[-]
جعبه پيام
» <شارینگهام> دوستان،از این سایت خبر داشتید؟ https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=509&pid=4532
» <جیمز باند> عملیات مرداب هم تمام شد... چه زیبا اشاره کردید...آخرین بازمانده هم رفت... یادش همیشه گرامی
» <جیمز باند> وقتی سریال 24 را بار اول میدیدم به خودم گفتم صدای او شایسته مشاور نامزد ریاست جمهوری است...
» <جیمز باند> استاد ربیعی، بی ادعا، بی حاشیه، مرد نازنین، با صدایی دوست داشتنی، کار بلد به معنای واقعی، تیپ ساز...
» <مموله> روح استاد پرویز ربیعی شاد شاهکارشون توی سریال جنگجویان کوهستان به جای کائوچیو بود البته به جز بچه های دهه شصت بنظرم پسرشجاع ،الفی ،میشا ،استرلینگ هم یتیم شدند.
» <رابرت> "پدرهای مهربانی که پیپ می‌کشیدند..." به یاد مرحوم "پرویز ربیعی" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=56&pid=4531
» <اکتورز> بهترین جایگاەها نزد آفریدگار را برای آرامش روح استاد پرویز ربیعی آرزومندم ، خداحافظ صدای مهربان استاد ادر نجار
» <شارینگهام> در جمع دوبلوران «عملیات مرداب » استاد ربیعی ، اولین کسی بود که از دور خارج میشه و در زندگی آخرین نفر!
» <شارینگهام> سلام و هزاران تسلیت ؛ استاد پرویز ربیعی هم رفت. دیگه از جمع دوبلوران« عملیات مرداب »هیچ کس نمانده ...
» <سروان رنو> من تون صداش رو خیلی دوست داشتم ؛ سروان رنوی کلود رینز با صدای ربیعی محشر بود , یا تام هیگان پدرخوانده
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 6 رای - 3.67 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود
نویسنده پیام
زاپاتا آفلاین
amir_e_delaram (زاپاتای سابق)
*

ارسال ها: 695
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۰/۸/۲۲
اعتبار: 58


تشکرها : 2102
( 9996 تشکر در 329 ارسال )
شماره ارسال: #306
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود

(۱۳۹۱/۷/۲۸ عصر ۱۲:۱۵)آراگورن نوشته شده:  

(۱۳۹۱/۷/۲۷ عصر ۰۹:۳۳)رامین_جلیلوند نوشته شده:  

من بارها گفته ام دوران دوبله به فارسی تمام شده است.

من صداهای قدیمی را دوست دارم . شما فیلم قیصر را تماشا کنید من که قلبم با شنیدن صدای ایرج ناظریان نازنین به طپش می افتد صدای فهیمه راستکار را گوش کنید تا بدانید ا......

صداها و استعداد های زیادی در سراسر کشور هست...نمیشه نادیده گرفتشون...درسته که صدای پیشکسوتان هیچ وقت تکرار نمیشه .من خودم با صدای بهرام زند عاشق دوبله شده...معلومه هیچ کس برای من بهرام زند نمیشه ولی از کار افشین زینوری و ...هم لذت می برم.نمیشه جوان تر ها رو هم نادیده گرفت هرچند خاطره ها یه چیز دیگه باشن...

مبحث دوستان همه حول نوستالوژي و خاطرات گذشته برمي گردد. تمام حرف من اين بود كه بايد قبول كنيم بزرگان اين حرفه بهردليل دير يا زود از آن كناره مي گيرند. حالا بايد بگرديم و در ميان نسل جوان - نه از لحاظ سني ، بلكه از حيث سابقه شان نسبت به بزرگان - ببينيم چه كساني مستعد هستند ؟ چه كساني مي توانند ادامه دهنده اين هنر - ولو با درجاتي پايين تر - باشند ؟ من معتقد به تمام شدن دوبله نيستم كما اينكه هنوز گاهي اوقات مي توان دوبله هاي زيبا و هنرمندانه اي را ديد و ستايش كرد. خوشبختانه برخي از بزرگان هنوز فعالند و كار مي كنند. اما آمديم ده سال ديگر مثلا قرار بر اين شد كه برخي از  فيلمهاي كلاسيك تاريخ سينما مجددا دوبله شوند و بزرگان باقيمانده نيز هركدام بدلائلي كناره گرفته باشند آنوقت تكليف چيست ؟ آيا بايد عليرضا باشكندي و امثالهم كه در ميان بزرگان اين حرفه تجربه ها اندوخته اند را بنا به همان حس و خاطرات شيرين گذشته خانه نشين كنيم و بگوييم نه شما بدرد اين حرفه نميخوريد و برويم از دوبلورهاي جم كلاسيك كمك بگيريم ؟

سال 1373 ماهنامه گزارشفيلم سلسله گفتگوهايي با بزرگان دوبله داشت . خانم فهيمه راستكار با ديدي بسيار تلخ به اين حرفه نگاه كرده بود و آن را از سالها پيش تمام شده تلقي مي كرد. ناصرطهماسب هم بصورتي تلويحي حرفهاي خانم راستكار را تائيد كرده بود. بعدها ايرج رضايي به اين دوگوينده بزرگ خرده گرفت كه چرا مي گوييد دوبله تمام شده است . آقاي طهماسب خود شما سه چهارسال پيش پشت همين ميكروفن ، دوبله فراموش ناشدني فرمانده كسلر را خلق كرديد ، خانم راستكار شما خانم مارپلي را كه با اين دوبله زيبا به مردم هديه داديد كجاي كارنامه اتان قرار مي دهيد.

حق با ايرج رضايي بود . سالها پس از آن مصاحبه ناصرطهماسب دوبله هاي بسيار وزيني را خلق كرد و نشان داد دوبله تمام نشده است. دوبله با رفتن بزرگانش هم نبايد بميرد. بايد همين نسلي كه ما آنها را نفي مي كنيم ادامه دهنده باشند . نسلهاي آينده مانند ما كه گذشتگان را تحسين مي كنيم اين نسل را تمجيد و ستايش كنند. شايد و قطعا هرگز مانند اين بزرگان بعرصه دوبله نخواهند آمد اما مي توان سرمايه هاي جوان را حفظ كرد.در مقطعي نگين كيانفر كه صدايش شباهتي عجيب با صداي ژاله كاظمي دارد را فقط و فقط بهمين دليل كوبيدند  و اين استعداد خوب دوبله كم كار شد و به امورهنري ديگر مشغول شد .

من هم مانند دوستان كافه عاشقانه صداهاي محبوبم را ستايش كرده ام اما جلوي تقدير را نمي توان گرفت .اگر به قطعه هنرمندان نگاهي بيندازيم اين حقيقت تلخ ، روشن و پر واضح است ...

۱۳۹۱/۷/۲۸ عصر ۰۴:۱۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : ژان والژان, آمادئوس, پدرام, آراگورن, مگی گربه, dered, فورست
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: اخبار دوبله و دوبلورها - بروس - ۱۳۹۴/۹/۲۷, عصر ۰۷:۰۵
RE: فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود - زاپاتا - ۱۳۹۱/۷/۲۸ عصر ۰۴:۱۰
RE: دوبله و دوبلورها - رابرت میچم - ۱۳۸۹/۶/۹, عصر ۰۱:۳۴