[-]
جعبه پيام
» <کاپیتان اسکای> امروز ۶ مه ۱۹۱۵زادروز ابرستاره دنیای سینما، اورسن ولز، کسی که با هنر بی‌همانندش کاری کرد که سینمای پس از او دیگر سینمای پیش از او نبود.
» <کاپیتان اسکای> سپاس از مارک گرامی، پست ویرایش و پیوند به برگه دست اندرکاران دوبله "صفحه اول" ایجاد شد. http://cafeclassic5.ir/thread-1144-post-...l#pid42115
» <مارک واتنی> کاپیتان اسکای عزیز ... قبلا عوامل دوبله فیلم صقحه اول قرار داده شده : http://cafeclassic5.ir/thread-132-post-2...l#pid23906
» <کاپیتان اسکای> ازدواج پردردسر یک خبرنگار حرفه‌ای عاشق پیشه! (چیستان سینمایی) http://cafeclassic5.ir/thread-1144-post-...l#pid42110
» <کاپیتان اسکای> درود و سپاس Kurt Steiner ارجمند، به نمایندگی از سوی همه معلمین کافه کلاسیک
» <Kurt Steiner> با تبریک این روز فرخنده به معلمین علم و ادب و دانش و هنر دون دیگو، کاپیتان اسکای، هانیبال، شارینگهام و بزرگواران کافه http://cafeclassic5.ir/thread-1125-post-...l#pid40274
» <Kurt Steiner> گرامیداشت روز معلم، یادی از قدردانی ها و هدایای بچه های کلاس در این روز و یادی از فیلم خاطره انگیز " روز بخیر خانم داو " که این ایام در دهه شصت از تلوزیون پخش میگردید
» <توماس مور> لطفا اگر میتونید. نام گوینده این فایل صوتی رو تشخیص بدید. تشکر
» <توماس مورhttps://s18.picofile.com/file/8432351100...a.mp3.html
» <کاپیتان اسکای> اسم دو نفر برای دوبله فیلم آمده "دوبله فارسی فیلم بقایای روز گویندگان: ناصر احمدی، میثم نیکنام و… https://www.film2media.ws/5653/the-remai...si-dubbed/
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 22 رای - 4.45 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
دایره المعارف دوبله
نویسنده پیام
Chance آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 75
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۷/۱۷
اعتبار: 4


تشکرها : 26
( 281 تشکر در 71 ارسال )
شماره ارسال: #1881
RE: دایره المعارف دوبله

(۱۳۹۲/۱/۲۴ عصر ۱۰:۲۷)محمد نوشته شده:  

ترن / جان فرانکن هایمر / 1964 / دوبله دوم

ایرج ناظریان / برت لنکستر / لابیش

پرویز فیروزکار / پل اسکافیلد / سرهنگ فون والدهایم

فهیمه راستکار / جین موریو / کریستین

سیمین سرکوب / سوزان فلون / ویلارد

حسین رحمانی / ولفگانگ پریس / سرگرد هرن

حسین رحمانی / مایکل سیمون / پاپا بول

ایرج رضایی / ژاکه مارین / ژاکه

مهدی آژیر / ژان بوچاود / اشمیت

حسین رحمانی / ریچارد مونش / ژنرال فون لوبیتز

ناصر خاوری / چارلز میلوت / پسکوئه

ایرج رضایی / پل بونیفاس / اسپینت

عباس نباتی - ظفر گرایی

گوینده متن فیلم : حسین رحمانی

و همینطور مهدی آژیر به جای نقش کوتاه دیگر هم گویندگی کرده است.

 

در دوبله اول این فیلم، چنگیز جلیلوند به جای برت لنکستر گویندگی کرده است.

دوبله‌ی اولش ممکنه موجود باشه؟ نسخه‌ی «کامل ریل ترکیبی» دوبله‌ی دوم یه جاهایی پس زمینه‌ی گفتار بی هیچ مناسبتی موسیقی داره که معلوم نیست کار مدیر دوبلاژه یا بعدها به‌ش اضافه شده و سه چهار تا دیالوگ هم کم داره که باید از یه کپی دیگه به‌ش اضافه کرد برای «کامل» شدن.

