[-]
جعبه پيام
» <سروان رنو> آدرس رو بذار توی پروفایل ات امیلیانو ( قسمت تلگرام هم داره ) اینجا میره زیر دیده نمیشه.
» <Emiliano> با اجازهٔ مدیر عزیز، کانال «تلگرام»ی بنده برای تبادل رایگان روزنامه، مجلّه، کتاب کودک نوجوان و کتاب‌های درسی قدیمی: https://t.me/majallateraygan
» <BATMAN> امیدوارم تعطیلات خوب و خوشی داشته باشید/ دوبله https://www.youtube.com/watch?v=pj7-KSkcnec&t=861s زبان اصلی https://www.youtube.com/watch?v=MDkPPfKafRk&t=1071s
» <سروان رنو> برگمان , آنتونیونی ... و دیدگاه های متفاوت به سینمای اروپا .... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=945&pid=4628
» <کستر آرچر> درود، دوستان تله‌تئاتر حصار در حصار در مجازی موجوده؟
» <Emiliano> نقدی عالی و صادقانه نسبت به انیمیشن‌های امروزی از «دود» عزیز: https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=149&pid=4628
» <کستر آرچر> خیلی خاطره دارم با تک‌تک دیالوگ‌های این سه فیلم علی‌الخصوص: بدرقه کنندگان پیاده شن! تلگراف بدست‌ها سوار شن ...!
» <کستر آرچر> از پلیس بپرس و ناخدای قلابی رو دارم ، کاش می‌شد زندانی شماره ۹۹ رو به آرشیوم اضافه کنم
» <کستر آرچر> درود و سپاس جناب اکتورز گرامی ، تا جایی که میدانم سه فیلم ویل هی دوبله و پخش شده‌اند
» <اکتورز> جستجوی بندە برای دوبلەاش بی نتیجە بود متاسفانە
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 1 رای - 5 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
پروژه تحقیقاتی درباره دوبله
نویسنده پیام
مراد بیگ آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 399
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۱/۱۰
اعتبار: 37


تشکرها : 2906
( 2584 تشکر در 295 ارسال )
شماره ارسال: #14
RE: پروژه تحقیقاتی درباره دوبله

باعرض سلام مجدد خدمت ال سید گرامی ،کاملا مشخصه که دیالوگ "اون به من آب داد،نور امید رو در دلم زنده کرد ،عشق و آرامش " بر روی نسخه اصلی دوبله ی فیلم، میکس شده اگر با دقت توجه فرمائید:این عمل در دو مرحله صورت گرفته ابتدا دیالوگ ثانویه روی دیالوگ نسخه اصلی میکس شده ولی  چون بیان جمله سوم یعنی عشق و آرامش از لحاظ سینک صدا مطابقتی با فیلم نداشته بنابرین دوباره ازنو میکس شده ، در این میان بصورت غیر عمدی تلفظ "عش" از میکس اولیه بر روی دیالوگ نهایی میکس شده باقی مانده ،در ضمن صدای تیکی در این دوبار  عملیات میکس بگوش میرسد  که نشانگر قطع و وصل مجدد صداست.


مراد بیگ : من ادعائی ندارم ، خاله لیلا : ادعائی ندارم خودش کم ادعائی نیست .
۱۳۹۵/۱۰/۶ صبح ۰۱:۱۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سروان رنو, اسکورپان شیردل, جیمز باند, زرد ابری, بیلی لو, پیرمرد, باربوسا
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: پروژه تحقیقاتی درباره دوبله - مراد بیگ - ۱۳۹۵/۱۰/۶ صبح ۰۱:۱۷