[-]
جعبه پيام
» <مارک واتنی> ممنونم رابرت جوردن عزیز
» <رابرت جوردن> سپاس از مارک واتنی و بتمن
» <مارک واتنی> رابرت عزیز و گرامی ... این بزرگواری و حسن نیت شماست. دوستان بسیاری هم در کافه، قبلا کارتون و سریال های زیادی رو قرار داده اند که جا داره ازشون تشکر کنم.
» <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437
» <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم...
» <مارک واتنی> خواهش می کنم بتمن عزیز
» <BATMANhttps://www.aparat.com/v/XI0kt
» <BATMANhttps://www.doostihaa.com/post/tag/%D8%A...kanon-2021
» <BATMANhttps://www.aparat.com/v/pFib3
» <BATMAN> با تشکر از مارک واتنی عزیز/ نسخه های سینمایی بامزی هم منتشر شدن/ بامزی تو سوئد خیلی محبوبه، از گذشته تا به امروز ازین شخصیت انیمیشن تولید میشه
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 6 رای - 4.5 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
دوبله سریال های خارجی
نویسنده پیام
مگی گربه آفلاین
مشتری شبهای کافه
*

ارسال ها: 119
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۱۱/۱۹
اعتبار: 47


تشکرها : 8633
( 2273 تشکر در 66 ارسال )
شماره ارسال: #2
RE: دوبله سریال های خارجی

از خاطرات مشترک بسیاری از بینندگان سریال های دهه هفتاد پخش سریال های معروف کانادایی (رویای سبز / قصه های جزیره / امیلی در نیومون) بود که براساس داستان های "ال. ام. مونتگمری" و به تهیه کنندگی کوئین سالیوان که در جزیره پرنس ادوارد با مناظر چشم نواز و روستای آونلی که محل وقوع ماجراهایی بود که دخترک های یتیم چون آن شرلی، سارا استنلی و امیلی استار پا به آنجا می گذاشت و با ساکنین جزیره داستان هایی را به وجود می آوردند.

  sherafat saeid_423889143602210772.jpg

نام زنده یاد سعید شرافت که بطور حتم در شمار یکی از بهتریرین مدیران دوبلاژ ایران در کنار بزرگانی چون زنده یاد علی کسمایی ، هوشنگ لطیف پور، خسرو خسروشاهی، ابوالحسن تهامی، احمد رسول زاده، بهرام زند و... قرار می گیرد، از ماندگارترین کارهایش در بعد از انقلاب دوبله زیبای سریال "رویای سبز" (عنوان اصلی: آنی از گرینگیبلز) بود که در آن از بسیاری از صداهای آشنای قدیمی و ماندگار گویندگی کرده اند که بر روی چهره ها و شخصیت ها بهترین انتخاب ها بودند.

 مریم شیرزاد که همواره بین مخاطب عام به صدای اوشین معروف بود، رویای سبز فرصت دیگری برای او به وجود آورد و نقش آن شرلی محبوبیت زیادی در نزد مخاطبان ایرانی مخصوصا که با فاصله کمی از پایان سریال رویای سبز، نصرالله مدقالچی بار دیگر از صدای شیرزاد برای گفتن نقش آن شرلی در نسخه کارتون ژاپنی «آنه شرلی با موهای قرمز» (با دکلمه به یادماندی مدقالچی بر روی آهنگ خاطره انگیز جرج ماکیل) استفاده کرد و شخصیت محبوب آن شرلی با صدای دلنشین مریم شیرزاد پیوند خورد. حتماً به یاد دارید که در ابتدای تیتراژ سریال آنی شعر بانوی روشندل شیلات را می خواند.

از نکات دوبله این سریال شنیدن صدای زنده یاد ژاله کاظمی بود که به دلایلی بسیار کم صدای هنرمندانه ایشان در دوبله های تلویزیونی در سال های بعد از انقلاب شنیده می شد؛ جالب آنکه خانم کاظمی هیچگاه صداسازی نمی کردند ولی این بار مرحوم شرافت از او برای گفتن نقش زنی سالمند دعوت کرده بود.

 Megan Follows / آن شرلی / مریم شیرزاد

Colleen Dewhurst / ماریلا کاتبرت / پروین ملکوتی

Richard Farnsworth / متیو کاتبرت / ایرج رضایی

Jonathan Crombie / گیلبرت بلایت / امیرمحمد صمصامی

Patricia Hamilton / ریچل (راشل) لیند / پری هاشمی (زهرا آقارضا)

Schuyler Grant / دیانا باری / مهوش افشاری

Marilyn Lightstone / موریل استیسی / ناهید شعشعانی

Rosemary Dunsmore / کاترین بروک / رفعت هاشم پور

Wendy Hiller / مارگارت هریس / فهیمه راستکار

Frank Converse / کاپیتان مورگان هریس / منوچهر والی زاده

Kate Lynch / پولین هریس / زهره شکوفنده

Geneviève Appleton / امیلین هریس / شایسته تاجبخش

Charmion King / عمه ژوزفین / ژاله کاظمی

Susannah Hoffmann / جین پرینگل / نرگس فولادوند

Miranda de Pencier / جوزی پی / آزیتا یاراحمدی

مهین بزرگی، ایران بزرگمهر (خانم پرینگل) سعید شرافت (فرد رایت،نامزد دیانا) و ...