یه دلیل نقص کپی‌های موجود بیشتر دوبله‌ها اینه که اول برده شدن رو نسخه‌های (سکام و) پال ۲۵ فریم در ثانیه‌ای که مدت زمان فیلم رو کوتاه‌تر می‌کنن و دور صدا، به طور نامحسوس برای گوش، تندتر می‌شه و بعدها بدون تصحیح این مسأله همون صداها را گذاشتن روی نسخه‌های با فریم‌ریت سینمایی و زمان درست.

۱۳۹۹/۶/۲۸ عصر ۰۵:۱۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, زرد ابری, جیمز باند, rahgozar_bineshan, آلبرت کمپیون
Chance آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 75
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۷/۱۷
اعتبار: 4


تشکرها : 26
( 281 تشکر در 71 ارسال )
شماره ارسال: #1882
RE: دایره المعارف دوبله

(۱۳۸۹/۶/۱۲ صبح ۰۷:۳۱)ایرج نوشته شده:  

الدورادو

کارگردان : هاوارد هاكس   1966

جان وين - كول تورنتن - چنگيز جليلوند

رابرت ميچام - كلانتر هارا - ايرج ناظريان

جيمز كان - ميسي سيپي - اصغر افضلي

شارلين هولت - مادي - رفعت هاشم پور

آرتور هانيكات - هريس - ناصر طهماسب

پل فيكس - دكتر ميلر - ايرج رضايي

كريستوفر جرج - مك ليود - صادق ماهرو

آر جي آرمسترانگ - مك دونالد - پرويز ربيعي

 

می‌دونید این دوبله‌ی اوله یا دوم؟ چون جان وین را ایرج دوستدار نگفته می‌پرسم.

نکته‌ی جالب اینه که چنگیز جلیلوند هم سعی کرده تا جایی که بتونه مثل زنده‌یاد دوستدار حرف بزنه با همون لحن و تن صدا.

۱۳۹۹/۷/۱۶ صبح ۰۹:۱۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, توماس مور, rahgozar_bineshan
soheil آفلاین
پیشکسوت
*

ارسال ها: 514
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۵/۲۰
اعتبار: 28


تشکرها : 1001
( 2362 تشکر در 146 ارسال )
شماره ارسال: #1883
RE: دایره المعارف دوبله

(۱۳۹۹/۷/۱۶ صبح ۰۹:۱۲)Chance نوشته شده:  

(۱۳۸۹/۶/۱۲ صبح ۰۷:۳۱)ایرج نوشته شده:  

الدورادو

کارگردان : هاوارد هاكس   1966

جان وين - كول تورنتن - چنگيز جليلوند

رابرت ميچام - كلانتر هارا - ايرج ناظريان

جيمز كان - ميسي سيپي - اصغر افضلي

شارلين هولت - مادي - رفعت هاشم پور

آرتور هانيكات - هريس - ناصر طهماسب

پل فيكس - دكتر ميلر - ايرج رضايي

كريستوفر جرج - مك ليود - صادق ماهرو

آر جي آرمسترانگ - مك دونالد - پرويز ربيعي

 

می‌دونید این دوبله‌ی اوله یا دوم؟ چون جان وین را ایرج دوستدار نگفته می‌پرسم.

نکته‌ی جالب اینه که چنگیز جلیلوند هم سعی کرده تا جایی که بتونه مثل زنده‌یاد دوستدار حرف بزنه با همون لحن و تن صدا.

فکر نمیکنم دوبله دیگه ای داشته باشه این نسخه پر ماجرا.یا حداقل دوبله سینمایی دیگه ای.

متاسفانه جلیلوند در این فیلم از دوستدار هم بیشتر زیاده روی کرده.

