[-]
جعبه پيام
» <سیلاس مارنر> سلام به سمباد ! احتمالا فیلم آلمانی Operation Ganymed 1977 (نام پخش از تلویزیون ایران : عملیات گانیمد)
» <سمباد> سلام-ببخشید یک فیلم گمنام که سالها پیش گذاشته شد در مورد چند فضا نورد که در نگام برگشت به زمین (از سیاره ای )در بیابان فرود میاند و در این بیابان سرگردان میشند
» <سمباد> سلام-ببخشید یک فیلم گمنام که سالها پیش گذاشته شد در مورد چند فضا نورد که در نگام برگشت به زمین (از سیاره ای )در بیابان فرود میاند و در این بیابان سرگردان میشند
» <رابرت> سلام و ارادت خدمت همه بزرگواران؛ حدود یک ماه و نیم است که خبری از جناب "آلبرت کمپیون" نیست. ان شاءالله که سلامت هستند؟
» <سیلاس مارنر> ممنون از نظر لطف دوستان -مایه افتخار است که بتوانم برای کافه کلاسیک مفید باشم
» <شارینگهام> خدابیامرزدش ...من هم قدیم ها اون نوار قصه رو گوش کردم.پس منوچهر اون بوده!
» <Emiliano> متوجّه می‌شیم این کار خیلی تأثیرگذار بوده. یاد «حسین والامنش» گرامی!
» <Emiliano> به‌شخصه با این هنرمند هیییچ خاطره‌ای ندارم؛ امّا، وقتی تاریخ سینما و تئاتر رو می‌خونیم،
» <Emiliano> «فیل» («منوچهر») «شهر قصّه» هم رفت.
» <Emiliano> «سیلاس مارنر» عزیز، دست مریزاد به این حافظه و تلاش و پشتکار بی‌نظیر.
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 11 رای - 4.27 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
دوبله و دوبلورها
نویسنده پیام
باربوسا آفلاین
مشتری خاص کافه
*

ارسال ها: 53
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۹/۱۱/۲۳
اعتبار: 9


تشکرها : 12880
( 155 تشکر در 51 ارسال )
شماره ارسال: #2481
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۴۰۰/۸/۱۶ صبح ۱۰:۵۴)soheil نوشته شده:  

(۱۴۰۰/۸/۱۲ عصر ۰۸:۲۷)باربوسا نوشته شده:  

با سپاس فراوان از stalker عزیز و سهیل خان گرامی پیشکسوت کافه،یک سوال دیگر داشتم ، اینکه کسی اطلاع دارد که  جناب منوچهر زمانی  در قید حیات هستند یا خیر و اینکه اگر هستند آیا داخل ایران زندگی می کنند؟ آقای منصور متین چطور؟

درود

منوچهر زمانی در قید حیات هستند و در ایتالیا یا به روایتی در آلمان زندگی می کنند که به نظر اینجانب با توجه به ارتباطاتی که از گذشته در ایتالیا داشته اند حضور در ایتالیا محتمل تر است.

ایشان بعد از پایان دوره دوبله در ایتالیا و بازگشت به ایران در کار وارد کردن و پخش فیلمهای ایتالیایی به ایران فعال بودند و بسیاری از فیلمهای ایتالیایی که ایشان مدیر دوبلاژش بودند توسط خود ایشان وارد شده بود.

همچنین گفته می شود سالها پیش در اوج کار استودیو قرن بیست و یک، آقای جعفری مدیر موسسه قصد داشتند منوچهر زمانی را نیز مثل چنگیز جلیلوند به ایران و کار دوبله بازگردانند که در این راه موفق نمی شوند.

در مورد منصور متین متاسفانه اطلاعات دقیقی ندارم.گفته می شود در آمریکا درگذشته اند.

متشکرم سهیل جان برای وقتی که گذاشتید و به این پست پاسخ دادید. باز هم بابت لطف و مهربانی فراوانتان
  بی نهایت ممنون .


