال [صعودی]
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>&nbsp;</p> <blockquote> <h2>دوبلر نقش اوشین + عکس</h2> <div> <h1 style="padding: 0px; margin: 0px;">&nbsp;</h1> <div style="text-align: ju...
rahgozar_bineshan هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,769 ۱۳۹۲/۴/۳۰, صبح ۰۷:۵۹
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p>&nbsp;با ديدن عكس اخر به ياد مصاحبه اي با امير هوشنگ زند افتادم كه اخيرا يكي از دوستان در همين كافه منتشر كرده بودند در اون مصاحبه پرسشگر ضمن اشاره به اختلافات گويندگان براي مثال عنوان مي...
rahgozar_bineshan هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,769 ۱۳۹۲/۴/۱۱, صبح ۰۷:۱۵
  موضوع: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود
ارسال: RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

<p>چرا امكان ناپذيره؟</p> <p>به خاطر اختلافات بهرام زند و جليلوند؟؟؟ يا مسائل ديگري هست؟</p>
rahgozar_bineshan هنر دوبله و زیرنویس 401 931,326 ۱۳۹۲/۴/۲, صبح ۰۶:۴۴
  موضوع: گنجینه نوستالژی ... روزی روزگاری ... گفتمان . ..
ارسال: RE: گنجینه نوستالژی ... روزی روزگاری ... گفتمان . ...

<p>يادش به خير گفتمان!</p> <p>چه ناگهاني و بي خبر پر كشيد!!!!</p> <p>&nbsp;</p> <p>مدتها بود در نظر داشتم صفحاتش رو ذخيره كنم اما افسوس كه تنبلي مانع مي ش...
rahgozar_bineshan کافه ریک 10 27,815 ۱۳۹۲/۴/۱, صبح ۰۷:۰۳
  موضوع: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود
ارسال: RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

<p>لابد مدير دوبلاژ هم هومن خياط باشه!<img class="smilie" src="images/smilies/biggrin.gif" border="0" alt=":D" /></p> <p>&nbsp;</p> <p>فقط شانس آوردي سروان براي...
rahgozar_bineshan هنر دوبله و زیرنویس 401 931,326 ۱۳۹۲/۴/۱, صبح ۰۶:۵۶
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>؟</p> <p><img class="smilie" src="http://www.pic4ever.com/images/2mo5pow.gif" border="0" alt="asabi" /></p> <p>جدا؟ چه بد!</p> <p>واقعا جاي تاسف داره...
rahgozar_bineshan هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,769 ۱۳۹۲/۳/۱۹, عصر ۰۱:۱۸
  موضوع: دایره المعارف دوبله
ارسال: RE: دایره المعارف دوبله

<p> (۱۳۹۲/۱/۲۶ عصر ۰۵:۲۶)جو گیلیس نوشته شده:  </p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p><strong>شعله / رامش سیپی / 1975</strong></p> ...
rahgozar_bineshan فرهنگ نامه سینمای کلاسیک 2,003 4,283,818 ۱۳۹۲/۱/۲۸, صبح ۰۷:۳۷
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>شبكه پويا چند روزيه كه كارتون يوگي و دوستان رو پخش مي كنه! منم تو اين پنج شنبه جمعه اخيريكي دو قسمتش رو ديدم! حقيقتش از اونجا كه سالها بود اين كارتون رو نديده بودم نتونستم تشخيص بدم اين دوبله...
rahgozar_bineshan هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,769 ۱۳۹۲/۱/۲۴, عصر ۱۲:۳۵
  موضوع: آخرین فیلم کلاسیک که دیدم ...
ارسال: RE: توصیف آخرین فیلمی که دیدم ...

<p>اگرچه بي ر بط به تاپيك اما بحث جالبي اينجا بين دوستان در گرفت!</p> <p>بحث جالب و البته تكراري و كم نتيجه!</p> <p>در اينكه پارسي گويي مطلق نه شدني است و نه عاقلانه بنده...
rahgozar_bineshan نقد و تحلیل فیلم 235 488,462 ۱۳۹۲/۱/۶, صبح ۰۷:۵۴
  موضوع: بیاد هنرمندان سینمای ایران
ارسال: RE: بیاد هنرمندان سینمای ایران

<p>دوستان کسی می تونه هنرمندان حاضر تو این عکس رو معرفی کنه؟؟؟</p> <p>&nbsp;</p> <p>با تشکرات فراوان!</p> <p>&nbsp;</p> <p>(بدیهی است که ب...
rahgozar_bineshan سینما و تلویزیون ایران 167 455,996 ۱۳۹۱/۱۲/۲۴, عصر ۱۱:۵۹
  موضوع: پیشنهاد برای بهبود کافه
ارسال: RE: انتقادات و پیشنهادات