۱۳۹۹/۷/۱۶ عصر ۰۳:۳۶
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, شارینگهام, توماس مور, جیمز باند, Chance, Savezva, rahgozar_bineshan
پپرو-استکو آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 2
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۹/۸/۱
اعتبار: 0


تشکرها : 2
( 6 تشکر در 2 ارسال )
شماره ارسال: #1884
RE: دایره المعارف دوبله

ببخشید من مجازم اطلاعات مربوط به دوبله سریالهایی که از تلوزیون پخش میشه رو وارد این تاپیک کنم؟

۱۳۹۹/۸/۲ عصر ۱۲:۵۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی
سروان رنو آنلاین
پلیس انجمن
******

ارسال ها: 2,077
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱/۲۶
اعتبار: 78


تشکرها : 9855
( 15613 تشکر در 806 ارسال )
شماره ارسال: #1885
RE: دایره المعارف دوبله

(۱۳۹۹/۸/۲ عصر ۱۲:۵۸)پپرو-استکو نوشته شده:  

ببخشید من مجازم اطلاعات مربوط به دوبله سریالهایی که از تلوزیون پخش میشه رو وارد این تاپیک کنم؟

سریال های کلاسیک قدیمی که دوبله خوبی داشته باشند آری .


رویاهای ما زندگی واقعی ما هستند .
۱۳۹۹/۸/۳ صبح ۰۸:۳۷
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, زرد ابری, پپرو-استکو
سزارکوچک آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 61
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۱/۳/۱۵
اعتبار: 3


تشکرها : 202
( 378 تشکر در 26 ارسال )
شماره ارسال: #1886
RE: دایره المعارف دوبله

(۱۳۹۹/۴/۳۱ عصر ۰۵:۴۸)توماس مور نوشته شده:  

[quote='مگی گربه' pid='26515' dateline='1424611217']

ناگهان تابستان گذشته (1959) – دوبله دوم

فیلمی از جوزف ال. منکیه ویچ بر مبنای نمایشنامه ای از تنسی ویلیامز

مدیر دوبلاژ: استاد هوشنگ لطیف پور

الیزابت تیلور / کاترین هالی / نیکو خردمند

مونتگمری کلیفت / دکتر کوکراویز / ناصر طهماسب

کاترین هپبورن / ویولت وِنابل / فهیمه راستکار

آلبرت دِکِر / دکتر هاکستادر / پرویز نارنجی ها

مرسدس مک کمبریج / خانم هالی / آذر دانشی

گاری ریموند / جرج هالی / ؟؟

ماویس ویلیرس / خانم فاکسهیل / ؟؟

جوآن یانگ / خواهر فلیسیتی (راهبه) / ؟؟


پی نوشت: این فیلم پیچیده که دیالوگ های فراوانی هم دارد، اول بار توسط شادروان استاد علی کسمایی در اواخر دهه سی با گویندگی های مهین کسمایی و منوچهر اسماعیلی به جای تیلور و کلیفت در استودیو دماوند دوبله شد. دوبله دوم (احتمالاً در اوایل دهه پنجاه) برای تلویزیون ملی دوبله شده. هر دو نسخه دوبله این فیلم نایاب است (شاید به دلیل مضمون جنجال برانگیزش). از آنجا که فیلم کاراکترهای محدودی دارد، اطلاعات پست فوق تنها بر اساس لحظاتی از دوبله این فیلم که در برنامه تلویزیونی صداهای ماندگار و کلیپی که گوشه هایی از این فیلم در مسابقه هفته پخش شده و اخیرا در نت قرار گرفته، تهیه گردیده است. همین قسمت های کوتاه نشان از دوبله ای فوق العاده با ترجمه ای قوی و گویندگی هایی درخشان دارد و زنده یاد نیکو خردمند نیز از گویندگی اش به جای الیزابت تیلور (به نقش دختری در آستانۀ جنون) از کارهای محبوبش در دوبله یاد کرده بود. این نسخه در آرشیو صدا و سیما موجود است ولی افسوس که تا کنون در دسترس علاقمندان دوبله قرار نگرفته...

چه مدرکی وجود داره که این فیلم دوبله اول داشته باشه؟

این فیلم دومین فیلمی است که در استودیوی تازه تاسیس دماوند به مدیریت زنده یاد علی کسمایی و با گویندگی زنده یاد مهین کسمایی به جای الیزابت تیلور و استاد منوچهر اسماعیلی به جای مونتگمری کلیفت دوبله شده (خاطرات استاد علی کسمایی)


بی خیال شو جیک اینجا محله ی چینی هاست
۱۳۹۹/۸/۲۷ عصر ۰۱:۰۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Chance, سناتور, مارک واتنی, زرد ابری, rahgozar_bineshan
سناتور آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 632
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۲/۴
اعتبار: 34