در یک کشتی هیچ گاه برای دو ناخدا جا نیست
۱۴۰۰/۸/۱۶ عصر ۱۱:۲۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : soheil, soheil, مارک واتنی, rahgozar_bineshan
باربوسا آفلاین
مشتری خاص کافه
*

ارسال ها: 53
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۹/۱۱/۲۳
اعتبار: 9


تشکرها : 12880
( 155 تشکر در 51 ارسال )
شماره ارسال: #2482
RE: دوبله و دوبلورها

درود!

ضمن سپاس فراوان از دوستانی که لطف کردند و به چند پست اخیر اینجانب پاسخ دادند، سوال دیگری داشتم.من در ویدئوی معرفی مرحوم حسین حاتمی(دوبلور) در آپارات دیدم که نوشته بود ایشان برادر زنده یاد علی حاتمی هستند.می خواستم بدانم که ایا این مطلب صحت دارد؟


در یک کشتی هیچ گاه برای دو ناخدا جا نیست
۱۴۰۰/۸/۲۳ عصر ۰۴:۲۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, rahgozar_bineshan
مارک واتنی آفلاین
فضانورد
***

ارسال ها: 178
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۲/۱۸
اعتبار: 21


تشکرها : 2665
( 1848 تشکر در 176 ارسال )
شماره ارسال: #2483
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۴۰۰/۸/۲۳ عصر ۰۴:۲۲)باربوسا نوشته شده:  

درود!

ضمن سپاس فراوان از دوستانی که لطف کردند و به چند پست اخیر اینجانب پاسخ دادند، سوال دیگری داشتم.من در ویدئوی معرفی مرحوم حسین حاتمی(دوبلور) در آپارات دیدم که نوشته بود ایشان برادر زنده یاد علی حاتمی هستند.می خواستم بدانم که ایا این مطلب صحت دارد؟

پيكر حسين حاتمي ـ پيشكسوت دوبله ـ‌ در كنار برادرش آرام گرفت

حسین حاتمی ـ دوبلور پیشکسوت سینما و تلویزیون ـ دوشنبه ـ سوم مهر ماه ـ در قطعه‌ي هنرمندان بهشت زهرا (س) در ميان جمعي از هنرمندان و پيشكسوتان دوبله به خاك سپرده شد. به گزارش خبرنگار سرويس تلويزيون و راديو ايسنا، اين دوبلور پيشكسوت كه برادر مرحوم علي حاتمي ـ كارگردان مطرح سينما و تلويزيون هم بود ـ ظهر روز يكشنبه ـ دوم مهر ماه ـ در سن 71 سالگی دار فاني را وداع گفت. زنده‌یاد حسین حاتمی در سال 1320 در تهران متولد شد و بر اثر سكته قلبي در منزلش درگذشت.


منبع : خبرگزاری ایسنا

۱۴۰۰/۸/۲۳ عصر ۰۶:۲۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : باربوسا, رابرت, آلبرت کمپیون, سروان رنو, rahgozar_bineshan, شارینگهام
باربوسا آفلاین
مشتری خاص کافه
*

ارسال ها: 53
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۹/۱۱/۲۳
اعتبار: 9


تشکرها : 12880
( 155 تشکر در 51 ارسال )
شماره ارسال: #2484
RE: دوبله و دوبلورها

سلام دوباره خدمت دوستان!

سپاس از مارک واتنی عزیز که مثل همیشه لطف داشتند و پاسخ سوال اینجانب را دادند.

 

نمی دانم کسی از عزیزان  برنامه شهر فرنگ با حضور آقای سعید مظفری دیده است یا خیر اما  به هرحال لینک این برنامه را اینجا قرار می دهم.

https://www.namasha.com/v/jMVzvH6M/%D8%B...9%86%DA%AF

در این برنامه هم استاد به وضعیت بسیار بد معیشت خود اشاره کردند به طوری که در اواخر برنامه در پاسخ  به سوال مجری در باره شصت سال (فعالیت هنری)، با بغض گفتند:گاهی خیلی افسوس می خورم .ای کاش دنبال حرفه دیگری می رفتم،ای کاش درسم را ادامه می دادم و...

