[-]
جعبه پيام
» <آرلینگتون> ای وای . آبعلیه نمکی سرد با یخ فراوان . دهنم آب افتاد نصفه شبی .سریال بوی ریحون یادتونه ؟ قاسم کولا . دوغ خنک میفروخت تو یزد .
» <BATMAN> آرلینگتون عزیز مچکر از لطفت/ منم زیاد اهل نوشابه های شیرین و انرژی زا نیستم ولی گاهی اوقات هوسی امتحان میکنم / موافقم دوغ مخصوصا آبعلی خیلی خوبه!
» <آرلینگتون> بتمن عزیز و مهربان . در رگ های من به جای خون دوغه . من فقط وفقط به جز آب ، دوغ میخورم از کودکی . همین الان ولی خریدم گفتم از پیشنهاد شما نباید گذشت . نگم براتون بقیه شو
» <BATMANhttps://s6.uupload.ir/files/cafeclassic_yhzh.png[تصویر: 6576567_b1ro.png]
» <BATMAN> نحوه تشخیص اصل بودن (یسری از فروشنده ها ممکنه از کم اطلاعی مشتری سوء استفاده کنن) https://s6.uupload.ir/files/logo_monster...https://s6.uupload.ir/files/logo_monster_energy%D9%84%D9%84%D9%8
» <BATMAN> انرژی زای مانستر بهترین برنده که توسط کشورهای مختلفی تولید میشه، به نظرم بهترین طعمو ورژن us داره و کلا یه چیزه دیگه ست
» <آرلینگتون> وای به به . سرکافه ی نوروزی آمد . پیشاپیش تبریک سال نو برای تمامی دوستان مهربان . سالی شاد همراهتان
» <آرلینگتون> ارادت .خوبید ؟ تسخیرناپذیران دیشب نشون داد . عالی .انگاری بار اوله که میبینمش . راستش بی صبرانه منتظر سرکافه ی زیبای نوروزی هم هستم . شاد بشیم
» <کنتس پابرهنه> به‌به جناب ایده آلیست... آدم ذوق می‌کنه یهو اسم دوست قدیمیش رو می‌بینه :')
» <آرلینگتون> جناب سروان مهربان خوبید ؟ نمیدونم چرا نمیتونم تلویزیون نگاه نکنم . شاید به علت خاطرات تمام این سالها باشه که از کودکی داشتم باهاش . هنوزم آرامش میده به من بعضی چیزاش
Refresh پيام :


نتایج جست و جو
ارسال نویسنده انجمن پاسخ ها بازدید ها [صعودی] تاریخ ارسال
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p> (۱۳۹۴/۱۲/۱۴ عصر ۰۷:۱۳)جیمز باند نوشته شده:  </p> <p>یه بحث دیگه ای هم هست، انتخاب نام تجاری برای فیلم که قرار است در سینما و یا حتی در هر رسانه دی...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 145 370,184 ۱۳۹۴/۱۲/۱۴, عصر ۰۷:۴۵
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p><img src="imgup/5850/1454489389_5850_2351a33c88.JPG" alt="" width="447" height="241" /></p> <p>با تشکر از جناب <strong>هانیبال</strong> که این دیالوگ های...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 145 370,184 ۱۳۹۴/۱۲/۱۷, عصر ۱۲:۳۰
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>عنوان فیلمِ Enter the dragon سهواً یا عمداً به اشتباه ترجمه شده است: &laquo;اژدها وارد میشود&raquo;.</p> <p>ترجمۀ صحیح این است: اژدها را بیاورید (...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 145 370,184 ۱۳۹۵/۲/۱۰, عصر ۰۳:۴۰
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>یکی از استادان دانشگاه که در سوربن ادبیات خوانده بود می گفت که استادش، جلسۀ اول به شاگردان گفته است هر کسی ایلیاد و اودیسه و انجیل را نخوانده است برود آنها ...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 145 370,184 ۱۳۹۵/۱/۲, صبح ۱۲:۲۴
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>دقیقۀ بیست و سوم از فیلم <strong>هاندو</strong>&nbsp;با بازی <strong><span style="color: #0000ff;">جان وِین</span></strong>&nbsp;عبارات ...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 145 370,184 ۱۳۹۵/۱/۲۴, عصر ۱۲:۴۰
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>تعدادی از افرادی که دوبله بازها نام برده اند مترجم نیستند. عده ای هم که کار ترجمۀ فیلم انجام داده اند مجموع کارهایشان به ده فیلم نمیرسد. برعکس، تعدادی از مت...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 145 370,184 ۱۳۹۵/۱/۲۷, عصر ۰۹:۴۳
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p>به همین دلیل گفتم این اشتباه &laquo;عمداً یا سهواً&raquo; صورت گرفته است. جالب اینجاست که اگر یک <strong>s</strong> به&nbsp;آخر&nbsp;فعل&nbsp...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 145 370,184 ۱۳۹۵/۲/۱۴, عصر ۰۶:۲۳
  موضوع: نقش ترجمه در کیفیت دوبله
ارسال: RE: نقش ترجمه در کیفیت دوبله

<p style="margin: 0px 0px 6px; color: #1d2129; font-family: &quot;lucida grande&quot;, tahoma, verdana, arial, sans-serif; font-size: 14px; text-align: right; background-color: #ffffff;">...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 145 370,184 ۱۳۹۵/۶/۱۸, عصر ۰۳:۱۴
  موضوع: گمشدگان و مفقودین کافه
ارسال: RE: گمشدگان و مفقودین کافه

