[-]
جعبه پيام
» <لوک مک گرگور> متشکرم دوست گرامی. منهم همیشه از خواندن مطالب جذاب و دلنشین تان کمال لذت را برده ام.
» <رابرت> بررسی جالب تأثیر فیلم "پاندورا و هلندی سرگردان" بر انیمیشن "عمو اسکروچ و هلندی سرگردان" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...6#pid45456
» <رابرت> سپاس از دون دیه‌گو دلاوگا و لوک مک گرگور عزیز به خاطر مطالب تحقیقی، تحلیلی و زیبای اخیرشان
» <دون دیه‌گو دلاوگا> "بچه‌های کوه تاراک" : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...3#pid45453
» <مارک واتنی> ممنونم رابرت جوردن عزیز
» <رابرت جوردن> سپاس از مارک واتنی و بتمن
» <مارک واتنی> رابرت عزیز و گرامی ... این بزرگواری و حسن نیت شماست. دوستان بسیاری هم در کافه، قبلا کارتون و سریال های زیادی رو قرار داده اند که جا داره ازشون تشکر کنم.
» <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437
» <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم...
» <مارک واتنی> خواهش می کنم بتمن عزیز
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 7 رای - 3.86 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
نجواها و فریادها... صداهایی ماندگار
نویسنده پیام
منصور آفلاین
آخرین تلالو شفق
*

ارسال ها: 501
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۱۷
اعتبار: 77


تشکرها : 395
( 8061 تشکر در 307 ارسال )
شماره ارسال: #82
RE: نجواها و فریادها... صداهایی ماندگار

در پاسخ به دوست گرامی Spoons عرض میکنم پیش ازین من صدای نصرت اله محتشم را در صفحه اول همین تاپیک قرار داده ام (مونتاژی از صدای مرحوم محتشم را  در فیلمی که وی بجای جان وین در نقش چنگیزخان-فاتح- صحبت میکرد را با صدای مرحوم کاملی که وصف صدا او را میداد را در صفحه اول همین تاپیک قرار داده ام)

اصولا من این تاپیک را برای ارائه صداها ساختم و نه شرح حال ها.تاپیکهای شرح حال کم نیست . بعضا دوستان شرح حال گویندگان و یا بحثهای غیر مرتبط را در این تاپیک ارائه میکنند... لازمست مدیریت محترم فاروم درخصوص انتقال نوشته ها به جایگاه مناسب هر نوشته و ارتباط آن با تایپیکها و جستارهای مختلف تلاشی هرچند کوچک صرف کند. چون یکی از اصلیترین وظابف مدیریتی سایت باید نظم بخشیدن به جایگاه نوشته ها (با توجه به ماهیت هر نوشته) باشد.

------------------------------------------------------------------

همه ما مرحوم علی کسمائی را می شناسیم. وی یکی از کهنه کارهای عالم دوبله بود و اگرچه 97 سال عمر کرد اما نزدیک به 60 سال ازین عمر صرف دوبله شد (هرچند وی کارهای مختلفی چون روزنامه نگاری ، نمایشنامه نویسی، فیلمنامه نویسی،مترجمی، بازیگری و حتی کارگردانی هم در کارنامه زندگی اش دارد) ... اینکه چرا کسمائی را پدر دوبله ایران نامیدند (آنهم فقط در دهه آخر عمرش) بی دلیل نیست. وسواسی که وی در گذار از دوبله های ساده و بدوی داشت (کاری که فقط یکی دو نفر دیگر میتوانستند انجام دهند) وی را در جایگاه رفیعی قرار میدهد. اکثر کارهای وی از شاهکارهای تاریخ دوبله ایران هستند و در اوج همه آنها فیلمی چون آوای موسیقی (اشکها و لبخنها) و همینطور بانوی زیبای من قرار دارد که وی دوبله هائی موزیکال همچون خود فیلم خلق کرد که بعضا برای یک جمله اش روزها کار را تعطیل میکرد تا ترجمه ای درست از آن در فیلم ارائه شود..و بی جهت نبود مدیر دوبله هائی چون خسروشاهی حتی برای ترجمه یک جمله (به نقل از خودشان) در آن روزگار پای پیاده ازین سوی تهران تا درب خانه کسمائی میرفتند تا مثلا جمله اول فیلم دایره سرخ را که جمله ای از بوداست (هرکه باشید هرکجا باشید در نهایت همه باهم در دایره ای سرخ گرد خواهید آمد و آن لحظه لحظه مرگتان است) را برای آنها ترجمه کند...

