[-]
جعبه پيام
» <لوک مک گرگور> متشکرم دوست گرامی. منهم همیشه از خواندن مطالب جذاب و دلنشین تان کمال لذت را برده ام.
» <رابرت> بررسی جالب تأثیر فیلم "پاندورا و هلندی سرگردان" بر انیمیشن "عمو اسکروچ و هلندی سرگردان" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...6#pid45456
» <رابرت> سپاس از دون دیه‌گو دلاوگا و لوک مک گرگور عزیز به خاطر مطالب تحقیقی، تحلیلی و زیبای اخیرشان
» <دون دیه‌گو دلاوگا> "بچه‌های کوه تاراک" : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...3#pid45453
» <مارک واتنی> ممنونم رابرت جوردن عزیز
» <رابرت جوردن> سپاس از مارک واتنی و بتمن
» <مارک واتنی> رابرت عزیز و گرامی ... این بزرگواری و حسن نیت شماست. دوستان بسیاری هم در کافه، قبلا کارتون و سریال های زیادی رو قرار داده اند که جا داره ازشون تشکر کنم.
» <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437
» <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم...
» <مارک واتنی> خواهش می کنم بتمن عزیز
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 1 رای - 5 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
مسابقه جادوی صدا
نویسنده پیام
زاپاتا آفلاین
amir_e_delaram (زاپاتای سابق)
*

ارسال ها: 695
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۰/۸/۲۲
اعتبار: 58


تشکرها : 2102
( 9998 تشکر در 329 ارسال )
شماره ارسال: #15
RE: مسابقه جادوی صدا

(۱۳۹۵/۲/۲۹ صبح ۱۱:۱۰)بانو الیزا نوشته شده:  

 پس امیدوارم ضمن اینکه اون صداهای ارزشمند تا آخرین لحظه در ذهن و قلب ما جاریست ، صداهایی جدید تر و متفاوت بوجود بیاد و همچنان آسمان دوبلاژ ایران که به جرات از سینمای کشور در طول تاریخ موفق تر و نامدار تر بوده با ستاره هایی جدید تر بدرخشه  و نسل جدید همچون نسل های گذشته از تماشای فیلم ها با دوبله ی ایرانی لذت ببرند.

باتشکر از بانو الیزا

متاسفانه باید عرض کنم که در میان صداهایی که در این مسابقه شنیدیم و همچنین صداهایی که در یکی دو دهه اخیر وارد دوبله شده اند ما صدای خاص به معنای واقعی نداشته ایم . صدای خاص لزوما زیبا نیست ،کما اینکه ما در میان گویندگان قدیمی بسیاری را داشته ایم که صدای زیبا نداشته اند اما دلنشین و بسیار هنرمندانه صحبت کرده اند . صدای خاص صدایی است که حتی یک شنونده عادی هم هنگام شنیدن برایش متمایز باشد.

بسیاری از دوستانی که در مسابقه جادوی صدا حضور یافتند جوانگو بودند و علاوه بر اینکه صدایی خاص و مختص فیلم نداشتند و مخاطب را یاد سینما نمی انداختند سعی می کردند با حجم دادن به صدا و کمی تقلید از قدیمی ها به گویندگی بپردازند. متاسفانه سالهاست دوبله  گوینده مسن گو تربیت نکرده است . الان پیرزن گو و پیرمردگو با صدای دلنشین در دوبله وجود ندارد که یکی از عوامل افت این هنر در سالهای اخیر است . بیشتر متقاضیان ورود به این حرفه جوان گو هستند و متاسفانه هنر دوبله اصلا نیاز به این همه نقش اول گوی جوان ندارد.

بعنوان مثال اگر قرار باشد سریال خانم مارپل مجددا دوبله شود بنظر شما چه کسی باید بجای ایشان صحبت کند؟ یادم می آید در قسمتی از سریال خانم مارپل 4 کاراکترپیرزن وجود داشتند که مدیر دوبلاژ فیلم - زنده یاد استاد رسول زاده - در اوایل دهه 70 بخاطر کمبود گویندگان مسن گو با درایت قابل تحسین خود ، از خانم مهین دیهیم گوینده قدیمی رادیو هم برای دوبله یکی از نقش ها دعوت کرده بود که ایشان هم با شیرینی و ظرافت در دوبله آن نقش حضور یافت و این در حالی بود که زنده یاد دیهیم از گویندگان قدیمی رادیو بود و جزء در موارد معدودی در دهه 30 هرگز در دوبله شرکت نکرده بود . این ابتکار احمدرسول زاده مربوط به زمانی بود که بسیاری از گویندگان مسن گوی دوبله مانند زنده یادان فهیمه راستکار،مهین بزرگی ،نیکوخردمند نیز در قید حیات بودند و کسانی مانند خانم زهرا آقارضا ،آزیتا لاچینی و ژاله علو هم در دوبله فعالیت می کردند .

