[-]
جعبه پيام
» <BATMAN> تیپ و استایل کانی نیلسن مثل قسمت اول عالیه، در واقع من خوشم اومد
» <BATMAN> این دقیقا چیه؟ https://s8.uupload.ir/files/rtrtrt_rlna.jpg
» <BATMAN> گلادیاتور 2 اصلا در حد و اندازه قسمت قبلی نیست/ در واقع بازسازی نسخه اوله اما دهها پله پایینتر/ بیش از اندازه هم تخیلی شده
» <BATMAN> موافقم! شرورترین شخصیت دیزنیه به نظرم , چون به برادر خودش رحم نکرد و حتی میخواست برادر زادشم بکشه!
» <کنتس پابرهنه> بتمن جان اسکار حقش بود، من کم از دستش حرص نخوردم.
» <مراد بیگ> جناب Dude تشکر مرا بابت پیام های محبت آمیزتان در بخش دایرکت و معرفی آن دو سایت جامع موسیقی پذیرا باشید ، بسیار به کارم خواهند آمد .
» <BATMAN> در مقابل اسکار نگون بخت طعمه کفتارها میشه
» <BATMAN> البته شیرخان فرار میکنه و بعدش بارون میگیره، بنابراین آتیش دمش خاموش میشه و زنده میمونه! تو این کلیپ تعمدا یه پایان من درآوردی رو نمایش میده!
» <BATMAN> مقایسه شیرخان و اسکار با موسیقی متال https://www.aparat.com/v/ph84r
» <BATMAN> پیشنهاد میشه/ داستان فیلم از ابتدا تا انتها با تعلیق همراهه https://www.f2medi.ir/20171/juror-2-2024/
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 4 رای - 3.75 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
بهترین فیلمهای دوبله شده به فارسی در تاریخ دوبلاژ ایران از نظر شما
نویسنده پیام
جناب سرگرد آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 178
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۶/۵/۱۱
اعتبار: 12


تشکرها : 477
( 825 تشکر در 127 ارسال )
شماره ارسال: #21
RE: بهترین فیلمهای دوبله شده به فارسی در تاریخ دوبلاژ ایران از نظر ش

وقت همه دوستان خوش

   دوبله فیلم های کلاسیک همشون بینظیرند ولی دوبله فیلمهای کمدی به نظر من شاهکارند و فراموش نشدنی مخصوصا با حس شوخ طبعی و مهارت بینظیری که دوبلورها در فیلمهای کمدی (که  خوشبختانه از ساننسور خبری نبود  )به اجرا درمیاوردندو آزادی بیانی که داشتند دیالوگهای فراموش نشدنی رو به یادگار گذاشتند .به چند فیلم خاطره انگیز با دوبله های شاهکار اشاره میکنم گمان نمیکنم کسی ندیده باشه ولی اگر دوستان ندیدند حتما ببینند به قول دوستمون جناب کلوزو غم زداست و واقعا برای مدتی مشکلات رو از یاد میبره .

زین های شعله ور 1974 Blazing Saddles

معجزه سیبpocketful of miracles 1961

دوازده صندلی1970 The Twelve Chairs

دکتر استرنج لاو  1964 Dr. Strangelove

مسابقه بزرگ  The Great Race1965

ویولون زن روی بام Fiddler on the roof 1971

دیدن این فیلمها با اون دوبله های طنزشون اکسیژن رسان مغزه . خودم تقریبا اکثردیالوگهارو حفظم!!امیدوارم لذت ببرید.


سلام سوسیس! تو یه مورچه ندیدی
۱۳۹۶/۱۱/۱۶ عصر ۰۳:۴۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سروان رنو, ال سید, پرنسس آنا, BATMAN, جیمز باند, مراد بیگ, بانو الیزا, زرد ابری
جیمز باند آفلاین
در حال ماموریت!!
***

ارسال ها: 248
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۴/۶/۱۰
اعتبار: 18


تشکرها : 1395
( 2205 تشکر در 235 ارسال )
شماره ارسال: #22
RE: بهترین فیلمهای دوبله شده به فارسی در تاریخ دوبلاژ ایران از نظر ش

جا داره از زنده یاد حسن عباسی تجلیل کنیم. حقا که واقعا بامزه دوبله میکردند...

بجای گروچو مارکس، پیتر سلرز در چند قسمت از پلنگ صورتی بجای بازرس و البته بطور کامل در نسخه کارتون آن.


ارادتمند شما، جیمز باند
۱۳۹۶/۱۱/۱۷ صبح ۱۱:۴۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : پرنسس آنا, بانو الیزا, جناب سرگرد, BATMAN, rahgozar_bineshan, زرد ابری, مکس دی وینتر
soheil آفلاین
پیشکسوت
*

ارسال ها: 529
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۵/۲۰
اعتبار: 32


تشکرها : 1033
( 2858 تشکر در 400 ارسال )
شماره ارسال: #23
RE: بهترین فیلمهای دوبله شده به فارسی در تاریخ دوبلاژ ایران از نظر ش

(۱۳۹۶/۱۱/۱۷ صبح ۱۱:۴۲)جیمز باند نوشته شده:  

جا داره از زنده یاد حسن عباسی تجلیل کنیم. حقا که واقعا بامزه دوبله میکردند...

بجای گروچو مارکس، پیتر سلرز در چند قسمت از پلنگ صورتی بجای بازرس و البته بطور کامل در نسخه کارتون آن.