تشکرها : 3616
( 4067 تشکر در 204 ارسال )
شماره ارسال: #1887
RE: دایره المعارف دوبله

(۱۳۹۹/۸/۲۷ عصر ۰۱:۰۵)سزارکوچک نوشته شده:  

(۱۳۹۹/۴/۳۱ عصر ۰۵:۴۸)توماس مور نوشته شده:  

[quote='مگی گربه' pid='26515' dateline='1424611217']

ناگهان تابستان گذشته (1959) – دوبله دوم

فیلمی از جوزف ال. منکیه ویچ بر مبنای نمایشنامه ای از تنسی ویلیامز

مدیر دوبلاژ: استاد هوشنگ لطیف پور

الیزابت تیلور / کاترین هالی / نیکو خردمند

مونتگمری کلیفت / دکتر کوکراویز / ناصر طهماسب

کاترین هپبورن / ویولت وِنابل / فهیمه راستکار

آلبرت دِکِر / دکتر هاکستادر / پرویز نارنجی ها

مرسدس مک کمبریج / خانم هالی / آذر دانشی

گاری ریموند / جرج هالی / ؟؟

ماویس ویلیرس / خانم فاکسهیل / ؟؟

جوآن یانگ / خواهر فلیسیتی (راهبه) / ؟؟


پی نوشت: این فیلم پیچیده که دیالوگ های فراوانی هم دارد، اول بار توسط شادروان استاد علی کسمایی در اواخر دهه سی با گویندگی های مهین کسمایی و منوچهر اسماعیلی به جای تیلور و کلیفت در استودیو دماوند دوبله شد. دوبله دوم (احتمالاً در اوایل دهه پنجاه) برای تلویزیون ملی دوبله شده. هر دو نسخه دوبله این فیلم نایاب است (شاید به دلیل مضمون جنجال برانگیزش). از آنجا که فیلم کاراکترهای محدودی دارد، اطلاعات پست فوق تنها بر اساس لحظاتی از دوبله این فیلم که در برنامه تلویزیونی صداهای ماندگار و کلیپی که گوشه هایی از این فیلم در مسابقه هفته پخش شده و اخیرا در نت قرار گرفته، تهیه گردیده است. همین قسمت های کوتاه نشان از دوبله ای فوق العاده با ترجمه ای قوی و گویندگی هایی درخشان دارد و زنده یاد نیکو خردمند نیز از گویندگی اش به جای الیزابت تیلور (به نقش دختری در آستانۀ جنون) از کارهای محبوبش در دوبله یاد کرده بود. این نسخه در آرشیو صدا و سیما موجود است ولی افسوس که تا کنون در دسترس علاقمندان دوبله قرار نگرفته...

چه مدرکی وجود داره که این فیلم دوبله اول داشته باشه؟

این فیلم دومین فیلمی است که در استودیوی تازه تاسیس دماوند به مدیریت زنده یاد علی کسمایی و با گویندگی زنده یاد مهین کسمایی به جای الیزابت تیلور و استاد منوچهر اسماعیلی به جای مونتگمری کلیفت دوبله شده (خاطرات استاد علی کسمایی)


افسوس که زمان وی اچ اس این فیلم رو نسخه دوبله تولیست یک تکثیرچی فیلم دیدم و سفارش ندادم. الان هم احتمالا دست عباس مطمئن زاده گدا افتاده به هیچ کس هم نمی ده

۱۳۹۹/۸/۳۰ صبح ۱۱:۲۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, زرد ابری, rahgozar_bineshan, بانو الیزا, آلبرت کمپیون
Chance آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 75
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۷/۱۷
اعتبار: 4


تشکرها : 26
( 281 تشکر در 71 ارسال )
شماره ارسال: #1888
RE: دایره المعارف دوبله

(۱۳۹۵/۹/۹ عصر ۰۲:۵۴)جیمز باند نوشته شده:  

سلام

کل فیلمهای بازرس:

بازرس (دوبله اول) * SLEUTH (1972)
مدیر دوبلاژ: ناصر طهماسب
لارنس اولیویه: نصرا... مدقالچی
مایکل کین: ناصر طهماسب

بازرس (دوبله دوم) * SLEUTH (1972)
مدیر دوبلاژ: پرویز بهرام
لارنس اولیویه: پرویز بهرام
مایکل کین: ناصر طهماسب

ترجمه‌ی این دوبله‌ها یکی‌ن با دو گوینده‌ی متفاوت برای لارنس الیویه و بخاطر نوع سانسور و تغییر در متن به نظر می‌آد هر دو دوبله‌ی صداسیمایی باشن و محصول اوایل و دهه‌ی اول این ۴۲ سال.

