[-]
جعبه پيام
» <سناتور> درود بر دوستان عزیز بالاخره بعد از نزدیک 1 سال دقیقا359روز تونستم با ایدی خودم وارد سایت بشم
» <رابرت> استاد "فریدون شهبازیان" موسیقی‌دان، آهنگساز و رهبر ارکستر ساعاتی پیش درگذشت. ایشان انسانی نیک‌مرام و خوش‌قریحه بود و خاطرات موسیقایی زیادی به یادگار گذاشته است...
» <کنتس پابرهنه> چه نوشته‌ی خوبی بود. به خصوص دو پاراگراف آخر :) https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=180&pid=4602
» <BATMAN> نظر یکی از دوستان که در یاهو برایم فرستاد/ https://s8.uupload.ir/files/sara_cbw0.jpg
» <BATMAN> یه بخشهایی رو نمایش میدن برای تبلیغ اثر تا مشتری خوب پیدا شه تا در نهایت به قیمت بالا بفروشن
» <BATMAN> چند ماه پیش تو همون اینستا بخشهای دیگه ای از سارا کورو دیدم! این نشون میده یه شخصی فیلم کاملو تهیه کرده ولی به عمد منتشر نمیکنه! مشابه ماجرای کارتون یونیکو
» <Dude> این دو تکه سریال را تابحال ندیده بودم. با تشکر از فرانکنشتاین. https://www.instagram.com/thorossianrazm...https://www.instagram.com/thorossianrazmik/p/C-iu1UpSr-3/?i
» <مراد بیگ> به یاد هنرمندان سینمای ایران - زنده یاد نصرت کریمی https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=475&pid=4601
» <مراد بیگ> سوسن تسلیمی به روایت سوسن تسلیمی https://www.aparat.com/v/g4838w6
» <زرد ابری> سپاسگزارم کوئیک عزیز
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 1 رای - 5 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
زیرنویس
نویسنده پیام
سروان رنو آفلاین
پلیس انجمن
******

ارسال ها: 2,199
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱/۲۶
اعتبار: 85


تشکرها : 11786
( 19740 تشکر در 1659 ارسال )
شماره ارسال: #16
RE: زیرنویس

چیزی که مسلم است اینست که ما با ایده آل ها فاصله داریم و متاسفانه این قضیه به همان داستان معروف عرضه و تقاضا برمی گردد. یعنی تا زمانی که برای این آثار ترجمه ای ضعیف مخاطب و مشتری پیدا می شود اینها ترغیب می شوند که کار خود را ادامه دهند. باید سطح سلیقه مخاطب اینقدر رشد کند که اینگونه کارها را پس بزند. بهترین کار اطلاع رسانی و بعد از آن قرار دادن نسخه بهتر در اختیار مخاطب است. بدیهی است که وقتی یک نسخه با ترجمه حرفه ای تر و با معرفی یک مترجم خوشنام , به بازار بیاید خودبخود نسخه بی کیفیت قبلی از اقبال می افتد. درست مانند نرم افزارها که با آمدن نسخه های بهتر , نسخه های ضعیف تر از رده خارج می شوند.

پس رمز سامان دهی این مشکل می تواند این دو عامل باشد :

1- بالا بردن سطح سلیقه مخاطب با اطلاع رسانی ؛ تا هر چیزی را به عنوان فیلم و ترجمه تماشا نکند.