و اما در سریال پُر طرفدار "قصّه های جزیره"1996-1898(عنوان اصلی: راهی به سوی آونلی) خانم رفعت هاشم پور با وسواسی بی مانند در مدیریت دوبله، این سریال طولانی را تماشایی تر کرد، به طوری که خیلی ها - حتی افرادی که علاقه چندانی به دوبله ندارند - جزئیات دوبله این مجموعه را به خاطر دارند و از آن استقبال کردند.

در دوبله سریال قصه های جزیره بر خلاف رویای سبز نقش گویندگان نسل بعد از انقلاب به مراتب بیشتر است و بنابراین می توان بیش از گذشته به این نکته توجه کرد که با گویندگان مستعد نسل جدید در کنار اساتید و پیشکسوتان هنر دوبله، هنوز هم می توان دوبله های درخشان به جا بگذارند به شرط آن که همه چیز درست در سر جای خود قرار بگیرد. به نوعی می توان سریال قصه های جزیره را  فضایی برای آموزش بسیاری از گویندگان جدید حساب کرد که فرصت آشنایی مخاطبان با صدای آنها را فراهم کرد؛ و هرگز نمی توان تلاش های خانم هاشم پور برای پروراندن نسل جدید دوبله انکار کرد.

در ابتدا ناهید شعشعانی نقش هتی کینگ را میگفت و خانم هاشم پور کاراکتر جنت را که با انصراف خانم شعشعانی، بانو رفعت ترجیح داد نقش عمه هتی را بگوید و بدین ترتیب یکی از ماندگارترین گویندگی هایش را در کارنامه پُر فروغ اش به یادگار بگذارد. با در نظر گرفتن تعداد قسمت ها و تعدد شخصیت ها، تا پایان سریال کم ترین تغیر صدا حتی در نقش های فرعی به وجود آمد. و به جزء زهرا هاشمی که معمولا بیش از یک نقش را می گفت، کمتر از از صداهای تکراری برای قسمت های مختلف در نظر گرفته شده.

در سری اول (ورود سارا به جزیره) علیرضا باشکندی و از سری دوم (حذف کاراکتر سارا) خانم هاشم پور گویندگی عنوان بندی را بر عهده داشتند.

 Sarah Polley / سارا استنلی / مریم شیرزاد

Jackie Burroughs / هتی کینگ / رفعت هاشم پور

Mag Ruffman / اُلیویا کینگ - دیل / مینو غزنوی

Zachary Bennett / فلیکس کینگ (در کودکی) / شوکت حجت

Zachary Bennett / فلیکس کینگ (در جوانی) / افشین زینوری

Gema Zamprogna / فلیسیتی کینگ / مهوش افشاری

Cedric Smith / الک کینگ / علی همت مومی وند

Lally Cadeau / جنت کینگ / مریم صفی خانی

Michael Mahonen / گاس پایک / امیرمحمد صمصامی

Patricia Hamilton / راشل لیند / پروین ملکوتی

R.H. Thomson / جاسپر دیل / علیرضا باشکندی

 Kay Tremblay / عمه الیزا / مهین بزرگی

Marilyn Lightstone / موریل استیسی / پری هاشمی (زهرا آقارضا)

David Fox / کلایو پتیبون / شهروز ملک آرایی

Heather Brown / ایزی پتیبون / اعظم السادات دلبری

Zachary Ansley / آرتور پتیبون / کیکاووس یاکیده

Mark Bigney / مورگان پتیبون / فرانک رفیعی طاری

Colleen Dewhurst / ماریلا کاتبرت / مهین بزرگی

 Kyle Labine / دیوی کید / مهوش افشاری

Ian D. Clark / سایمون تریمین / محمد عبادی

Albert Millaire / سرآشپز پیر لاپیر / سیاوش مینویی    

Maja Ardal / کلارا پاتس / الیزا اورامی

Roger Dunn / آقای پاتس / مهدی آرین نژاد

Tara Meyer / سالی پاتس / نگین کیانفر

Barbara Hamilton / اولالی باگل / پروین ملکوتی؟

Frances Hyland / دایه لوئیزا / پری هاشمی

 Harmony Cramp / سیسیلی کینگ / مژگان عظیمی

 Susan Cox / پگ بوئن -جادوگر آونلی- / پری هاشمی

گویندگان نقش های مهمان: فریدون اسماعیلی، پرویز ربیعی، مهین برزویی، نرگس فولادوند، ولی الله مومنی، وحيد منوچهري ، محمدعلی اشكبوس، زهرا سوهانی و ..

