![]() |
» <rahgozar_bineshan> عید نوروز و سال نوی خورشیدی بر همه دوستان مبارک باد.
» <آرلینگتون> با پوزش از جناب سروان رنو و جناب وزوایی . طراح این لوگوی زیبای بهاری جناب سروان رنو هستند که من به اشتباه جناب وزوایی رو نام بردم .سپاس از راهنمایی جناب کلاسیک » <ماهی گیر> سروان رنو ، یک فیلم دیگه بر اساس همین افسانه زیگفرید از صداوسیما پخش شد با عنوان Dark Kingdom: The Dragon King که کریستینا لوکن هم توش بازی میکرد » <سروان رنو> یافتم .. یافتم ...!.. http://cafeclassic5.ir/thread-192-post-4...l#pid44427 » <سروان رنو> لوگوهای زیبا کار دوستان خوش ذوق کافه ... http://cafeclassic5.ir/thread-445-post-1...l#pid12852 » <سروان رنو> یک بهارانه زیبا .... http://cafeclassic5.ir/thread-183-post-4...l#pid44413 » <آرلینگتون> http://cafeclassic5.ir/thread-285-post-4...l#pid44426 » <Emiliano> «آرلینگتون» عزیز، من هم دقیقاً چن روزیه میخواستم همینو بگم. احسنت به طرّاح خوبش. » <آرلینگتون> سر در کافه ،چقدر قشنگ و شاد هست . آفرین بر این سلیقه ی زیبا » <آدمیرال گلوبال> سال نو مبارک |
![]() |
رتبه های اعتبار متعلق به ویگو مورتنسن | ||||||||||||||||||
خلاصه | ||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
توضیحات | ||||||||||||||||||
زرد ابری (66) - آخرین ویرایش ۱۳۹۶/۴/۸، صبح ۱۲:۳۳ مثبت (+1): تقدیم به شما بخاطر علاقه شدید به دوبله و عاشق دوبله و هنر هفتم.موفق باشید. |
||||||||||||||||||
منصور (77) - آخرین ویرایش ۱۳۹۶/۱/۲۱، صبح ۱۱:۰۰ مثبت (+1): در زمره یکی از علاقمندان و محققین دوبله و از مترجمین خوب و نویسنده مقاله های باارزش درخصوص دوبله و سینما |
||||||||||||||||||
Schindler (17) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۱۲/۲۶، صبح ۰۲:۲۹ مثبت (+1): تیزبین و نکته سنج |
||||||||||||||||||
اسکورپان شیردل (50) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۱۱/۲۳، صبح ۰۹:۱۶ مثبت (+1): باید زودتر از اینها به شما اعتبار می دادم. تشکر بابت مطالب تحلیلی خوبی که می نویسید. |
||||||||||||||||||
حمید هامون (51) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۸/۲۶، عصر ۰۷:۳۹ مثبت (+1): تحقیق، ارزشمند است. حتی اگر برای پایان نامه باشد. و چه بهتر که آن محقق، مترجم و زیر نویس گذار هم هست. با بهترین آرزوها... |
||||||||||||||||||
لو هارپر (33) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۸/۲۳، عصر ۱۲:۰۳ مثبت (+1): تقدیم به شما بابت پستهای ارزشمندتان در تاپیک نقش ترجمه در کیفیت دوبله. موفق و پاینده باشید. |
||||||||||||||||||
BATMAN (81) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۸/۱۰، صبح ۰۱:۵۷ مثبت (+1): کاربر خوب، با ذوق و استعداد در زمینه ترجمه و یک سینما دوست واقعی با علاقه ای مثال زدنی به هنر دوبله__________________ |
||||||||||||||||||
خانم لمپرت (61) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۸/۵، صبح ۰۱:۴۰ مثبت (+1): سپاس برای تحقیق جامع و کاربردیتان درباره هنر و فن دوبلاژ این مرز و بوم |
||||||||||||||||||
Memento (46) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۶/۳۱، عصر ۰۳:۱۵ مثبت (+1): شیرینی دفاع! |
||||||||||||||||||
ژان والژان (41) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۶/۱۸، صبح ۰۲:۴۵ مثبت (+1): تقديم به يك همشهري عزيز |
||||||||||||||||||
سروان رنو (84) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۶/۶، صبح ۰۹:۲۳ مثبت (+1): به خاطر مطالب مفید و زیبایشان درباره ترجمه در دوبله. |
||||||||||||||||||