همانطور که گفته شد کارهای کسمائی از جنگ و صلح بگیرید تا هزاردستان همگی چون الماسی در تارک دوبله ایران می درخشند. او سربداران را با حضور خود گویندگان و معدودی گوینده حرفه ای دوبله کرد. کاری که آنروزها هرگز کسی جسارتی چنین نداشت و او پیش ازین هم ازین کارها کرده بود و امثال بهروز وثوقی را - که آنروزها یک گوینده درجه سوم اما بازیگری درجه اول بود - را بعضا بجای خودش می نشاند تا نتیجه بهتری بگیرد.

به شخصه اعتقاد دارم کسمائی قدر زحماتش را به لحاظ قدرشناسی جامعه دوبله و مردم در 20 سال آخر عمرش دید. چیزی که امثال هوشنگ لطیف پور ندیده اند. واقعا امروز نسل جدید چقدر هوشنگ لطیف پور را می شناسد؟ آیا کسی خبری از او دارد؟ براستی گوشه کدام خانه -سالم یا مریض- آرمیده است؟ آیا کسی طی این 30 سال یک گل به او داده است یا همگی ما عادت کرده ایم در این تالار فقط و فقط و دائما وصف جلیلوند و اسماعلی بدهیم و استاد آنها را از یادها ببریم که اینها هرچه آموختند از آنها آموختند؟! کاری که شاید خود گویندگان کرده اند با اساتید خود. بدون شک آنها قدر بزرگان خود را نشناخته اند و امروزه قدرناشناسی دیگران دامنگیر خود آنها هم شده است . آیا وقت آن نرسیده است دوستانی که عادت کرده اند از امثال جلیلوند عکس بگیرند که بعضا همین معرفیهای بیش از حد باد در غبغب آنها انداخته ، به سراغ امثال لطیف پور بروند و حتی یک عکس ازو در این تالار تقدیم دیگران کنند؟... مدیریتهای دوبله هوشنگ لطیف پور اگر نگوئیم از دوبله های کسمائی بالاترند، کاملا با آنها پهلو میزند و حتی در ترجمه یک سروگردن بالاتر است.او برخلاف کسمائی که شخصا کار حرفه ای نکرد ،خود گوینده ای قهار بود. کارهای مرحوم سعید شرافت هم سطح بالائی داشت اما از ایندو اندکی پائین تر بود. سعید شرافت هم به اندازه هنرش قدر ندید و مظلومانه ازین وادی پر کشید.

زندگینامه مرحوم کسمائی را در سایتها و مجلات مختلف دیده اید و منبعد هم خواهید دید. غرض ازین پست ارائه صدای وی در سریال سربداران است که نه تنها مدیریت دوبله به عهده خود او بود بلکه شخصا بجای شخصیت شیخ خلیفه (کسی که استاد شیخ حسن جوری بود) هم صحبت کرد. وی جسته و گریخته در سریالها و فیلمهای مختلف هم بشکل سیاهی لشکر یا نقشهای درجه سوم و چهارم  صحبت میکرد و هرگز نخواست صدایش بشکل حرفه ای در فیلمها بماند.

امیدوارم سیمای ایران که هرگز قدر هنرمندان خود را نشناخته است اقلا برای سپاس ازین فرزانه ، با اعلام قبلی فیلم شین (سومین دوبله این فیلم کار مرحوم کسمائی را که دو سه سال قبل انجام شد و بزرگان دوبله ایران در آن نقش آفرینی کردند) را به نمایش بگذارد.

من این فایل ویدیوئی را که از سریال سربداران جدا کردم به روح آن مرحوم و همینطور به دوستداران هنر دوبله تقدیم میکنم

http://uplod.ir/rorymr7qkvlb/KASMAI.avi.htm

۱۳۹۱/۴/۲۱ صبح ۱۱:۴۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : دلشدگان, ژان والژان, دانتس, مریم, پایک بیشاپ, رامین_جلیلوند, Papillon, بانو, مگی گربه, ناخدا خورشيد, راسل کرو, جو گیلیس, سروان رنو, پدرام, Classic, رزا, لمون, BATMAN, هایدی, ژنرال, باربوسا
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: نجواها و فریادها... صداهایی ماندگار - منصور - ۱۳۹۱/۴/۲۱ صبح ۱۱:۴۷