[-]
جعبه پيام
» <مارک واتنی> رابرت عزیز و گرامی ... این بزرگواری و حسن نیت شماست. دوستان بسیاری هم در کافه، قبلا کارتون و سریال های زیادی رو قرار داده اند که جا داره ازشون تشکر کنم.
» <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437
» <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم...
» <مارک واتنی> خواهش می کنم بتمن عزیز
» <BATMANhttps://www.aparat.com/v/XI0kt
» <BATMANhttps://www.doostihaa.com/post/tag/%D8%A...kanon-2021
» <BATMANhttps://www.aparat.com/v/pFib3
» <BATMAN> با تشکر از مارک واتنی عزیز/ نسخه های سینمایی بامزی هم منتشر شدن/ بامزی تو سوئد خیلی محبوبه، از گذشته تا به امروز ازین شخصیت انیمیشن تولید میشه
» <مارک واتنی> ارادت شارینگهام عزیز
» <شارینگهام> درود بر همه ی دوستان ، سپاس از مارک واتنی عزیز
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 2 رای - 2 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
احتكار دوبله
نویسنده پیام
sokOoooot آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 8
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۵/۱۴
اعتبار: 0


تشکرها : 5
( 44 تشکر در 3 ارسال )
شماره ارسال: #1
احتكار دوبله

سلام به همه عزيزان گل

آقا من خيلي وقته تو اين فكر هستم و الان ديدن يه موضوع باعث شد همچين آدرنالين بزنه بالاو اين موضوع رو ايجاد كنم

اينجا كه جمع همه دوبله دوستان مشتاق جمعه و چند تا از آرشيو داران هم هستند من حقير يه سوالي تو ذهنم هست كه مي پرسم

چرا بعضي ها مياند به اسم حفظ ارزش هنري و عشق به هنر دوبله يه سري دوبله ها رو نگه مي دارند توي آرشيو شخصي آيا هدف چيزي غير از هدف مالي هست و اينكه ارزش مالي اون اثري رو كه دارند ببرند بالا و اينم بگم كسايي رو هم ديدم كه ارزش مالي هم براشون مهم نيست و حاضر نيستند به هيچ وجه اون دوبله ايي كه دارند از آرشيوشون خارج بشه بر اثر همين جوي كه ايجاد شده

آخه چرا بايد هنري به خصوصي به نام دوبله اينطوري باشه بابا دوبله كه نقاشي نيست كه كپي هاش ارزش نداشته باشند يعني الان كپي اين همه فيلم دوبله مثل اشك ها و لبخند ها مثل برباد رفته مثل دزيره مثل بانوي زيباي من كه شاهكار هنر دوبله ايراني هستند و از هر كدوم هزاران نسخه مختلف دي وي دي و با كيفيت هاي خوب دست ملت هست و از ديدنشون لذت مي برند بي ارزش شده و يا از حفظ و حفاظت در اومده نه بابا تازه تعدادش زياد شده و تا قيام قيامت مي مونه

حالا طرف يه دوبله رو روي نوار نمي دونم چي چي عهد بوق نگه داشته اگه يه مسئله ايي هم پيش بياد نابود ميشه ولي حاضر نيست بگذارتش روي نسخه با بهترين كيفيت و بده دست ملت كه چي من مي خوام اين رو حفظ كنم كه بايد اين ارزش اش حفظ شه اگه تكثير شه نمي دونم ديگه يعني هنر دوبله بي ارزش شده

خلاصه به نظر من اين حرف ها براي احتكار صداهاي ماندگار واقعا چرند و پرند هست و حرفهاي يك من يه غاز اگه اشتباه مي كنم بفرمائيد من هم از اشتباه در بيام

اينم بگم من نه فروشنده هستم و نه از دوستانم كسي فروشنده هست ولي فيلم مي بينم زياد هم مي بينم نه بلدم فيلمي رو نقد كنم نه بلدم بحثي راه بندازم كه بخواد مايه اختلاف بشه اين حرف ها رو هم فقط براي عشق ام زدم و اين رفتار عجيب و بي منطقي كه دارم مي بينم :eee2

با تشكر و ببخشيد پيشاپيش خدمت تمامي اساتيد :ttt1

۱۳۹۰/۲/۲۸ صبح ۰۹:۲۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : همشهری_میثاق, j.j.Gittes, جک نیکلسون, reza_d, Papillon, yeganehaym, جو گیلیس, پایتون 357, منو كشتين, ریک هانتر, پیرمرد, Amigo, ال سید, مسیو هالوت
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
احتكار دوبله - sokOoooot - ۱۳۹۰/۲/۲۸ صبح ۰۹:۲۳
RE: احتكار دوبله - منصور - ۱۳۹۰/۳/۲, صبح ۰۷:۲۵
RE: احتكار دوبله - رامین_جلیلوند - ۱۳۹۰/۳/۲, صبح ۱۰:۰۶
RE: احتكار دوبله - Classic - ۱۳۹۰/۳/۲, صبح ۱۱:۳۷
RE: احتكار دوبله - بهزاد ستوده - ۱۳۹۰/۳/۳, عصر ۰۵:۴۹
RE: احتكار دوبله - reza_d - ۱۳۹۰/۱۰/۲, عصر ۰۹:۱۸
RE: احتكار دوبله - دیوید نودلز - ۱۳۹۵/۸/۱۹, صبح ۰۶:۱۴
RE: احتكار دوبله - Classic - ۱۳۹۵/۸/۲۰, عصر ۰۷:۴۰
RE: احتكار دوبله - دیوید نودلز - ۱۳۹۵/۸/۲۷, عصر ۰۵:۰۲
RE: احتكار دوبله - ال سید - ۱۳۹۵/۸/۲۶, عصر ۱۱:۴۲
RE: احتكار دوبله - سروان رنو - ۱۳۹۵/۸/۲۶, عصر ۱۱:۵۸
RE: احتكار دوبله - ال سید - ۱۳۹۵/۸/۲۷, عصر ۱۲:۵۸
RE: احتكار دوبله - ال سید - ۱۳۹۵/۸/۲۹, صبح ۱۲:۰۱
RE: احتكار دوبله - جیمز باند - ۱۳۹۵/۸/۲۹, صبح ۰۶:۵۵
RE: احتكار دوبله - ال سید - ۱۳۹۵/۹/۱, عصر ۱۰:۳۸
RE: احتكار دوبله - سروان رنو - ۱۳۹۵/۹/۱, عصر ۱۱:۵۶