[-]
جعبه پيام
» <مارک واتنی> رابرت عزیز و گرامی ... این بزرگواری و حسن نیت شماست. دوستان بسیاری هم در کافه، قبلا کارتون و سریال های زیادی رو قرار داده اند که جا داره ازشون تشکر کنم.
» <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437
» <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم...
» <مارک واتنی> خواهش می کنم بتمن عزیز
» <BATMANhttps://www.aparat.com/v/XI0kt
» <BATMANhttps://www.doostihaa.com/post/tag/%D8%A...kanon-2021
» <BATMANhttps://www.aparat.com/v/pFib3
» <BATMAN> با تشکر از مارک واتنی عزیز/ نسخه های سینمایی بامزی هم منتشر شدن/ بامزی تو سوئد خیلی محبوبه، از گذشته تا به امروز ازین شخصیت انیمیشن تولید میشه
» <مارک واتنی> ارادت شارینگهام عزیز
» <شارینگهام> درود بر همه ی دوستان ، سپاس از مارک واتنی عزیز
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 10 رای - 4.3 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟
نویسنده پیام
میثم آفلاین
مشتری سابق
*

ارسال ها: 294
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۸/۴


تشکرها : 2524
( 2644 تشکر در 179 ارسال )
شماره ارسال: #88
RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟

(۱۳۸۹/۱/۱۷ عصر ۱۲:۴۳)بهزاد ستوده نوشته شده:  

1- اگر فیلم سرگذشت عجیب بنجامین را دیده باشید تصدیق میکنید چقدر انتخاب "زهره شکوفنده" برای جولی مور می توانست مناسب باشد  کار مهوش افشاری بعنوان یک تک گویی حرفه ای قابل احترام است

2- شهلا ناظریان برای هیلاری سوانک بی خوابی خیلی عالی بود. دو فیلم معرفی میکنم اول "همکار دوم "ادی" با  بازی ووپی گلدبرگ  و گویندگی شهلا ناظریان. بعد از تماشا نظر بدهید

1- بله فیلم بنجامین باتن را در تعطیلات عید دیدم. البته جسارتا بگویم که در این فیلم جولین مور بازی نکرده بلکه بازیگر زن نقش اصلی این فیلم کیت بلنچت است. من هم که گفتم خداوند ، کیت بلنچت و زهره شکوفنده را برای هم آفریده! خانم شکوفنده مثل همیشه به جای این بازیگر ، زیبا حرف زدند. ولی کار ایشان در دوبله فیلم ورونیکا گورین (به مدیریت خسرو خسروشاهی) چیز دیگری است!

یک مطلب جالب هم بگویم! کیت بلنچت و جولیان مور هر دو در فیلم  The Shipping News که با نام ساحل خاطرات در ایران دوبله شده ، بازی کرده اند. دوبله این فیلم اصلا از حیث گویندگی خوب نبود. غیر از کوین اسپیسی که جلیلوند به جایش حرف میزد (متاسفانه به ناصر تهماسب سپرده نشده بود) ، زهره شکوفنده به جای جولیان مور (که نقش اول بود) صحبت میکرد و گویندگی کیت بلنچت (که نقشی مکمل داشت) را به فهیمه راستگار سپرده بودند! نمی دانم چه معنی دارد این کارها؟! حالا چه می شد مثلا اگر خانم شکوفنده مثل همیشه به جای کیت بلنچت حرف میزد و نقش اول را کس دیگری می گفت؟! دوبله هر سه بازیگر به خاطر خودخواهی دو گوینده خراب شده بود! شاید یکی از دلایلی که من دوست ندارم خانم شکوفنده جای جولین مور صحبت کند ، همان ضدحالی بوده باشد که دیدن دوبله فیلم ساحل خاطرات به من زد!!

از اینها گذشته ، کار خانم کیانفر در ماگنولیا (به مدیریت امیر زند) و همینطور فیلم فراموش شده بسیار خوب بود. ولی با این حال من مهوش افشاری را برای جولین مور ترجیح میدهم.

