[-]
جعبه پيام
» <لوک مک گرگور> متشکرم دوست گرامی. منهم همیشه از خواندن مطالب جذاب و دلنشین تان کمال لذت را برده ام.
» <رابرت> بررسی جالب تأثیر فیلم "پاندورا و هلندی سرگردان" بر انیمیشن "عمو اسکروچ و هلندی سرگردان" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...6#pid45456
» <رابرت> سپاس از دون دیه‌گو دلاوگا و لوک مک گرگور عزیز به خاطر مطالب تحقیقی، تحلیلی و زیبای اخیرشان
» <دون دیه‌گو دلاوگا> "بچه‌های کوه تاراک" : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...3#pid45453
» <مارک واتنی> ممنونم رابرت جوردن عزیز
» <رابرت جوردن> سپاس از مارک واتنی و بتمن
» <مارک واتنی> رابرت عزیز و گرامی ... این بزرگواری و حسن نیت شماست. دوستان بسیاری هم در کافه، قبلا کارتون و سریال های زیادی رو قرار داده اند که جا داره ازشون تشکر کنم.
» <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437
» <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم...
» <مارک واتنی> خواهش می کنم بتمن عزیز
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 4 رای - 3.25 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
دوبله فیلمهای جدید ایرانی به مانند آنچه در گذشته مرسوم بود
نویسنده پیام
بهزاد ستوده آفلاین
متولد اصفهان
***

ارسال ها: 901
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۶/۶
اعتبار: 39


تشکرها : 2215
( 5890 تشکر در 536 ارسال )
شماره ارسال: #15
RE: دوبله فیلمهای جدید ایرانی به مانند آنچه در گذشته مرسوم بود

(۱۳۹۰/۴/۱۴ صبح ۱۲:۱۴)john doe نوشته شده:  

فیلم جرم را امروز بطور کامل  دوبله دیدم  ان مطلب معرفی گویندگان فیلم را از مجله فیلم کش رفته بودم

صدای منوچهر والی زاده در فیلم نیست یعنی قرار بوده باشد ولی با تورج مهرزادیان جایگزین شده

منوچهر خان برای مسعود رایگان خوب بود ولی برای پولاد یک مقدار سنگین بود  برای پولاد والی زاده و برای رایگان عرفانی را می پسندم

حسین خان هم هر دونقشش خوب بود ولی برای سیامک   پطرسی و برای اکبر   تهماسب را می پسندم چون صدای ناصر خانم  با سیگار کشیدن اکبر تناسب خوبی پیدا می کند

چنگیز خان که عالی بود و رقیب ندارد

بانو زهره عالی بود  ویکه تاز

نصر ا... خان برای داریوش مناسب نبود چون ان نیشخند ها ی معروف ارجمند را درنیاورده بود  اسماعیلی خیلی عالی میشد

برای جلال هم مدقالچی بی نظیر بود

رمضانپور برای نیکی زیاد جالب نبود افسانه پوستی خیلی بهتر بود

کتایون مناسب لعیا نبود رمضانپور خیلی مناسب بود

و بانو مینو برای بهاره هم خیبی مناسب می شد


هر جا سخن از دوبله است نام "بهزاد ستوده "میدرخشد
۱۳۹۰/۵/۱ عصر ۰۸:۰۴
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : john doe, میثم, dered, باربوسا
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: دوبله فیلمهای جدید ایرانی به مانند آنچه در گذشته مرسوم بود - بهزاد ستوده - ۱۳۹۰/۵/۱ عصر ۰۸:۰۴