اما امروز در فقدان این گویندگان ،دوبله چه خواهد کرد؟ الان برای دوبله نقش پیرمردها ،مدیردوبلاژ از چه کسی می خواهد دعوت کند؟ اگر قرار باشد فیلم پیرمرد و دریا مجددا دوبله شود چه کسی وجود دارد که بجای اسپنسر تریسی همانند احمد رسول زاده صحبت کند؟فیلم که فقط دارای بازیگران جوان نیست .بنابراین این گونه مسابقات فقط جنبه سرگرمی دارد و بنظرمن یک جور خاطره بازی است و راه علاجی برای دوبله نیست .

بیشتر صداهایی که شنیدم مقلد بودند و اگر هم در دوبله حضور یابند در نهایت که پیشرفت کنند به گویندگانی چون آقایان زینوری ،زنده دل و یا شروین قطعه ای خواهند رسید . اما هرگز و هرگز ما به عصر طلایی دوبله بازنخواهیم گشت . اگر چه شاید نگاهم تلخ باشد اما این واقعیتی محض است .

۱۳۹۵/۲/۲۹ عصر ۰۶:۴۹
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : آمادئوس, BATMAN, خانم لمپرت, سروان رنو, دزیره, جیمز باند, Classic, زینال بندری, حمید هامون, زبل خان, اسکورپان شیردل, دهقان فداکار, بانو الیزا, مکس دی وینتر, ال سید, باربوسا
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
مسابقه جادوی صدا - سروان رنو - ۱۳۹۵/۲/۲, عصر ۱۱:۴۲
RE: برنامه جادوی صدا - آفتاب مهتاب - ۱۳۹۵/۲/۸, عصر ۰۴:۲۹
RE: برنامه جادوی صدا - جیمز باند - ۱۳۹۵/۲/۸, عصر ۰۵:۴۳
RE: برنامه جادوی صدا - زبل خان - ۱۳۹۵/۲/۱۰, عصر ۰۶:۲۵
RE: مسابقه جادوی صدا - سناتور - ۱۳۹۵/۲/۲۵, عصر ۱۰:۱۴
RE: مسابقه جادوی صدا - جیمز باند - ۱۳۹۵/۲/۲۶, صبح ۰۹:۳۵
RE: مسابقه جادوی صدا - بانو الیزا - ۱۳۹۵/۲/۲۹, صبح ۱۱:۱۰
RE: مسابقه جادوی صدا - زاپاتا - ۱۳۹۵/۲/۲۹ عصر ۰۶:۴۹
RE: مسابقه جادوی صدا - زبل خان - ۱۳۹۵/۲/۳۱, عصر ۰۲:۱۰
RE: مسابقه جادوی صدا - بانو الیزا - ۱۳۹۵/۳/۹, عصر ۱۲:۴۳
RE: مسابقه جادوی صدا - جیمز باند - ۱۳۹۵/۳/۱۰, صبح ۰۷:۱۷
RE: مسابقه جادوی صدا - سروان رنو - ۱۳۹۵/۳/۱۱, صبح ۱۲:۴۳
RE: مسابقه جادوی صدا - باربوسا - ۱۴۰۰/۸/۲۹, عصر ۰۵:۱۱
RE: مسابقه جادوی صدا - سروان رنو - ۱۳۹۵/۳/۱۸, عصر ۰۳:۲۱
RE: مسابقه جادوی صدا - سناتور - ۱۳۹۶/۴/۸, عصر ۰۷:۲۸
RE: مسابقه جادوی صدا - ال سید - ۱۳۹۶/۴/۹, صبح ۱۲:۵۲
RE: مسابقه جادوی صدا - زاپاتا - ۱۳۹۶/۴/۱۴, عصر ۱۰:۰۹
RE: مسابقه جادوی صدا - ال سید - ۱۳۹۶/۴/۱۴, عصر ۱۰:۲۰
RE: مسابقه جادوی صدا - آمادئوس - ۱۳۹۶/۴/۱۶, عصر ۰۲:۳۷
RE: مسابقه جادوی صدا - منصور - ۱۳۹۶/۴/۲۳, عصر ۱۱:۳۰
RE: مسابقه جادوی صدا - منصور - ۱۳۹۶/۵/۶, عصر ۱۱:۰۳
RE: مسابقه جادوی صدا - جیمز باند - ۱۳۹۶/۵/۷, عصر ۰۵:۵۲
[split] دوبله و دوبلورها - آمادئوس - ۱۳۹۵/۲/۵, عصر ۱۲:۲۳
RE: دوبله و دوبلورها - زاپاتا - ۱۳۹۵/۲/۵, عصر ۰۷:۴۶
RE: دوبله و دوبلورها - زاپاتا - ۱۳۹۵/۲/۶, عصر ۱۰:۲۴
RE: دوبله و دوبلورها - باربوسا - ۱۴۰۰/۸/۲۹, عصر ۰۴:۲۰
RE: دوبله و دوبلورها - سروان رنو - ۱۳۹۵/۲/۸, صبح ۱۲:۰۷