جولین مور قیافه ای بانمک و کودکانه دارد شاید به این دلیل صدای مهوش افشاری آنطور روی چهره او می نشیند.

http://u p . i r a n b l o g . i r/6/1270589591.jpg

جولین مور                                     کیت بلنچت

2- بله کار خانم ناظریان جای هیلاری سوانک در بی خوابی خوب بود. اگر جای سوانک در آن فیلم یک بازیگر دیگر هم نقش آفرینی میکرد ، باز هم احتمالا کار خانم ناظریان خوب می شد. چون - نه فقط ایشان که اکثر دوبلورهای قدیمی - با مهارتی که دارند بالاخره صدا را روی چهره بازیگر و شخصیت می نشانند. اما وقتی مثلا بعد از یک سال بخواهیم این نقش را به خاطر بیاوریم کاراکتر و چهره بازیگر خیلی برایمان تداعی گر صدای دوبلور نیست. کار خانم شهلا ناظریان در آن فیلم هم از همین نوع است.

مثال مردانه اش هم کار استاد منوچهر اسماعیلی به جای شان پن در فیلم رود مرموز. استاد برای نقش سنگ تمام گذاشت و تمام زیر و بم های احساسی کاراکتر جیمی مارکوم را عالی درآورد. اما این نقش و این دوبله چندان در خاطر نمی ماند چون از ابتدا برای نقش سنگین بوده و انتخاب درستی محسوب نمی شده.

هیلاری سوانک از بازیگران محبوب من است. برای انتخاب دوبلور مناسب برای او بین فریبا شاهین مقدم و نگین کیانفر دو دل بودم. اما به نظرم دومی بهتر است!

آن دو فیلم که نام بردید را هم حتما می بینم و نظرم را می گویم. خیلی وقت است که در هیچ فیلم جدیدی صدای خانم ناظریان را نشنیده ام و دلم برایش تنگ شده. هر چند این فیلمها جدید نیست اما برای من که ندیده ام جدید محسوب می شود! هر چند خانم شکوفنده در کارینا کارینا آنقدر زیبا گفته اند که به سختی بتوانم گزینه ای را جایگزین کنم! خانم ناظریان رقیب سرسختی در این یک مورد دارند!

چقدر دوست دارم فیلم به رنگ ارغوان (استیون اسپیلبرگ - 1985) را با دوبله زهره شکوفنده (ووپی گلدبرگ) و شهلا ناظریان (اپرا وینفری) ببینم!

http://u p . i r a n b l o g . i r/6/1270572888.jpg

ووپی گلدبرگ - اپرا وینفری


(۱۳۸۹/۱/۱۷ عصر ۰۱:۵۱)رامین_جلیلوند نوشته شده:  

حقیقتا من نمی توانم صداهای خانم های جدید دوبلور را از هم تشخیص دهم. حتی خانم غزنوی خانم شیرزاد خانم رمضانپور را با هم قاطی می کنم. برای گوش من صداهایشان متمایز نیست.

من هم این مشکل را به خصوص در فیلمهای قدیمی دارم.

یک بار حدود 2 سال پیش به اتفاق دوستم داشتیم فیلم حدس بزن چه کسی برای شام می آید (استنلی کریمر-1967) را می دیدیم. من تمام مدت فیلم داشتم موی سر خودم را می کندم که تشخیص بدهم دوبلور کاترین هاوتون (همان دختر خانواده که با سیدنی پواتیه نامزد کرده بود) کیست؟!! در لحظاتی به نظرم تاجی احمدی می آمد ، در لحظات دیگری زهره شکوفنده گاهی هم ژاله کاظمی یا شهلا ناظریان! آخر هم نفهمیدم چه کسی بود! دوستم می گفت چرا اینقدر اضطراب داری؟!

راستی شما می دانید چه کسی جای کاترین هاوتون حرف میزند؟

http://u p . i r a n b l o g . i r/6/1270613595.jpg

اسپنسر تریسی (احمد رسول زاده) - کاترین هپبرن (رفعت هاشمپور) - کاترین هاوتون (؟) - سیدنی پواتیه (منوچهر اسماعیلی)


سعادتمندانه ترین زندگی، زندگی بدون تفکر است. (سوفوکلس)
۱۳۸۹/۱/۱۷ عصر ۰۵:۵۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : رامین_جلیلوند, maryam, ایرج, باربوسا
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: کدام دوبلور برای کدام بازیگر ؟ - میثم - ۱۳۸۹/۱/۱۷ عصر ۰۵:۵۸
دوبلورهای دانیل اوتوی - دکــس - ۱۳۹۴/۵/۳۰, عصر ۰۸:۲۰