2- معرفی نسخه باکیفیت تر به طوری که نسخه نازل را از رده خارج کند. ( حق انتخاب )

به قول استاد سخن , حافظ شیرازی :

خوش بود گر محک تجربه آید به میان    ....  تا سیه روی شود هر که در او غش باشد

[تصویر: fingersmiley.gif]



رویاهای ما زندگی واقعی ما هستند .
۱۳۹۴/۱۱/۲۰ عصر ۱۱:۴۵
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : اسکورپان شیردل, آمادئوس, خانم لمپرت, Memento, ویگو مورتنسن, جروشا, دزیره, جیمز باند, واتسون, ایـده آلـیـسـت, حمید هامون, BATMAN, Papillon, لو هارپر, Classic, ال سید, رجینا
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۴/۶/۵, عصر ۰۴:۱۱
RE: زیرنویس - آمادئوس - ۱۳۹۴/۱۱/۲۰, عصر ۰۹:۳۸
RE: زیرنویس - اسکورپان شیردل - ۱۳۹۴/۱۱/۲۰, عصر ۱۱:۱۸
RE: زیرنویس - سروان رنو - ۱۳۹۴/۱۱/۲۰ عصر ۱۱:۴۵
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۴/۱۱/۲۱, صبح ۰۲:۰۳
RE: زیرنویس - جیمز باند - ۱۳۹۴/۱۱/۲۱, صبح ۱۱:۵۳
RE: زیرنویس - اسکورپان شیردل - ۱۳۹۴/۱۱/۲۳, صبح ۰۹:۱۵
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۴/۱۱/۲۴, صبح ۰۲:۲۳
RE: زیرنویس - جیمز باند - ۱۳۹۴/۱۱/۲۴, عصر ۰۱:۵۳
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۴/۱۲/۲۳, صبح ۱۲:۲۵
RE: زیرنویس - ال سید - ۱۳۹۵/۱۱/۱۴, عصر ۰۵:۵۹
RE: زیرنویس - دون دیه‌گو دلاوگا - ۱۳۹۵/۱۲/۷, صبح ۱۱:۲۶
RE: زیرنویس - خانم لمپرت - ۱۳۹۵/۱۲/۲۰, صبح ۱۲:۴۶
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۵/۱۲/۲۷, عصر ۱۲:۵۶
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۶/۱/۳۰, عصر ۱۰:۰۵
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۶/۲/۲۵, عصر ۱۰:۰۲
RE: زیرنویس - منصور - ۱۳۹۶/۲/۲۶, صبح ۱۱:۰۴
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۶/۲/۲۶, عصر ۱۰:۳۹
RE: زیرنویس - ال سید - ۱۳۹۶/۲/۲۷, صبح ۱۲:۲۰
RE: زیرنویس - منصور - ۱۳۹۶/۳/۴, صبح ۰۹:۰۹
RE: زیرنویس - ال سید - ۱۳۹۶/۲/۲۶, عصر ۰۱:۲۵
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۶/۹/۱۶, عصر ۰۷:۰۰
RE: زیرنویس - رابین‌هود - ۱۳۹۶/۹/۱۶, عصر ۱۰:۱۲
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۶/۹/۱۶, عصر ۱۰:۵۸
RE: زیرنویس - رابین‌هود - ۱۳۹۶/۹/۱۶, عصر ۱۱:۲۸
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۴/۶/۱۷, صبح ۰۱:۲۳
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۴/۱۱/۱۱, عصر ۱۱:۴۶
RE: زیرنویس - اسکورپان شیردل - ۱۳۹۴/۱۱/۲۰, عصر ۰۷:۴۴
RE: زیرنویس - آمادئوس - ۱۳۹۴/۱۱/۲۰, عصر ۰۸:۴۰
RE: زیرنویس - آلبرت کمپیون - ۱۳۹۴/۱۱/۲۰, عصر ۰۹:۲۰
RE: زیرنویس - آمادئوس - ۱۳۹۴/۱۱/۱۹, عصر ۰۶:۲۳
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۴/۱۱/۱۹, عصر ۱۰:۴۲
RE: زیرنویس - آمادئوس - ۱۳۹۴/۱۱/۱۹, عصر ۱۰:۵۸
RE: زیرنویس - سروان رنو - ۱۳۹۴/۱۱/۱۹, عصر ۱۱:۴۹
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۴/۱۱/۲۰, صبح ۰۲:۴۹
RE: زیرنویس - آمادئوس - ۱۳۹۴/۱۱/۲۰, صبح ۰۳:۳۱