[-]
جعبه پيام
» <Emiliano> یکی از این عزیزان Dude بزرگوار هستن که بدین‌وسیله در اینجا ازشون ممنون هستم.
» <Emiliano> وجود دوستان فرهیخته با کوله‌باری از دانش و تجربه در این انجمن افتخاریه بزرگ برای بنده و ازشون درس می‌گیرم.
» <سروان رنو> جالب بود ! عجب پوستری از "بر باد رفته" ... https://www.1pezeshk.com/wp-content/uplo....30.05.jpg
» <کنتس پابرهنه> این طراح خوش ذوق چه ساده و زیبا به سکانس های کلیدی فیلم ها اشاره کرده... https://www.1pezeshk.com/archives/2024/0...style.html
» <پیرمرد> متأسفانه سعید راد درگذشت، روحش شاد و یادش گرامی
» <پیرمرد> سپاسگزارم از جناب سروان که بنده را با دورین گری مقایسه نفرمودند
» <پیرمرد> سلام و عرض احترام خدمت دوستان کافه کلاسیک و تشکر از سرکار خانم کنتس گرامی
» <سروان رنو> پیرمرد مانند بنجامین باتن هر روز جوانتر می شود
» <کنتس پابرهنه> به به... بعد از مدت ها درود جناب پیرمرد عزیز
» <دون دیه‌گو دلاوگا> «قاضی می‌رود» : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...0#pid45610
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 5 رای - 3.2 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
این خانه دور است ( چگونه میشه دوبلور و گوینده شد ؟ )
نویسنده پیام
اکتورز آفلاین
مشتری همیشگی
***

ارسال ها: 382
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۱/۴/۲۱
اعتبار: 39


تشکرها : 2393
( 3957 تشکر در 194 ارسال )
شماره ارسال: #31
RE: این خانه دور است ( چگونه میشه دوبلور و گوینده شد ؟ )

(۱۳۹۱/۱۲/۹ صبح ۰۳:۴۰)توشیشان نوشته شده:  

اخیرآ سرگرم کار بر روی ( تن تن ) اسپیلبرگ هستم( با اجازه به عنوان مدیر دوبلاژ ).:rolleyes: ( اگه مشکلی پیش نیاد و کار تعطیل نشه الان در دست مترجمین قرار دارد ) ( اگه سرمایه گذارهامون نزنن زیرش )

متاسفانه پروژهء دوبلهء ( انیمیشن تن تن ) متوقف شدcccc:

دلیل :

 سرمایه گذاران میگویند: شما میخواهید کار جدی انجام بدهید ، کارتون تن تن نه ( الاغ و گاو داره نه غول / " اشاره : شرک و امثالهم ... " ) بچه ها به کجایش بخندند. ( راست میگن بخدا ).

اما چرا؟؟؟idont

آسیب شناسی :!z564b: طی بیست سالی که ازتاریخ دوبلهء کوردی میگذرد متاسفانه گروه یا گروه هایی با ارائهء کارهای عامیانه و از نظر سطح کیفی بسیارپایین باعث شده اند که مخاطبین فیلم و کارتون دوبله شده به زبان کوردی بیشتر به طنز ساختگی و غیراورجینال دیالوگها علاقه مند شوند و همین روال را خواهان باشند. (همین الانشم چند سریال مزخرف سامورایی از شبکه های ... در حال پخش است که فقط روی فیلم حرف زدن ) ( بقول زنده یاد منوچهر نوذری : وای به روزی که دوبلر فکر کنه دوبله فقط حرف زدنه و لا غیر / دیگه فن بیان و تیپ سازی و استعداد و صدای خوب و تکنیک و........ کشک)

 این در حالیست که در چند سال گذشته آثار برجسته ای هم به بازار عرصه شده و یا از طریق کانالهای م ا ه و ا ر ه پخش شده است اما زیاد مورد توجه قرار نگیرفته اند.

برای مثال چه کارهایی که من خود در آن حضور داشته ام مثل سریال اسپانیایی پولیسیس ، سریال مشترک سوئد و کوردستان( عراق )"بزر"( گمشده ) و... یا کارهایی که شاهد دوبلهء آنها بوده ام انیمیشن های هورتون ، کونگ فو پاندا ، موطلائی و یا فیلمهای اگه میتونی منو بگیر ، جامپر، یول ( ساختهء یولماز گونای کارگردان شهیر کورد / " دوبله شده به کوردی سورانی " دوبله فارسیشم شاهکاره) ، مسیرسبز و  ( که توسط کمپانی افکت در اربیل کوردستان عراق یا کانال ... و یا استدیو هنر " در شهر خودمان " و ... دوبله شده اند )  که از هیچ کدامشان استقبال آنچنانی نشده است در حالی که ملت برای دیدن دوبلهء مجموعه کارتون های موزیکال ( تام و جری ) سر ودست میشکنند ( ای داد / مگه تام و جری روهم میشه صداگذاری و دوبله کرد / خــــــــــــداااا:ccco) .

بهرحال :

اگربشود درآینده دوباره اقدام به دوبلهء تن تن مینمایم و اگرهم نشد که هیچ .

فعلا پیشنهاد دوبلهء مستندی بهم شده که قراره برای پخش دریکی از کانالهای کوردی دوبله بشه. ( زیاد با مستند حال نمیکنم / بیشتر نریشنه تا دیالوگ) .

تا بعد

توشیشان غمگین

narahat


در این درگە کە گە گە کــُــە کــَــە و کــَــە کــُــە شود ناگە
ز امروزت مشو غرە کە از فردا نەای آگە
۱۳۹۱/۱۲/۱۵ صبح ۰۶:۱۵
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : فورست, باربوسا
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: این خانه دور است ( چگونه میشه دوبلور و گوینده شد ؟ ) - اکتورز - ۱۳۹۱/۱۲/۱۵ صبح ۰۶:۱۵