__________________________________________________________

پی نوشت:

در پایان یادی می کنیم از زنده یاد پروین ملکوتی گوینده توانای نقش های مکمل که هنوز هم هنرنمایی اش در فیلم رضا موتوری (ساخته مسعود کیمیایی) و البته سریال دایی جان ناپلئون (اثر جاودان ناصر تقوایی) در نقش عزیزالسلطنه از یادها نرفته و گویندگی هایش به جای کارکترهای ماریلا کاتبرت و راشل لیند که هم در رویای سبز و هم در قصه های جزیره نقش های ثابت داشتند، و همیشه فکر می کردم که انتخاب های کدام یک از مدیران دوبلاژ (شرافت و هاشم پور) مناسب تر بوده؟ ولی هیچگاه به نتیجه ای نمی رسیدم. خانم ملکوتی آنچنان ماهرانه صدایش را با این دو شخصیت یکی کرده که نمی توان یکی را بر دیگری ترجیح داد.

ماریلا دوست دیرینه و همخانه و به نوعی راهنمای راشل است که به لحاظ شخصیت پردازی در تقابل یکدیگراند؛ اولی عاقل و منطقی و دومی سطحی نگر و فضول، و ببینید تغیر لحن بی نظیر و تکرار نشدنی پروین ملکوتی در این دو مجموعه یاد شده. روحش شاد...


تنها سلاح من در این دنیای به شدت مسلح، دیوانگی است - جبران خلیل جبران
۱۳۹۲/۲/۱۳ صبح ۰۳:۵۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : کنتس پابرهنه, جیسون بورن, جو گیلیس, محمد, سی.سی. باکستر, بانو, پایک بیشاپ, ایرج, نوستالژیکا, زاپاتا, soheil, آراگورن, ناخدا خورشيد, اسکارلت اُهارا, پدرام, rahgozar_bineshan, Classic, حمید هامون, دزیره, بهروز, سم اسپید, ژان والژان, آماندا, لمون, BATMAN, خانم لمپرت, سروان رنو, زرد ابری, برو بیکر, کارآگاه علوی, پیرمرد, هانا اشمیت, گولاگ, زینال بندری, دکــس, هایدی, واتسون, Kurt Steiner, گروهبان گارسیا, آرماند دووال, آلبرت کمپیون, آدری لاووا, شارینگهام
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
دوبله سریال های خارجی - مگی گربه - ۱۳۹۲/۲/۱۳, صبح ۱۲:۳۶
RE: دوبله سریال های خارجی - مگی گربه - ۱۳۹۲/۲/۱۳ صبح ۰۳:۵۹
RE: دوبله سریال های خارجی - مگی گربه - ۱۳۹۲/۲/۱۶, صبح ۰۳:۰۲
RE: دوبله سریال های خارجی - برو بیکر - ۱۳۹۳/۱/۲۶, عصر ۰۵:۱۹
RE: دوبله سریال های خارجی - اسپونز - ۱۳۹۳/۱/۲۷, صبح ۱۲:۰۸
RE: دوبله سریال های خارجی - مگی گربه - ۱۳۹۳/۱/۲۷, صبح ۰۴:۰۱
RE: دوبله سریال های خارجی - بولیت - ۱۳۹۳/۳/۱۶, صبح ۱۲:۲۳
RE: دوبله سریال های خارجی - برو بیکر - ۱۳۹۳/۵/۱۱, عصر ۰۷:۲۸
RE: دوبله سریال های خارجی - برو بیکر - ۱۳۹۳/۸/۱۸, عصر ۰۶:۲۷
RE: دوبله سریال های خارجی - گولاگ - ۱۳۹۳/۱۰/۳, صبح ۱۲:۱۴
RE: دوبله سریال های خارجی - سروان رنو - ۱۳۹۴/۴/۱۰, صبح ۰۸:۵۴
RE: دوبله سریال های خارجی - گولاگ - ۱۳۹۳/۱۰/۳, صبح ۰۱:۰۶
RE: دوبله سریال های خارجی - بهروز - ۱۳۹۴/۵/۱۱, عصر ۰۱:۳۲
RE: دوبله سریال های خارجی - واتسون - ۱۳۹۴/۵/۱۲, عصر ۱۲:۳۶
RE: دوبله سریال های خارجی - واتسون - ۱۳۹۴/۵/۱۸, صبح ۰۸:۱۶
RE: دوبله سریال های خارجی - Kurt Steiner - ۱۳۹۴/۶/۲, صبح ۱۲:۲۳
RE: دوبله سریال های خارجی - زاپاتا - ۱۳۹۴/۶/۱۶, عصر ۰۷:۵۰
RE: دوبله سریال های خارجی - Kurt Steiner - ۱۳۹۴/۶/۲۶, صبح ۱۲:۵۴
RE: دوبله سریال های خارجی - ال سید - ۱۳۹۵/۹/۹, صبح ۰۲:۴۱
RE: دوبله سریال های خارجی - ال سید - ۱۳۹۵/۹/۱۵, عصر ۰۲:۲۳
مینی سریال ژولیوس سزار - 2002 - مراد بیگ - ۱۳۹۶/۱۲/۱۸, صبح ۰۵:۱۰
RE: دوبله سریال های خارجی - زاپاتا - ۱۳۹۴/۶/۱۶, صبح ۰۹:۲۳