 وقتی برای اولین بار این برنامه را تماشا کردم،بسیار بسیار ناراحت شدم و اشک جلوی چشمانم را گرفت زیرا کلا فضای برنامه غمگین بود،  صحبت های  ایشان چه درباره وضعیت دوبله و وضعیت خود،بسیار دردناک بود.هنگامی که قسمت هایی از آثارشان را پخش می کردند به چشمانشان  نگاه کنید تا متوجه شوید،چه اندوه سنگینی در دل دارند.وقتی سکانس ابتدایی داستان عشق که شدیدا محزون است پخش می شود و صدای ایشان به جای رایان اونیل به و مونولوگ معروف اول فیلم به گوش می رسد، انگار که ما(مخاطب) در تمام غم هایشان شریک می شویم.سخن کوتاه کنم،امیدوارم اگر این برنامه را تماشا نکرده باشید از طریق این لینک مشاهده بفرمایید.درضمن اگر تمایل داشتید لینک قسمت های دیگری از این برنامه که دوبلورهایی مثل منوچهر والی زاده،ژرژ پطروسی و...در آن حضور داشتند را نیز قرار دهم.سپاس فراوان از همه شما.


در یک کشتی هیچ گاه برای دو ناخدا جا نیست
۱۴۰۰/۸/۲۴ عصر ۱۰:۵۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, Classic, آلبرت کمپیون, رابرت, سروان رنو
باربوسا آفلاین
مشتری خاص کافه
*

ارسال ها: 53
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۹/۱۱/۲۳
اعتبار: 9


تشکرها : 12880
( 155 تشکر در 51 ارسال )
شماره ارسال: #2485
RE: دوبله و دوبلورها

سلام.

آیا کسی از دوستان می داند راوی مقدمه(و انتها)ی انیمیشن شمشیر در سنگ کدام گوینده است؟



در یک کشتی هیچ گاه برای دو ناخدا جا نیست
۱۴۰۰/۸/۲۵ صبح ۱۱:۱۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, پهلوان جواد, شارینگهام
باربوسا آفلاین
مشتری خاص کافه
*

ارسال ها: 53
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۹/۱۱/۲۳
اعتبار: 9


تشکرها : 12880
( 155 تشکر در 51 ارسال )
شماره ارسال: #2486
RE: دوبله و دوبلورها

تصویر مزار زنده یاد حسین رحمانی:

[تصویر: capture1_0gif.png]

بند انگشتی
   


در یک کشتی هیچ گاه برای دو ناخدا جا نیست
۱۴۰۰/۸/۲۶ صبح ۱۱:۱۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : آلبرت کمپیون, مارک واتنی, شارینگهام, rahgozar_bineshan, سناتور
آلبرت کمپیون آفلاین
کارآگاه کافه
***

ارسال ها: 246
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۴/۶/۴
اعتبار: 30


تشکرها : 2620
( 2938 تشکر در 205 ارسال )
شماره ارسال: #2487
RE: دوبله و دوبلورها

مرحوم حسین رحمانی هم در کار دوبله خبره بودند و هم هنرپیشه بسیار توانایی. روحشون شاد {#smilies.heart}


از محبت خارها گل می شود Heart
۱۴۰۰/۸/۲۶ صبح ۱۱:۲۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : باربوسا, مارک واتنی, پهلوان جواد, شارینگهام, rahgozar_bineshan
باربوسا آفلاین
مشتری خاص کافه
*

ارسال ها: 53
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۹/۱۱/۲۳
اعتبار: 9


تشکرها : 12880
( 155 تشکر در 51 ارسال )
شماره ارسال: #2488
RE: دوبله و دوبلورها

سنگ مزار مرحوم عزت الله گودرزی

[تصویر: capture2_7r4q.png]


روانش قرین رحمت الهی

در یک کشتی هیچ گاه برای دو ناخدا جا نیست
۱۴۰۰/۸/۲۶ عصر ۰۹:۳۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, شارینگهام, rahgozar_bineshan, سناتور
باربوسا آفلاین
مشتری خاص کافه
*

ارسال ها: 53
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۹/۱۱/۲۳
اعتبار: 9


تشکرها : 12880
( 155 تشکر در 51 ارسال )
شماره ارسال: #2489
RE: دوبله و دوبلورها

با عرض پوزش از همه دوستان گرامی بابت چند پست اخیر غمگین کننده،گوشه هایی از مراسم تشییع زنده یاد صادق ماهرو را یافتم و اکنون در اختیار شما عزیزان قرار می دهم.

