[-]
جعبه پيام
» <BATMAN> سلام شارینگهام عزیز، با اجازه شما بله!
» <شارینگهام> سلام بتمن جان، گشت شبانه ات آغاز شده؟
» <BATMAN> شب بخیر https://s8.uupload.ir/files/the_batman_hpv2.jpg
» <اکتورز> مجیدی ، کیا رستمی ، پوراحمد و ... نقش بچەها در فیلمهایشان بسیار پررنگ بودە و این بیشتر بە دلیل دور زدن سانسور بودە
» <اکتورز> همەی وجودم درد گرفت
» <اکتورز> ویدیوای از صحبتهای جیم جارموش در مورد کیارستمی دیدم و نظر ایشان این بود کە کیارستمی برای دور زدن سانسور از کودکان در فیلمهایش بهرە میگرفتە
» <سروان رنو> تلگرام یا فروم ؟ مساله این است ! ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...4#pid45464
» <Dude> سلامت باشید. شده که ازعزیزانی با هم، کمی قدیمی تر از اینها را دیده بودیم، جز خودم همه دردیار باقی اند. خوشحالم هنوز هستند که از آن فیلمها خاطره دارند، با آرزوی سلامتی
» <دون دیه‌گو دلاوگا> سلام و سپاس فراوان "Dude" گرامی. آقا ممنون برای "Orions belte". با معرفی شما، خودم هم خاطره محوی از آن سراغ گرفتم
» <دون دیه‌گو دلاوگا> پاینده باشید "رابرت" گرامی. سپاس از لطف و پُست‌های ارزشمندتان
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 4 رای - 3 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
صداهای ماندگار (مروری کوتاه بر بیش از 60 سال هنر دوبلاژ در ایران)
نویسنده پیام
جیسون بورن آفلاین
تحت تعقیب
*

ارسال ها: 190
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۰/۷/۱۵
اعتبار: 22


تشکرها : 1438
( 1644 تشکر در 83 ارسال )
شماره ارسال: #17
RE: صداهای ماندگار (مروری کوتاه بر بیش از 60 سال هنر دوبلاژ در ایران)

(۱۳۸۹/۱۱/۱۲ عصر ۰۴:۵۲)سم اسپید نوشته شده:  

پس از انقلاب:

طی گسترش غیر متشکل شبکه های ویدئویی در آن سال ها بود که به جزء تبدیل نسخه های سینمایی برخی فیلم ها همچون پرواز بر فراز آشیانه فاخته (دیوانه از قفس پریدشبکه، سی بل، مردی که می خواست سلطان باشد، پلی در دوردست، نگاه شیطانی و ...، تعدادی فیلم قابل توجه از جمله عمر مختار (مصطفی عقادئی تی (استیون اسپیلبرگبیگانه (ریدلی اسکاتگاندی (ریچارد آتن بورو) و فیلم هایی دیگر برای نخستین بار بر نوار ویدئو دوبله شدند (سابقه دوبله غیر 35 میلیمتری به چند سال پیش از انقلاب بر می گردد که نسخه های 16 میلیمتری یا مغناطیسی برخی فیلم های پیشتر دوبله شده و نایاب، مجددا و عمدتا در تلویزیون دوبله شدند، همچون ناگهان تابستان گذشته و دزیره به مدیریت هوشنگ لطیف پور، کازابلانکا به مدیریت سعید شرافت،...) و نیز برخی فیلم های محبوب گذشته برای دومین بار - این بار به شکل ویدئویی - دوبله شدند، همچون خرقه، لورنس عربستان و ال سید به مدیریت ایرج ناظریان، برباد رفته و پدرخوانده به مدیریت خسرو خسروشاهی و ...

البته ایشان که چند ماهی است حضور ندارند ...ولی از دوستان مطلع  که آن دوران (منظور دهه 60) را به یاد دارند می خواستم بپرسم :

1-شبکه ویدئویی از چه سالی به دلیل عرضه آثار سینمای قبل از انقلاب و فیلم های (.....) توقیف شد ؟

2- اصلا این فیلم ها  که برخی از آنها از دوبله اول خود در قبل از انقلاب بهتر بودند توسط چه موسسه ای به بازار عرضه می شدند و در کدام نقاط شهر قابل دسترسی بودند؟

۱۳۹۰/۹/۵ صبح ۱۰:۴۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : باربوسا
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: صداهای ماندگار (مروری کوتاه بر بیش از 60 سال هنر دوبلاژ در ایران) - جیسون بورن - ۱۳۹۰/۹/۵ صبح ۱۰:۴۰