[-]
جعبه پيام
» <لوک مک گرگور> متشکرم دوست گرامی. منهم همیشه از خواندن مطالب جذاب و دلنشین تان کمال لذت را برده ام.
» <رابرت> بررسی جالب تأثیر فیلم "پاندورا و هلندی سرگردان" بر انیمیشن "عمو اسکروچ و هلندی سرگردان" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...6#pid45456
» <رابرت> سپاس از دون دیه‌گو دلاوگا و لوک مک گرگور عزیز به خاطر مطالب تحقیقی، تحلیلی و زیبای اخیرشان
» <دون دیه‌گو دلاوگا> "بچه‌های کوه تاراک" : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...3#pid45453
» <مارک واتنی> ممنونم رابرت جوردن عزیز
» <رابرت جوردن> سپاس از مارک واتنی و بتمن
» <مارک واتنی> رابرت عزیز و گرامی ... این بزرگواری و حسن نیت شماست. دوستان بسیاری هم در کافه، قبلا کارتون و سریال های زیادی رو قرار داده اند که جا داره ازشون تشکر کنم.
» <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437
» <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم...
» <مارک واتنی> خواهش می کنم بتمن عزیز
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 10 رای - 3.4 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
اینگرید برگمن
نویسنده پیام
Emiliano آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 197
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۷/۵/۲۴
اعتبار: 20


تشکرها : 1012
( 1704 تشکر در 186 ارسال )
شماره ارسال: #96
RE: همچنان که زمان می‌گذرد!

(۱۴۰۰/۶/۱۲ عصر ۰۸:۳۶)کاپیتان اسکای نوشته شده:  

درباره‌ آهنگ "همچنان که زمان می‌گذرد" گپ و گفت زیادی هست. ماجراهایی درباره‌ی این آهنگ، انتخاب خواننده و جایگاه آن در فیلم کازابلانکا هست که شایسته‌ی یک گفتار ویژه در کافه است.

آن‌چه این جا خواهید خواند برداشت من از متن آهنگ فیلم است، باشد تا بماند یادگار!

«کاپیتان اسکای» عزیز! چه کردید واقعاً!

احسنتتت!

بسیار لذّت بردم از ترجمه‌ی زیبای شما از این ترانه و تطبیق اون با متن اصلی.

همه می‌دونیم که ترجمه‌ی شعر به شعر کار سخت و خطرپذیریه و کمتر کسی می‌ره سمتش؛ امّا، شما با شعر زیباتون نشون دادید خیلی خوب از عهده‌ی این کار برمی‌یایید و به هر دو متن کاملاً سوار هستید.

وزن «مثنوی» و تضمین بیت معروفی از اون، با بن‌مایه‌ی شعر‌ یعنی، حکمت و اندرز تناسب تامّ داره و عین بلاغته. در ترجمه، در هیچ‌جا سکته‌ی وزنی ندیدم و نشون می‌ده با شعر و عروض بیگانه نیستید. فقط گاهی از تصویرهای شعری کاسته می‌شد و بیشتر سمت «نظم» می‌رفت، که به‌نسبتِ بیت‌ها کم و قابل اغماض بود.

باز هم بهتون تبریک می‌گم و خییییلی دوست دارم باز هم اگه ترجمه‌ی شعر به شعر دیگه‌ای دارید؛ اگه دوس داشتید، اینجا با ما به اشتراک بذارید. ممنون.

...................

..................

پی‌نوشت خاطره‌انگیز:

بعد از نوشتن این ارساله، کنجکاو شدم آی‌دی «کاپیتان اسکای» عزیز رو بررسی کنم که چه‌کاره‌ان! با خوندن محلّ زندگی ایشون، علائق و رشته‌های موردعلاقه و تدریس، متوجه شدم که بنده و ایشون سااااال‌هاست هم همکار هستیم و هم دوست و همشهری. من افتخار شاگردی در کلاس‌های درس ایشون رو هم داشته‌م.

بلافاصله به ایشون پیامی دادم و دیدم بله! حدسم درست بوده!

واقعاً از داشتن چنین دوستان و همکارانی افتخار می‌کنم.

۱۴۰۰/۶/۱۲ عصر ۰۹:۴۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : کاپیتان اسکای, کنتس پابرهنه, Classic, مارک واتنی, سروان رنو, شارینگهام, مراد بیگ, اسکارلت اُهارا, Savezva, آلبرت کمپیون, مموله, مورفیوس, باربوسا
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
اینگرید برگمن - سروان رنو - ۱۳۸۸/۶/۷, عصر ۱۱:۲۹
گرفتار - کاپیتان اسکای - ۱۳۹۱/۴/۲۱, عصر ۰۲:۰۸
آلفرد و کلید - کاپیتان اسکای - ۱۳۹۳/۶/۱۴, عصر ۰۹:۵۷
کج کلاه خان! - کاپیتان اسکای - ۱۳۹۳/۱۱/۲, عصر ۰۴:۵۱
Happy 100th Birthday, Ingrid Bergman - BATMAN - ۱۳۹۴/۶/۸, عصر ۰۷:۲۹
اینگرید برگمن - سروان رنو - ۱۴۰۰/۶/۸, صبح ۱۱:۲۴
اینگرید برگمن Ingrid Bergman - سروان رنو - ۱۴۰۰/۶/۱۲, صبح ۱۱:۲۹
RE: همچنان که زمان می‌گذرد! - Emiliano - ۱۴۰۰/۶/۱۲ عصر ۰۹:۴۷
اینگرید برگمان - سروان رنو - ۱۴۰۲/۳/۱۰, عصر ۱۱:۲۴