https://www.mediafire.com/file/g6mkbwvxe...n.mp4/file


در یک کشتی هیچ گاه برای دو ناخدا جا نیست
۱۴۰۰/۸/۲۶ عصر ۱۰:۴۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, سناتور
سناتور آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 634
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۲/۴
اعتبار: 35


تشکرها : 3642
( 4383 تشکر در 364 ارسال )
شماره ارسال: #2490
RE: دوبله و دوبلورها

[quote='باربوسا' pid='42766' dateline='1637134947']

تصویر مزار زنده یاد حسین رحمانی:

[تصویر: capture1_0gif.png]

درود.مزار ایشون کجا هست؟

۱۴۰۰/۱۰/۸ عصر ۱۱:۲۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : باربوسا, مارک واتنی, rahgozar_bineshan
باربوسا آفلاین
مشتری خاص کافه
*

ارسال ها: 53
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۹/۱۱/۲۳
اعتبار: 9


تشکرها : 12880
( 155 تشکر در 51 ارسال )
شماره ارسال: #2491
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۴۰۰/۱۰/۸ عصر ۱۱:۲۹)سناتور نوشته شده:  

(۱۴۰۰/۸/۲۶ صبح ۱۱:۱۲)باربوسا نوشته شده:  

تصویر مزار زنده یاد حسین رحمانی:

درود.مزار ایشون کجا هست؟

درود.سپاس فراوان از حسن توجه شما جناب سناتور عزیز.

متاسفانه بنده اطلاعی ندارم اما مشخصا در سال 1994،باتوجه به نوع سنگ مزار و نوشته های انگلیسی،در جوانی و در دیار غربت پر کشیده است.روانش قرین رحمت پروردگار.

(توضیح اینکه در این نقل قول عکس با کیفیت تری از سنگ مزار آپلود کردم)

متن شعر:

              ای غایب از نظر بر خدای می سپارمت 

                             جانم بسوحتی و به دل دوست می دارمت


ترجمه متن انگلیسی سنگ:به یاد همسر و پدری فوق العاده!


در یک کشتی هیچ گاه برای دو ناخدا جا نیست
۱۴۰۰/۱۰/۹ صبح ۰۱:۳۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, شارینگهام, رابرت, rahgozar_bineshan, سناتور
رابرت آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 17
تاریخ ثبت نام: ۱۴۰۰/۶/۲۰
اعتبار: 8


تشکرها : 161
( 179 تشکر در 17 ارسال )
شماره ارسال: #2492
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۴۰۰/۱۰/۹ صبح ۰۱:۳۵)باربوسا نوشته شده:  

(۱۴۰۰/۱۰/۸ عصر ۱۱:۲۹)سناتور نوشته شده:  

(۱۴۰۰/۸/۲۶ صبح ۱۱:۱۲)باربوسا نوشته شده:  

تصویر مزار زنده یاد حسین رحمانی:

درود.مزار ایشون کجا هست؟

درود.سپاس فراوان از حسن توجه شما جناب سناتور عزیز.

متاسفانه بنده اطلاعی ندارم اما مشخصا در سال 1994،باتوجه به نوع سنگ مزار و نوشته های انگلیسی،در جوانی و در دیار غربت پر کشیده است.روانش قرین رحمت پروردگار.

(توضیح اینکه در این نقل قول عکس با کیفیت تری از سنگ مزار آپلود کردم)

متن شعر:

              ای غایب از نظر بر خدای می سپارمت 

                             جانم بسوحتی و به دل دوست می دارمت


ترجمه متن انگلیسی سنگ:به یاد همسر و پدری فوق العاده!

سلام و ارادت؛

از آنجا که در سال 1360 برای همیشه به لندن مهاجرت کرد، احتمالاً در همان جا نیز دفن شده است. او در حالی که تنها 46 سال داشت، در سال 1372 فوت کرد.


