[-]
جعبه پيام
» <لوک مک گرگور> متشکرم دوست گرامی. منهم همیشه از خواندن مطالب جذاب و دلنشین تان کمال لذت را برده ام.
» <رابرت> بررسی جالب تأثیر فیلم "پاندورا و هلندی سرگردان" بر انیمیشن "عمو اسکروچ و هلندی سرگردان" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...6#pid45456
» <رابرت> سپاس از دون دیه‌گو دلاوگا و لوک مک گرگور عزیز به خاطر مطالب تحقیقی، تحلیلی و زیبای اخیرشان
» <دون دیه‌گو دلاوگا> "بچه‌های کوه تاراک" : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...3#pid45453
» <مارک واتنی> ممنونم رابرت جوردن عزیز
» <رابرت جوردن> سپاس از مارک واتنی و بتمن
» <مارک واتنی> رابرت عزیز و گرامی ... این بزرگواری و حسن نیت شماست. دوستان بسیاری هم در کافه، قبلا کارتون و سریال های زیادی رو قرار داده اند که جا داره ازشون تشکر کنم.
» <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437
» <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم...
» <مارک واتنی> خواهش می کنم بتمن عزیز
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 7 رای - 3.86 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
نجواها و فریادها... صداهایی ماندگار
نویسنده پیام
منصور آفلاین
آخرین تلالو شفق
*

ارسال ها: 501
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۱۷
اعتبار: 77


تشکرها : 395
( 8061 تشکر در 307 ارسال )
شماره ارسال: #25
RE: نجواها و فریادها... صداهایی ماندگار

یکی دو سال قبل در کافه درخصوص ترجمه و دوبله کم نظیر پیرمرد و دریا ساخته ی جان استرجس چند خطی نوشتم. به جهت ادای دین به استاد مسلم تاریخ دوبله ایران هوشنگ لطیف پور کلیپ نسبتا بلندی ازین فیلم تقدیم میکنم. اگر از رسول زاده بپرسید یکی از بیاد ماندنی ترین فیلمهائی که در طول عمر خود دوبله کرده اید شک نکنید اولین فیلمی که از دهانش خارج خواهد شد پیرمرد و دریا و گویندکی فوق العاده اش بجای اسپنسر تریسی است. وقتی 3 تن از بزرگان دوبله ایران فیلمی را دوبله کنند که بر اساس ادبیات گفتاری استوار است طبیعی است یکی از شاهکارهای دوبله خلق خواهد شد

هوشنگ لطیف پور : راوی

احمد رسول زاده : گوینده اصلی

مرحوم سعید شرافت : مدیریت دوبلاژ

به ادعای منتقدين ، پیرمرد و دریا (که البته در سال 1990میلادی با حضور آنتونی کوئین برای تلویزیون بازسازی شد و هرگز از نظر ارزشگذاری به این فیلم نرسید) ، با حضور اسپنسر تریسی و بازی فوق العاده اش  و موسیقی دلنواز تیومکین ماندگار شد.

ترجمه فیلم یکی از بهترین ترجمه هاست چنانکه شنونده حس میکند با یک کتاب و نویسنده زبردست ایرانی آن روبروست و نه یک فیلم ترجمه شده... مقایسه دوبله و ترجمه چنین فیلمی با فیلمهائی که امروزه ترجمه و دوبله میشوند بخوبی علت عدم حضور فعلی بزرگی چون لطیف پور را در دوبله ایران نشان میدهد (که اصولا دوبله فعلی را دوبله فیلم نمیداند)

دوبله این فیلم حکم فرش کرمان را دارد که هرچه قدمتش بیشتر میشود بر ارجش افزوده میگردد.

http://www.4shared.com/get/hcVgg5Vg/Pirm...Darya.html

(از اینکه فایل اندکی حجیم است عذرخواهی میکنم)

۱۳۹۰/۵/۲۵ صبح ۱۱:۱۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : همشهری_میثاق, کاپیتان اسکای, پایک بیشاپ, بانو, کوهیار, رامین_جلیلوند, اسکورپان شیردل, Classic, زبل خان, مگی گربه, میثم, دن ویتو کورلئونه, الیور, جیسون بورن, اسکارلت اُهارا, رزا, ژان والژان, دلشدگان, dered, لمون, ریچارد, هایدی, ژنرال, باربوسا
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: نجواها و فریادها... صداهایی ماندگار - منصور - ۱۳۹۰/۵/۲۵ صبح ۱۱:۱۵