<p>موردي كه هست اينه كه وقتي اين آيديهاي خلق الساعه و بي مسما پستي صادر نمي كنن و مزاحم كسي نيستن و به قولي جاي كسي رو تنگ نكردند چه نيازي به حذف كاربر مربوطه؟؟ حالا اگه مزاحم بشن و پستهاي بي مح...
rahgozar_bineshan دفتر آقای مدیر 251 498,241 ۱۳۹۱/۱۲/۱۹, صبح ۰۸:۱۱
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p>با تشكر</p> <p>من دوبله اول رو تو بازار ديدم اما دوبله خانم شكوفنده رو خير!</p> <p>آبا ابن دوبله وارد بازار شده؟ و كار كدوم استوديو هست؟</p>
rahgozar_bineshan هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,769 ۱۳۹۱/۱۲/۱۹, صبح ۰۷:۴۶
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>از زحمات شما ممنونم دوست گرامي!</p> <p>انتظار دارم اساتيد كم مايگي من رو ببخشند من هم سعي مي كنم زين پس كمتر بپرسم...</p>
rahgozar_bineshan هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,769 ۱۳۹۱/۱۲/۹, صبح ۰۷:۵۵
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>ممنونم رزاي عزيز!</p> <p>&nbsp;</p> <p>اون وقت تا پايان كار خانم زهرا آقارضا مي مونند يا باز خانم لاچيني بر مي گردند به جاي مادريزرگ هانيكو؟</p> <p>در ...
rahgozar_bineshan هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,769 ۱۳۹۱/۱۲/۸, صبح ۰۹:۴۰
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p> (۱۳۹۱/۱۱/۲۹ صبح ۱۱:۱۳)رزا نوشته شده:  </p> <p>سریال <strong>هانیکو - داستان زندگی</strong> با اسم اصلی&nbsp;<strong>Hanekonma</strong> به ژاپنی&a...
rahgozar_bineshan هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,769 ۱۳۹۱/۱۲/۷, عصر ۱۲:۰۵
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>همان طور كه دوستان اشاره كردند پخش سريال&nbsp; تماشايي داستان زندگي(هانيكو) چند شبي است كه از شبكه تماشا شروع شده و ميشه بسياري از صداهاي آشنا و رفته دوبله رو تو اين سريال شنيد.</p>...
rahgozar_bineshan هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,769 ۱۳۹۱/۱۱/۲۹, صبح ۰۸:۳۴
  موضوع: دوبله به روایت دیگران
ارسال: RE: دوبله به روایت دیگران

<p>چرا يكي زحمت نمي كشه اين مجله رو PDF&nbsp; يا دستكم اسكن كنه مام بي نصيب و در حسرت نمونيم؟</p>
rahgozar_bineshan هنر دوبله و زیرنویس 77 186,074 ۱۳۹۱/۱۱/۲۳, صبح ۰۸:۰۹
  موضوع: فیلم ها و سریال های کلاسیک ایرانی
ارسال: RE: فیلم ها و سریال های کلاسیک ایرانی

<p>نكته اي كه من همين پريشب دريافتم و كلي خوشم اومد اين است كه در تيتراژ همان قسمتي كه حسام بيك زخمي و متواري مي شود نام ژاله علو در وسط و اسامي خسروشكيبايي و محمود پاك نيت در دو طرف نام خانم عل...
rahgozar_bineshan سینما و تلویزیون ایران 148 481,786 ۱۳۹۱/۱۱/۱۱, صبح ۱۰:۰۴
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: اخبار دوبله و دوبلورها

<p>روحش قرين شادي و آرامش!</p>
rahgozar_bineshan هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,769 ۱۳۹۱/۹/۶, صبح ۰۹:۰۳
  موضوع: دوبله و دوبلورها
ارسال: RE: دوبله و دوبلورها

<p>من هم ضمن تشكر مي خواستم بپرسم غير از خانم شوكت و خانم&nbsp; رفيعي اون دو تا خانم ديگه كي هستن؟در ضمن ميون آقايون هم غير از تورج نصر و پزشكيان و عبادي و ملك آ&zwnj;رايي و آرين نژاد وم...
rahgozar_bineshan هنر دوبله و زیرنویس 2,543 3,687,769 ۱۳۹۱/۸/۱۵, صبح ۰۷:۲۱