[-]
جعبه پيام
» <آرلینگتون> وای به به . سرکافه ی نوروزی آمد . پیشاپیش تبریک سال نو برای تمامی دوستان مهربان . سالی شاد همراهتان
» <آرلینگتون> ارادت .خوبید ؟ تسخیرناپذیران دیشب نشون داد . عالی .انگاری بار اوله که میبینمش . راستش بی صبرانه منتظر سرکافه ی زیبای نوروزی هم هستم . شاد بشیم
» <کنتس پابرهنه> به‌به جناب ایده آلیست... آدم ذوق می‌کنه یهو اسم دوست قدیمیش رو می‌بینه :')
» <آرلینگتون> جناب سروان مهربان خوبید ؟ نمیدونم چرا نمیتونم تلویزیون نگاه نکنم . شاید به علت خاطرات تمام این سالها باشه که از کودکی داشتم باهاش . هنوزم آرامش میده به من بعضی چیزاش
» <سروان رنو> نگاهی به فیلم باباغاز - کری گرانت ... https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...https://cafeclassic5.ir/showthread.php?tid=1194&pid=4614
» <سروان رنو> تلویزیون دیگه خیلی وقته چیزی برای تماشا نداره آرلینگتون عزیز . هر چی بخوای بهتر و کاملترش در اینترنت هست !
» <آرلینگتون> ارادت دوستان . دیدم تلویزیون فیلم تروریستهای شان کانری رو نشون داد . طبق معمول تقطیع شده و نام فیک . خورد تو ذوقم . اه
» <مارک واتنی> بتمن عزیز ... ارادتمندم
» <BATMAN> مارک واتنی عزیز مچکر بابت توضیحات خوبت، درسته سریال جذابیه ولی من بیشتر ژانر وحشت، معمایی، جنایی و دلهره آور تماشا میکنم
» <اکتورز> ئامانج گیان بەخێر بێی بۆ (کافە کلاسیک) ، از خواندن مطالبش لذت ببر
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 6 رای - 4.17 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
فیلمهایی که چند بار دوبله شده اند ...
نویسنده پیام
لو هارپر آفلاین
کاراگاه خصوصی
***

ارسال ها: 187
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۳/۳/۱۵
اعتبار: 34


تشکرها : 1533
( 2290 تشکر در 147 ارسال )
شماره ارسال: #44
RE: فیلمهایی که چند بار دوبله شده اند ...

(۱۳۹۴/۴/۲۵ عصر ۰۱:۰۱)vic_metall نوشته شده:  

(۱۳۹۴/۴/۷ صبح ۰۸:۳۴)منصور نوشته شده:  

(۱۳۹۴/۴/۶ صبح ۱۰:۱۱)ویگو مورتنسن نوشته شده:  

[سلام

یک سوال: آیا در نسخه قبل از انقلاب(رابین هود) آوازها دوبله و ترجمه گردیدند یا خیر؟

ممنون از منصور عزیز

در هیچکدام از سه دوبله انیمیشن رابین هود (ساخته ی ولفگانگ رایترمن) هیچکدام از آوازها ترجمه و دوبله نشده است و این به نوعی جای حسرت دارد. جائی که آوازهای کارتونهای جدید با همت انجمن گویندگان جوان (به هرشکل) دوبله میشوند ، در اکثریت قریب به اتفاق موارد ، آوازهای کارتونهای قدیمی دوبله نمیشدند. معمولا آهنگها و آوازها آنقدر زیبا بود که جوایز سینمائی را از آن خود میکرد و دوبله این آوازها جرات و جسارتی خاص می طلبید که معمولا از خیر آن میگذشتند... بخش راوی خروس که در دوبله اول و سوم (با صدای ناصر نظامی و امیرهوشنگ زند) موجود است در برخی جاها آهنگین و همراه با موزیک است که عمدتا بشکل روایت ساده (گاه با کش و قوص صدا) انرا دوبله کرده اند.

سلام

دوست عزیز فیلم  tommy ken russell  که تماما موزیکال هست دوبله اوازها به چه صورت بوده؟

بر طبق اگهی ای که از این فیلم دارم. اوازهای فیلم دوبله نشده است و در سینماها اوازها زیرنویس فارسی داشته است. فیلم های موزیکال دیگری نظیر دختر مسخره و ... به این شکل (اوازها با زیرنویس فارسی) بوده اند.


هیچ چیز نمیتواند بار دیگر شکوه علفزار و طراوت گلها را به ما بازگرداند اما غمی نیست باید قوی بود و به آنچه بر جا مانده امید بست
۱۳۹۴/۵/۳ عصر ۰۸:۴۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : پیرمرد, زینال بندری, آرماند دووال, Memento, کهنه سوار, rahgozar_bineshan
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
RE: فیلمهایی که چند بار دوبله شده اند ... - لو هارپر - ۱۳۹۴/۵/۳ عصر ۰۸:۴۸
سوال - دکــس - ۱۳۹۴/۶/۱۱, صبح ۰۷:۵۹
RE: سوال - زاپاتا - ۱۳۹۴/۶/۱۲, صبح ۰۹:۲۹