حسن عباسی در کدام فیلمها به جای پیتر سلرز صحبت کرده اند؟

۱۳۹۶/۱۲/۲۷ صبح ۱۲:۲۴
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : rahgozar_bineshan, زرد ابری
ال سید آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 184
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۵/۸
اعتبار: 15


تشکرها : 1613
( 864 تشکر در 173 ارسال )
شماره ارسال: #24
RE: بهترین فیلمهای دوبله شده به فارسی در تاریخ دوبلاژ ایران از نظر ش

(۱۳۹۶/۱۲/۲۷ صبح ۱۲:۲۴)soheil نوشته شده:  

(۱۳۹۶/۱۱/۱۷ صبح ۱۱:۴۲)جیمز باند نوشته شده:  

جا داره از زنده یاد حسن عباسی تجلیل کنیم. حقا که واقعا بامزه دوبله میکردند...

بجای گروچو مارکس، پیتر سلرز در چند قسمت از پلنگ صورتی بجای بازرس و البته بطور کامل در نسخه کارتون آن.

حسن عباسی در کدام فیلمها به جای پیتر سلرز صحبت کرده اند؟

فکر کنم تو دوبله اول فیلم تام بندانگشتی

۱۳۹۶/۱۲/۲۷ صبح ۰۲:۴۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : rahgozar_bineshan, زرد ابری, soheil
جیمز باند آفلاین
در حال ماموریت!!
***

ارسال ها: 248
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۴/۶/۱۰
اعتبار: 18


تشکرها : 1395
( 2205 تشکر در 235 ارسال )
شماره ارسال: #25
RE: بهترین فیلمهای دوبله شده به فارسی در تاریخ دوبلاژ ایران از نظر ش

عباسی، حسن: متولد 1316. فعالیت در تئاتر و سینما و شروع دوبله از 1335. گوینده در استودیوهای مختلفی چون ایران فیلم، اطلس فیلم، استودیو پلازا و آژیر فیلم. صدای وی از نمونه صداهای گرم، معصوم و تو دماغی بود و برای مردان بی تکلف و لاغر مناسبت داشت. عباسی خالق تیپهای مختلفی شد و از معروفترین آنها تیپ مورچه در کارتون مورچه و مورچه خوار، تیپ بازرس در کارتون پلنگ صورتی که با همین تیپ بچای پیتر سلرز و گروچو مارکس که با ضرباهنگ تندی حرف میزد را حسن عباسی توانست با هنرمندی تمام دوبله کند. مدیر دوبلاژ این مجموعه کارتون پلنگ صورتی نیز حسن عباسی بود. از گویندگان کارتون آزمایشگاه زیر دریایی[1] و همچنین او اولین فیلم جری لوییس که در ایران نمایش داده شد گویندگی کرد. همچنین وی سابقه گویندگی بجای استن لورل را نیز دارد. که به گفته اهالی فن بهترین انتخاب برای استن لورل بوده. (اولین بار هوشنگ لطیف­پور او را برای دوبله استن لورل برای تلویزیون انتخاب کرد) وی از بهترین کمدی گوهای دوبله ایران بود. حسن عباسی در 1359 در عین ناباوری بدرود حیات گفت. یاد و خاطره اش همیشه زنده.


[1] Sealab 2020 (1972)

فیلمهای عمده: ایستگاه شش صحرا (1962) بجای یان بانن، بزن بریم بچه ها (1972) بجای سیریل کیوزاک، بسوی غرب (1937)، هر بندر قدیمی که باشد (1934)، گاوبازها (1945)، مراقبین حمله هوایی (1943)، راهپیمایی سربازان چوبی (1934) و تفنگهای بزرگ (1941) بجای استن لورل، تپه (1965) بجای الفرد لینچ، تورا اورا تورا (1970) بجای جیمز ویتمور، جاده تنباکو (1940) بجای وارد باند، جعبه عوضی (1966) بجای دادلی مور، جن گیر (1973) بجای جک مک گاورن، دختری با چمدان (1961) بجای ژاک پرن، فروشگاه بزرگ (1941) بجای گروچو مارکس، مردان (1950) بجای اورت اسلون، من یک زندانی فراری از دسته زنجیری هستم(1934) بجای آلن جنکینز، مهمانخانه ششمین خوشبختی (1958) بجای رابرت دونات و ...

سایر فیلمها: اسپاتاکوس، بری لیندون، بندباز (دوبله دوم)، جدال در اوکی کورال (دوبله اول)، حادثه اکس بو، داستان وست ساید، دختری با روبان زرد، دو سوار باهم تاختند (دوبله دوم)، دوازده مرد خبیث، زندانی رود ولگا، زولو، سیاره میمونها، شاه لیر، طولانی ترین روز، غول، ماجرای پوزایدون، مردی در تور، وحشت در خیابانها (دوبله اول)، وداع با اسلحه (دوبله دوم)، پلنگ صورتی دوباره ضربه میزند و ...


ارادتمند شما، جیمز باند
۱۳۹۶/۱۲/۲۸ عصر ۰۸:۵۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : دون دیه‌گو دلاوگا, شارینگهام, ال سید, مراد بیگ, پرنسس آنا, rahgozar_bineshan, زرد ابری, مکس دی وینتر, جناب سرگرد, مارک واتنی
ارسال پاسخ