يا رادَّ ما قَدْ فات... (ای برگرداننده آنچه از دست رفته است...)
۱۴۰۰/۱۰/۱۰ عصر ۰۵:۴۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : باربوسا, rahgozar_bineshan, مارک واتنی, سروان رنو, سناتور
سناتور آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 634
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۲/۴
اعتبار: 35


تشکرها : 3642
( 4383 تشکر در 364 ارسال )
شماره ارسال: #2493
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۴۰۰/۱۰/۱۰ عصر ۰۵:۴۳)رابرت نوشته شده:  

(۱۴۰۰/۱۰/۹ صبح ۰۱:۳۵)باربوسا نوشته شده:  

(۱۴۰۰/۱۰/۸ عصر ۱۱:۲۹)سناتور نوشته شده:  

(۱۴۰۰/۸/۲۶ صبح ۱۱:۱۲)باربوسا نوشته شده:  

تصویر مزار زنده یاد حسین رحمانی:

درود.مزار ایشون کجا هست؟

درود.سپاس فراوان از حسن توجه شما جناب سناتور عزیز.

متاسفانه بنده اطلاعی ندارم اما مشخصا در سال 1994،باتوجه به نوع سنگ مزار و نوشته های انگلیسی،در جوانی و در دیار غربت پر کشیده است.روانش قرین رحمت پروردگار.

(توضیح اینکه در این نقل قول عکس با کیفیت تری از سنگ مزار آپلود کردم)

متن شعر:

              ای غایب از نظر بر خدای می سپارمت 

                             جانم بسوحتی و به دل دوست می دارمت


ترجمه متن انگلیسی سنگ:به یاد همسر و پدری فوق العاده!

سلام و ارادت؛

از آنجا که در سال 1360 برای همیشه به لندن مهاجرت کرد، احتمالاً در همان جا نیز دفن شده است. او در حالی که تنها 46 سال داشت، در سال 1372 فوت کرد.


درود ایشون یکی از بهترین صداهای تاریخ دوبله بودن یه جا دیدم تاریخ تولد ایشون رو 1326 عنوان کرده.


زنده‌یاد استاد "حسین رحمانی لشگری" ۲۰ آذر ۱۳۲۶ در اهواز متولد شد و فعالیت هنری خود را با بازی در تئاتر با "ناصر محمدی"، زنده‌یاد "هادی اسلامی"، و... (تئاتر "روسری قرمز"، و...) آغاز کرد. وی فعالیت در دوبله را در سن ۲۰ سالگی و از سال ۱۳۴۶ در "استودیو شهاب" زیر نظر زنده‌یادان "منصور متین"، "عطالله کاملی" و "محمدعلی زرندی" شروع کرد و تا سال ۱۳۵۷ ادامه داد

۱۴۰۰/۱۰/۱۸ عصر ۱۱:۴۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : باربوسا, مارک واتنی, رابرت, rahgozar_bineshan
باربوسا آفلاین
مشتری خاص کافه
*

ارسال ها: 53
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۹/۱۱/۲۳
اعتبار: 9


تشکرها : 12880
( 155 تشکر در 51 ارسال )
شماره ارسال: #2494
RE: دوبله و دوبلورها

درود.دوستان عزیز من پیشتر در پستی دیگر نام دوبلور نقش نورمن ازبورن (ویلیام دفو) در فیلم اسپایدرمن  را پرسیده بودم که متاسفانه پاسخی نگرفتم.یک نمونه صدا اینجا قرار دادم تا شما دوستان متخصص در تشخیص صدا،صاحب این صدای بسیار محکم و خشن را شناسایی بفرمایید.

سپاس فراوان.

  https://www.mediafire.com/file/6kxw78nrj...-.mp4/file


در یک کشتی هیچ گاه برای دو ناخدا جا نیست
۱۴۰۰/۱۰/۲۲ صبح ۰۳:۰۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, Emiliano
مراد بیگ آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 364
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱/۱۰
اعتبار: 32


تشکرها : 2099
( 1977 تشکر در 255 ارسال )
شماره ارسال: #2495
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۴۰۰/۱۰/۲۲ صبح ۰۳:۰۱)باربوسا نوشته شده:  

درود.دوستان عزیز من پیشتر در پستی دیگر نام دوبلور نقش نورمن ازبورن (ویلیام دفو) در فیلم اسپایدرمن  را پرسیده بودم که متاسفانه پاسخی نگرفتم.یک نمونه صدا اینجا قرار دادم تا شما دوستان متخصص در تشخیص صدا،صاحب این صدای بسیار محکم و خشن را شناسایی بفرمایید.

