[-]
جعبه پيام
» <سنباد> باسلام ودرود گرم , صدای مرحوم ربیعی خاطره پدر استرلینگ و دکتر واتسون( ادوارد هاردی) رو زنده میکنه. خدارحمتش کنه
» <شارینگهام> دوستان،از این سایت خبر داشتید؟ https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=509&pid=4532
» <جیمز باند> عملیات مرداب هم تمام شد... چه زیبا اشاره کردید...آخرین بازمانده هم رفت... یادش همیشه گرامی
» <جیمز باند> وقتی سریال 24 را بار اول میدیدم به خودم گفتم صدای او شایسته مشاور نامزد ریاست جمهوری است...
» <جیمز باند> استاد ربیعی، بی ادعا، بی حاشیه، مرد نازنین، با صدایی دوست داشتنی، کار بلد به معنای واقعی، تیپ ساز...
» <مموله> روح استاد پرویز ربیعی شاد شاهکارشون توی سریال جنگجویان کوهستان به جای کائوچیو بود البته به جز بچه های دهه شصت بنظرم پسرشجاع ،الفی ،میشا ،استرلینگ هم یتیم شدند.
» <رابرت> "پدرهای مهربانی که پیپ می‌کشیدند..." به یاد مرحوم "پرویز ربیعی" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=56&pid=4531
» <اکتورز> بهترین جایگاەها نزد آفریدگار را برای آرامش روح استاد پرویز ربیعی آرزومندم ، خداحافظ صدای مهربان استاد ادر نجار
» <شارینگهام> در جمع دوبلوران «عملیات مرداب » استاد ربیعی ، اولین کسی بود که از دور خارج میشه و در زندگی آخرین نفر!
» <شارینگهام> سلام و هزاران تسلیت ؛ استاد پرویز ربیعی هم رفت. دیگه از جمع دوبلوران« عملیات مرداب »هیچ کس نمانده ...
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 6 رای - 3.67 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود
نویسنده پیام
جیمز باند آفلاین
در حال ماموریت!!
***

ارسال ها: 248
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۴/۶/۱۰
اعتبار: 18


تشکرها : 1390
( 2175 تشکر در 233 ارسال )
شماره ارسال: #401
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

(۱۳۹۲/۳/۳ عصر ۰۱:۳۶)محمد نوشته شده:  

پل های مدیسن کانتی / کلینت ایستوود / 1995

کلینت ایستوود - رابرت / چنگیز جلیلوند

مریل استریپ - فرانچسکا / زهره شکوفنده

ویکتور سلزاک - مایکل / سعید مظفری

آنی کورلی - کارولین / مریم شیرزاد

جیم هینی - ریچارد / ناصر نظامی

خب این فیلم هم دوبله شد، قطعا در دوران قبل کرونا... و حدس یا خواسته اول شما هم اجابت شده بود. اما در اینجا به همین بهانه خواستم نقدی به دوبله این فیلم داشته باشم. نکته بسیار مثبت دوبله این فیلم (که در قدیم امتیاز خاصی نداشت بلکه یک امر طبیعی بود!!) دوبله بصورت حس آزاد و بدون سانسور بود. که باید از همه عوامل سپاسگزاری شود خصوصا از جناب جلیلوند فقید. احتمال زیاد مدیر دوبلاژ جناب زنده یاد جلیلوند بودند. اما به نظر من ای کاش جناب جلیلوند فقید اینقدر راحت بجای کلینت ایستوود صحبت نمیکردند. میدونی چیه؟ هم صدا میخوره هم نمیخوره!!! شاید اگر جناب مظفری دوبله میکردند بهتر میشد، چرا؟ اول: به نظر میرسه جناب مظفری تسلط بهتری روی کاراکتر ایستوود دارند. دوم: صدای جناب مظفری طی این سالها کمی خش داره که به چهره مسن ایستوود هم سازگاری داره. سوم: سابقه دوبله بجای ایستوود و سابقه دوبله رومانتیک هم دارن.

البته منظورم این نیست که جناب جلیلوند این خصوصیات را ندارند! دوبله های زیبای ایشون را بجای ایستوود در فیلمهایی چون قدرت مگنوم و آرامش آیگر بسیار عالی بود. اما برای این فیلم انگار هیچ حسی نگرفتند، گویی خارج از اتاق دوبله و گفتار عادی خود ایشان است.

همه تیم دوبله روان صحبت کردند، اما بهترین شخص به نظر من جناب عباس نباتی بودند که بجای ویکتور سلزاک (مایکل) اون حس غیرت روی روابط خصوصی مادرش را خوب ادا کرد.

متاسفانه در برخی از صحنه ها، خصوصا در قاب های نزدیک، مثل مدیوم کلوز آپ که گوینده باید دقت بیشتری داشته باشد، متوجه میشویم که گفتار سینک مناسبی ندارد. شاید با عجله دوبله شده باشد.

اما در کل، تماشای این فیلم را نباید از دست داد.


ارادتمند شما، جیمز باند
۱۴۰۲/۵/۱۳ صبح ۱۱:۲۱
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رابرت, مورچه سیاه, مراد بیگ, مارک واتنی, کوئیک, شارینگهام, rahgozar_bineshan, باربوسا, سروان رنو, BATMAN, پیرمرد, Classic
سروان رنو آفلاین
پلیس انجمن
******

ارسال ها: 2,252
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۱/۲۶
اعتبار: 84


تشکرها : 11388
( 18912 تشکر در 1589 ارسال )
شماره ارسال: #402
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

(۱۴۰۲/۵/۱۳ صبح ۱۱:۲۱)جیمز باند نوشته شده:  

(۱۳۹۲/۳/۳ عصر ۰۱:۳۶)محمد نوشته شده:  

پل های مدیسن کانتی / کلینت ایستوود / 1995

کلینت ایستوود - رابرت / چنگیز جلیلوند

خب این فیلم هم دوبله شد،

اما در کل، تماشای این فیلم را نباید از دست داد.

منم این فیلم را  دوست دارم . :heart:

جیمز باند به نکته مهمی اشاره کرد.

بعضی وقت ها یک بازیگر نقشی را در یک فیلم خاص بازی می کنه که 180 درجه با کاراکترهای قبلی اش تفاوت داره. البته این کار فقط از بازیگران فوق ستاره برمیاد. مثلا کلینت ایستوودِ خشن را به ناگاه در پل های مدیسن کانتی در نقش یک مرد آرام و بسیار رومانتیک می بینیم. حالا اگر دوبلور این توانایی و دقت رو داشته باشه که بتونه صداش رو کاملا متفاوت از نقش گویی های قبلی اش تغییر بده این عالی خواهد بود. ولی اگر همان حس سابق را بخواهد به کار ببرد آن نقش کاملا خراب می شود . اینجاست که بهتر است یک دوبلور مناسب آن کاراکتر استفاده شود.

منوچهر اسماعیلی و حسین عرفانی این قابلیت را داشتند که نوع صدا و حس خود را برای هر نقش تغییر دهند. مثلا دوبله های  همفری بوگارتِ خشنِ گانگستر با همفری بوگارتِ رومانتیک , حس اش تفاوت دارد و برای ما کاملا باور پذیر است.


رویاهای ما زندگی واقعی ما هستند .
۱۴۰۲/۵/۱۹ عصر ۱۰:۰۶
مشاهده وب سایت کاربر یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مورچه سیاه, Emiliano, رابرت, مارک واتنی, پیرمرد, پهلوان جواد, BATMAN, Classic, کوئیک
ارسال پاسخ