[-]
جعبه پيام
» <BATMAN> تشکر کنتس عزیز/ منوچهر اسماعیلی تو سکانس پایانی "مردی که موش شد" چقدر با نمک و خنده دار میگه = سلام علیکم آقای رئیس! (خیلی هنرمند بود، یادش گرامی)
» <کنتس پابرهنه> موافقم بتمن عزیز
» <Dude> با سپاس از جنابان مراد بیگ و سروان. نوشته‌ای مرا علاقمند تماشای پل واترلو نمود، و آنچه از آن در خاطرم مانده بود، به اختصار آورده بودم. و همین بود و بس!
» <BATMAN> سریال خانه سبز لوکیشنهاش اغلب دلگیره و به خوبی نورپردازی نشده، در کنارش موسیقی متن حزن انگیزی داره، بعضی قسمتها هم از نظر محتوایی زیادی غصه دارن
» <BATMAN> بستگی به کیفیت و محتوای فیلم و سریال هم داره، مثلا کفشای میرزا نوروز با اینکه قدیمیه ولی غمی توش نیست یا مردی که موش شد
» <مراد بیگ> با سپاس از الطافِ دوستانِ جان ، باعث مسرّت و افتخاره که مقبول دوستان واقع شد .
» <کنتس پابرهنه> صد‌در‌صد سروان جان... منظورم این بود که اون سریالی که مثل خانه‌ی سبز دل‌انگیز بود هم الان دیگه دلگیر شده... این احساس من هست البته.
» <سروان رنو> البته همه شون خوش ساخت نیستن کنتس جان ! بعضی هاشون ریتم خیلی کندی دارن و حوصله سربر هستند واقعا .
» <عباس حاجیوند> سلام.دوستان گلم. خوشحالم عمری بود بازم سری زدم انجمن
» <کنتس پابرهنه> با اینکه فیلم‌ها و سریال‌ها توی اون دهه‌ها خوش‌‌ساخت‌تر بودند ولی نمی‌دونم چرا دیدن حتی یک سکانس از این سریال‌های قدیمی واسه من اینقدر دلگیره.
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 1 رای - 5 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
دسترسی به بهترین دوبله ی فیلم ها
نویسنده پیام
بناپارت آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 9
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۵/۶
اعتبار: 0


تشکرها : 1
( 27 تشکر در 8 ارسال )
شماره ارسال: #1
دسترسی به بهترین دوبله ی فیلم ها

شاید خیلی از دوستان مثل من این مشکل رو داشته باشن که فیلم های دوبله ای که تهیه میکنن یا صداش انقد هوا داره و بی کیفیته که آدم ترجیح میده فیلم رو زیرنویس ببینه یا اینکه فیلم اونفدر وسطش زبان اصلی میشه و دوبله ی فیلم سانسور شده که آدمو کلافه میکنه . تو اکثر فیلم هایی که صدای فیلم سانسور شده حتی فیلم صحنه ی خاصی نداره و مطمئنن اون قسمت ها نیز دوبله شده ولی به دلایلی توسط یه عده سانسور شده
به نظر من سانسور دوبله بیشتر توسط آرشیوداران شخصی که دوبله های نایاب دارن انجام میشه و به صورت ناقص فیلم رو وارد بازار میکنن و بعد دوبله ی کامل رو به قیمت گزاف میفروشن
به طور مثال من خیلی از فیلم ها رو چندین بار تهیه کردم و وقتی مقایسشون میکنم تو یه نسخه دوبله کامله ولی تو نسخه ی دیگه صدای دوبله سانسور شده . مثل پاپیون ، پرواز بر فراز آشیانه ی فاخته ، اشک ها و لبخندها و... البته با قیمت بالا و دردسر بعضی از فیلم ها رو تهیه کردم ولی وقتی با کیفیت خوب فیلم دوبله رو ببینید متوجه میشید که چه لذتی دارن دیدنشون
اما حرف اصلی من اینه که شاید خیلی از ماها یه سری از فیلم ها رو داشته باشیم با کیفیت صدای عالی و دوبله ی کامل و بدون سانسور(منظورم سانسور صدای دوبله نه فیلم) . یعنی صدای فیلممون از نسخه ی ریل باشه (همون طور که دوستان میدونن نسخه ی ریل کامل ترین صدای دوبله رو داره و اونم فقط دست یک سری از افراده)
به نظر من توو این سایت بچه ها میتونن فیلمای با کیفیتی که دارن معرفی کنن تا بقیه ی بچه ها هم بتونن اون ها رو داشته باشن . یا اینکه یک قسمتی هم داشته باشین برای فروش فیلم تا علاقه مندان به دوبله بتونن فیلم های دوبله رو با بهترین کیفیت داشته باشن

 با سپاس فراوان


اگر میخواهید دو رو داشته باشید ، حداقل یک روی زیبا داشته باشید
۱۳۹۵/۶/۲۸ عصر ۰۳:۳۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سروان رنو, L.B.Jefferies, مراد بیگ, جیمز باند, آقاحسینی, BATMAN, ال سید, مهرشاد آریامنش, rayan.zamani, پطرکبیر, کیبوتسوجی موزان, .mohamad
ارسال پاسخ