سپاس فراوان.

  https://www.mediafire.com/file/6kxw78nrj...-.mp4/file

درود بر جناب باربوسا

صدا پیشه ی مد نظر شما آقای میر طاهر مظلومی هستند .


مراد بیگ:من ادعائی ندارم،خاله لیلا:ادعائی ندارم خودش کم ادعائی نیست
۱۴۰۰/۱۰/۲۲ صبح ۱۰:۵۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سروان رنو, باربوسا, Kathy Day, مارک واتنی, رابرت, Emiliano
باربوسا آفلاین
مشتری خاص کافه
*

ارسال ها: 53
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۹/۱۱/۲۳
اعتبار: 9


تشکرها : 12880
( 155 تشکر در 51 ارسال )
شماره ارسال: #2496
RE: دوبله و دوبلورها

با سپاس از مراد بیگ عزیز،اگر لطف کنید و دو صداپیشه در نمونه زیر را که متعلق به دومین فیلم از سری هری پاتر است تشخیص دهید.مجددا بی نهایت تشکر.

https://www.mediafire.com/file/crv32zgtz...-.mp4/file


در یک کشتی هیچ گاه برای دو ناخدا جا نیست
۱۴۰۰/۱۰/۲۲ عصر ۰۴:۴۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, مراد بیگ, رابرت, Kathy Day, Emiliano
مراد بیگ آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 364
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱/۱۰
اعتبار: 32


تشکرها : 2099
( 1977 تشکر در 255 ارسال )
شماره ارسال: #2497
RE: دوبله و دوبلورها

(۱۴۰۰/۱۰/۲۲ عصر ۰۴:۴۰)باربوسا نوشته شده:  

با سپاس از مراد بیگ عزیز،اگر لطف کنید و دو صداپیشه در نمونه زیر را که متعلق به دومین فیلم از سری هری پاتر است تشخیص دهید.مجددا بی نهایت تشکر.

https://www.mediafire.com/file/crv32zgtz...-.mp4/file

درود جناب باربوسا

شخصیت لوسیوس مالفوی را استاد پرویز ربیعی و شخصت آرتور ویزلی را زنده یاد اکبر میر طاهری صداپیشگی نمودند .


مراد بیگ:من ادعائی ندارم،خاله لیلا:ادعائی ندارم خودش کم ادعائی نیست
۱۴۰۰/۱۰/۲۳ صبح ۰۲:۲۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : باربوسا, مارک واتنی, سروان رنو, رابرت, Kathy Day, Emiliano
باربوسا آفلاین
مشتری خاص کافه
*

ارسال ها: 53
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۹/۱۱/۲۳
اعتبار: 9


تشکرها : 12880
( 155 تشکر در 51 ارسال )
شماره ارسال: #2498
RE: دوبله و دوبلورها

قسمتی از گفتگو با سعید مظفری در پشت صحنه دوبله فیلم True Crime(1999) اثر کلینت ایستوود

خب سری می زنیم به شب عید سال 79 و حال و هوای واحد دوبلاژ تلویزیون.ای گزارش حدود 4 ساعت پیش از تحویل سال نو پخش شد.در این گزارش با سعید مظفری مدیر دوبلاژ فیلم،مصاحبه ای انجام می شود و ایشان توضیحاتی درباره دوبله این فیلم می دهد از جمله این که خودش به جای بازیگر نقش اول (کلینت ایستوود) صحبت می کند و همچنین شوخی جالب او با خبرنگار درباره کارگردان فیلم!

و این ویدئو نشان می دهد که-علی رغم دستمزد های نجومی- از زمان های دور،شب عید و شب های دیگر تفاوت چندانی برای صداپیشه های عزیز کشورمان نداشته است.

https://www.mediafire.com/file/7iv92mh5x...n.mp4/file


در یک کشتی هیچ گاه برای دو ناخدا جا نیست
۱۴۰۰/۱۰/۲۴ عصر ۰۵:۱۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مراد بیگ, رابرت, Emiliano, مارک واتنی, مورفیوس, rahgozar_bineshan
ارسال پاسخ