آیا فیلم دوبله‌ی دیگری هم داشته برای اکران سینمایی حدود سال ۱۳۵۰؟

۱۳۹۹/۹/۱۵ عصر ۱۰:۲۴
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, آلبرت کمپیون, جیمز باند
سناتور آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 632
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۲/۴
اعتبار: 34


تشکرها : 3616
( 4067 تشکر در 204 ارسال )
شماره ارسال: #1889
RE: دایره المعارف دوبله

درود .جدیدا یه سری کلاهبردار پیدا شدن مثلا یک سری فیلم که اصلا پیدا نمیشه رو تو کانال های تلگرامی با قیمت مثلا 500هزار تا 2 میلیون میفروشند بعد طرف پول میده دانلود می کنه می بینه اصلا نیست ایدی هم فیک و کلاهبردار رفته.


تو یه گروه تلگرامی گفتم خداوکیلی اگر مثلا روزی ناگهان تابستان گذشته غرامت مضاعف بعضی ها داغش رو دوست دارند رو مثال 1 میلیون تومن پول بدم فردا صبحش تو تمام کانال ها به صورت رایگان میگذارم ملت عقده دیدنشون خالی بشه

۱۳۹۹/۱۰/۱۹ عصر ۱۰:۳۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی, آلبرت کمپیون, زرد ابری, rahgozar_bineshan
لپکی آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 3
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۹/۹/۲۰
اعتبار: 0


تشکرها : 25
( 12 تشکر در 3 ارسال )
شماره ارسال: #1890
RE: دایره المعارف دوبله

[quote='جیمز باند' pid='35463' dateline='1493136470']

روکو و برادرانش ::: محصول 1960

Rocco and His Brothers

رناتو سالوادوری ::: سیمونه پاروندی ::: فریبرز دوستدار
آلن دلون ::: روکو پاروندی ::: کاووس دوستدار
آنی جیراردو ::: نادیا ::: رفعت هاشم پور
روژه هانن ::: دولیو مورینی ::: عطاا... کاملی
کلودیا کاردیناله ::: جینتا ::: تاجی احمدی
سایر گویندگان: منصور غزنوی، جلال مقامی، عباس همایونی، آذر دانشی، مهین بزرگی

مدیر دوبلاژ: ؟؟؟

امیدوارم صداها را درست شناسایی کرده باشم. از دوستان عزیز تقاضا میکنم چنانچه اشتباهی در اطلاعات ارائه شده وجود دارد حتما اعلام کنند تا تصحیح شود. ممنون. شاید مدیر دوبلاژ ایرج دوستدار باشند.

مدیر دوبلاژ این فیلم عطاالله کاملی هست

رناتو سالواتوری: سیمونه پاروندی /پرویز بهادر

روزاریا پاروندی/ بدری نوراللهی

وینچنزو پاروندی/ علی ثابت فر

چیرو پاروندی/ منوچهر والی زاده


سامورایی همیشه غمگین
۱۴۰۰/۱/۱۳ عصر ۱۲:۳۴
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Hammilton, مارک واتنی, آلبرت کمپیون, پهلوان جواد, جیمز باند
توماس مور آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 61
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۶/۱/۱۳
اعتبار: 6


تشکرها : 37
( 240 تشکر در 46 ارسال )
شماره ارسال: #1891
RE: دایره المعارف دوبله

لطفا اگر میتونید. نام گوینده این فایل صوتی (مربوط به فیلم بقایای روز) رو تشخیص بدید. تشکر
https://s18.picofile.com/file/8432351100...a.mp3.html


کلانتر: شما از همین لحظه توقیفی
مرد مست: هی شنیدی آقا چی گفت؟ گفت من از همین الان تو قیفم
۱۴۰۰/۲/۱۳ عصر ۰۹:۳۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مارک واتنی
ارسال پاسخ