[-]
جعبه پيام
» <سروان رنو> نگاهی به فیلم نشانی از شر ( اورسن ولز ) ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=46&pid=4539
» <رابرت> متأسفانه "علی‌اصغر رضایی‌نیک" صداپیشه مکمل‌گو بر اثر سکته قلبی درگذشت. نمونه مصاحبه و خاطراتش: https://www.aparat.com/v/tTSqn
» <سروان رنو> مانند بهار و نوروز , سالی نو را به امید بهتر شدن و شکوفا شدن آغاز می کنیم [تصویر: do.php?imgf=org-685bcf6ba2581.png]
» <mr.anderson> سال نو همه هم کافه ای های عزیز مبارک! سال خوب و خرمی داشته باشید!
» <rahgozar_bineshan> سالی پر از شادکامی و تن درستی و شادی را برای همه دوستان آرزومندم!
» <BATMAN> به نظرم شرورترین شخصیت انیمیشنی دیزنی اسکاره/ چه پوستر جذابی! https://s8.uupload.ir/files/scar_vrvb.jpg
» <جیمز باند> من هم از طرف خودم و سایر همکاران در MI6 نوروز و سال نو را به همه دوستان خوش ذوق کافه شاد باش میگم.
» <ریچارد> سلا دوستان.گوینده بازیگراورسولاکوربیرودرسریال سرقت پول کیست
» <ترنچ موزر> درود بر دوستان گرامی کافه کلاسیک ، فرا رسیدن بهار و سال جدید را به همه شما سروران شادباش میگم و آرزوی موفقیت را در کار و زندگی برایتان دارم
» <دون دیه‌گو دلاوگا> در سال گذشته بنده کم‌کار بودم در کافه، ولی از پُست‌های دوستان خصوصاً جناب رابرت و کوئیک و "Dude" بسیار بهره بردم. تشکر و بیش باد!
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 6 رای - 3.67 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
فیلم هایی که علاقـمند هستیم دوبله شود
نویسنده پیام
رامین_جلیلوند آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 468
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۳۰
اعتبار: 27


تشکرها : 1178
( 2597 تشکر در 321 ارسال )
شماره ارسال: #21
RE: فیلم هایی که دوست داریم دوبله شود

دوبله لئون با صدای بهرام زند را ديدم. بدک نبود. خسروشاهی خوب کار کرده بود. هم به عنوان مديردوبلاژ هم به جای گری اولدمن. نکته هاي ترجمه ای فيلم را در تاپيک ترجمه گفته ام.
شهرزاد ثابتی نتوانسته بود فرکانس صدايش را برای يک دختر نوجوان حفظ کند. فرکانس صدايش بين يک دختر بچه لوس و يک زن ميانسال نوسان می کرد (انگاری که جن گير را دوبله می کند) اصلا و ابدا نقش و صدای ناتالی پرتمن را نگرفته بود.
بهرام زند عالی کار کرده بود.
پرويز ربيعی جای دوست کافه چی لئون خوب بود هرچند که حسين عرفانی هم می توانست بگويد. اصولا يک رابطه جالب صدایی بين عرفانی و ربيعی وجود دارد که نقش ها را می توانند باهم تعويض کنند.

شايد من اشتباه بگويم ولی تيرون پاور و ارول فلين زياد در ايران دوبله نشدند. شايد برای اينکه زمانی که دوبله ايران به اوج رسيد هردو مرده بودند.
از تيرون پاور فقط زورو را يادم می آيد با صدای جلال مقامی.
ارول فلين را ژرژ پطرسی در رابين هود به زيبايی گفت-کاپيتان بلاد را اگر اشتباه نکنم غلامعلی افشاريه (  بهترين گزينه) گفت. يک فيلم ديگر هم ازش يادم می آيد اوايل انقلاب با شرکت رونالد ريگان در صدا و سيما نشان دادند!

ميثم نازنين حق مطلب را در مورد صدای بازيگر و دوبلور فرمودند. فقط من هم دوباره می گويم پرويز ربيعی والاترين گزينه برای جرج سی اسکات است.
من هم با دوستان موافقم. صدای خانم های  گوينده جوان واقعا برای گوش من که قابل تمایز نمی باشد.

۱۳۸۹/۲/۴ عصر ۱۰:۲۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رگبار, maryam, soheil, میثم, دلشدگان, سم اسپید, dered
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: فیلم هایی که دوست داریم دوبله شود - رامین_جلیلوند - ۱۳۸۹/۲/۴ عصر ۱۰:۲۷
RE: اخبار دوبله و دوبلورها - بروس - ۱۳۹۴/۹/۲۷, عصر ۰۷:۰۵
RE: دوبله و دوبلورها - رابرت میچم - ۱۳۸۹/۶/۹, عصر ۰۱:۳۴