[-]
جعبه پيام
» <لوک مک گرگور> پت و مت یا جن و جودی؟! https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...9#pid45599
» <شارینگهام> پست بسیار زیبا و سینمایی ورزش 3 در وصف برد پرگل آلمان https://www.varzesh3.com/news/2048718
» <سروان رنو> آقای اسمیت به واشنگتن می رود ! ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...5#pid45595
» <رابرت> "ناصر"های گوینده-دوبلور در "خاطرات سودا زده من" https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...2#pid45592
» <شارینگهام> تقدیم به کنتس عزیز: «نومید مشو ،امید می‌دار ای دل* در غیب عجایب است بسیار، ای دل»
» <کنتس پابرهنه> جناب شارینگهام عزیز مرسی برای این کشفیات... پس من از حالا به خودم وعده ی پنجمین ستاره رو دادم.
» <سروان رنو> بحث تاریخی درباره مهاجران و تیم ملی فوتبال آلمان و فرانسه ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...8#pid45568
» <شارینگهام> سلام و درود ، خوش آمدید
» <master of puppet> سلام به تمامی کاربران کافه کلاسیک
» <Emiliano> «مرتضی اردستانی» عزیز هم رفت. ایشون چهره‌پرداز بودن و گاهی بازی می‌کرد. نقش کوچیکی هم در تله‌تئاتر «برده رقصان» داشتن.
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 6 رای - 3.83 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
استودیو های دوبلاژ در ایران
نویسنده پیام
سناتور آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 646
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۲/۴
اعتبار: 36


تشکرها : 3690
( 4539 تشکر در 390 ارسال )
شماره ارسال: #15
RE: استودیو های دوبلاژ در ایران

سالهای 78یا79 یکی از دوستان از طریق یک نفر دیگه با یک نفر آشنا شد به نام دکتر حسام الدین خُرومی .اون موقع حدود80سالشون بود.ایشون زمان شاه وزیز بهداشت و چشم پزشک شخص شاه بود.ایشون دارنده بزرگترین آرشیو کتابهای خطی اشیا عتیق و نسخه های دست نویس ... بود ضمن اینکه صاحب سینما ایران بود که در دهه شصت گفتن به جرم تکثیر فیلم های مبتذل (البته از نظر ارشاد مبتذل)تعطیل شد.ایشون از هر کتاب که فکر کنید مثل دیوان حافظ سعدی شاهنامه هرچی فکرش رو بکنید نسخه اصلی و خطی در اختیار داشت .دوست من تعریف می کرد می گفت تو خونه این بنده خدا نوار ریلی خیلی از فیلمها مثل ده فرمان بن هور و خیلی از فیلم هایی که فکرش رو بکنید به صورت اورجینال در اختیار داشت. افسوس که دوست ما زود ارتباطش با ایشون قطع شد و این بنده خدا هم سال های 82و83 به رحمت خدا رفتند حیف که فقط هم 1دختر داشتند و اون هم آمریکا زندگی میکرد و گرنه اگر این میراث عظیم فرهنگی در اختیار شون بود و میامدن این فیلم ها رو در اختیار ادم اهلش قرار میدادن شاید خیلی از فیلم هایی که آرزوی دوبله دیدن اون رو داریم در اختیارمون بود.

۱۳۹۸/۱/۱۹ عصر ۰۶:۳۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Chance, زرد ابری, مسیو هالوت
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
استودیو های دوبلاژ در ایران - بانو - ۱۳۸۸/۶/۲۰, صبح ۱۱:۰۹
استودیو های دوبلاژ در ایران - بانو - ۱۳۸۸/۶/۲۰, عصر ۰۱:۰۴
استودیو های دوبلاژ در ایران - بانو - ۱۳۸۸/۶/۲۱, عصر ۰۵:۴۶
استودیو های دوبلاژ در ایران - بانو - ۱۳۸۸/۶/۲۵, عصر ۰۳:۵۲
استودیو های دوبلاژ در ایران - بانو - ۱۳۸۸/۶/۲۹, عصر ۱۲:۲۰
RE: استودیو های دوبلاژ در ایران - seyed - ۱۳۸۸/۹/۱۱, عصر ۱۱:۳۵
RE: استودیو های دوبلاژ در ایران - Chance - ۱۳۹۸/۱/۱۸, صبح ۰۸:۵۰
RE: استودیو های دوبلاژ در ایران - Chance - ۱۳۹۸/۱/۲۴, صبح ۰۴:۱۲
RE: استودیو های دوبلاژ در ایران - soheil - ۱۳۹۸/۱/۲۹, عصر ۰۲:۴۳
RE: استودیو های دوبلاژ در ایران - Chance - ۱۳۹۸/۲/۱۰, صبح ۰۱:۲۲
RE: استودیو های دوبلاژ در ایران - سناتور - ۱۳۹۸/۱/۱۹ عصر ۰۶:۳۰
RE: استودیو های دوبلاژ در ایران - Chance - ۱۳۹۸/۱/۱۹, عصر ۰۸:۰۷
RE: استودیو های دوبلاژ در ایران - Chance - ۱۳۹۸/۱/۲۱, صبح ۱۱:۴۳