<p>خواستم یادی کرده باشم از فیلمنامه نویس کافه جناب <strong>جو گیلیس</strong>&nbsp;که &nbsp;این روزها خیلی کم سر می زنند و کم می نویسند.</p> <p...
آمادئوس قهوه خانه 158 322,882 ۱۳۹۴/۶/۳, صبح ۱۰:۳۲
  موضوع: گمشدگان و مفقودین کافه
ارسال: RE: گمشدگان و مفقودین کافه

<p>یادی می کنم &nbsp;از جناب <strong>Kurt Steiner</strong>&nbsp;خستگی ناپذیر، که با زحمت های خود باغ کودکی این محفل را آباد کردند. امیدوارم فرصتی دست د...
آمادئوس قهوه خانه 158 322,882 ۱۳۹۴/۱۱/۲۵, عصر ۰۸:۲۸
  موضوع: گمشدگان و مفقودین کافه
ارسال: RE: گمشدگان و مفقودین کافه

<p>یادی میکنم از جناب &laquo;پیرمرد&raquo; و تشکر دوباره از ایشان بابت معرفی آهنگ Mariage d'amour.<img title="{#smilies.smile}" src="jscripts/tiny_mce/plugins/emotions/i...
آمادئوس قهوه خانه 158 322,882 ۱۳۹۶/۱۲/۸, صبح ۰۶:۱۲
  موضوع: طراحی پوسترهای تمام فارسی کلاسیک
ارسال: RE: طراحی پوسترهای تمام فارسی فیلم و سریال...

<p> در پوستر &laquo;شکارچیان پوست سر&raquo; اسم بازیگر TELLY SAVALAS باید به صورت &laquo;تلی ساوالاس&raquo; نوشته شود.</p>...
آمادئوس طراحی , عکاسی , انیمیشن 156 277,506 ۱۳۹۳/۸/۲۸, عصر ۰۶:۵۶
  موضوع: طراحی پوسترهای تمام فارسی کلاسیک
ارسال: RE: طراحی پوسترهای تمام فارسی فیلم و سریال...

<p>جناب <strong>منصور</strong>، سلام&nbsp;</p> <p>مورد تلی ساوالاس با تمام مواردی که شما ذکر کردید فرق دارد. در این مورد اسم کوچک و نام خانوادگ...
آمادئوس طراحی , عکاسی , انیمیشن 156 277,506 ۱۳۹۳/۸/۲۹, صبح ۱۱:۴۴
  موضوع: ایران در گذر تاریخ
ارسال: RE: ایران در گذر تاریخ

<p style="margin: 0px 0px 6px; font-size: 14px; line-height: 19.32px; text-align: right; background-color: #ffffff;"><span style="color: #000000;"><span style="background-color: #ffffff...
آمادئوس تاریخ و دانش 91 227,425 ۱۳۹۴/۱۱/۱۸, صبح ۰۳:۴۹
  موضوع: دوبله به روایت دیگران
ارسال: RE: دوبله به روایت دیگران

<p>با همه ی این تفاسیر آقای تهامی از معدود افرادی است که نگاهی علمی به دوبله داشته و در این باره نظریه پردازی کرده اند. مصاحبه ها و نقدهایی که از ایشان خوانده ا...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 77 198,841 ۱۳۹۲/۱۱/۱۸, عصر ۰۷:۵۲
  موضوع: دوبله به روایت دیگران
ارسال: RE: دوبله به روایت دیگران

<p>&nbsp;منیت، تکبر، ترس از شنیدن انتقاد، دلخوری و گلایه ی همکاران؛ فرقی نمی کند. آدمها همه صفات خوب و بد دارند. &nbsp;آنچه از این مرد در ذهن من نقش بسته است...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 77 198,841 ۱۳۹۲/۱۱/۱۹, صبح ۰۲:۳۲
  موضوع: دوبله به روایت دیگران
ارسال: RE: دوبله به روایت دیگران

<p>دانلود ویژه نامه ی دوبله ( مجله فیلم) از لینک زیر به حجم 150 مگابایت</p> <p>http://www.mediafire.com/download/8tz3t3fokmt2ve5/50SalDobleBeFarsi.pdf</p> <p>...
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 77 198,841 ۱۳۹۲/۱۲/۱۸, عصر ۰۹:۱۹
  موضوع: نجواها و فریادها... صداهایی ماندگار ( تفکیک 1 )
ارسال: RE: نجواها و فریادها... صداهایی ماندگار ( ...

<p>مصاحبه ای قدیمی با<strong> ایرج دوستدار</strong>.</p>
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 64 164,957 ۱۳۹۴/۱۱/۳, صبح ۰۱:۴۶
  موضوع: نجواها و فریادها... صداهایی ماندگار ( تفکیک 1 )
ارسال: RE: نجواها و فریادها... صداهایی ماندگار ( ...

<p>مصاحبه ای دیگر با <strong>ایرج دوستدار.</strong></p> <p><strong><br /></strong></p>
آمادئوس هنر دوبله و زیرنویس 64 164,957 ۱۳۹۴/۱۱/۳, صبح ۰۲:۴۸
  موضوع: سینمای کلاسیک و اقتباس های ادبی
ارسال: RE: سینمای کلاسیک و اقتباس های ادبی...

<p>همیشه میتوان ردی از ادبیات در دنیای هنر پیدا کرد. سینما نیز مستثنی نیست. چه خوب است که سینما مشوقی برای کتابخوانی شود و بینندگان را به خواندن ترغیب کند. ضمن ...
آمادئوس سینمای کلاسیک جهان 53 144,922 ۱۳۹۱/۶/۱۰, عصر ۱۲:۳۷