[-]
جعبه پيام
» <Dr.pedram> سیب زمینی
» <حسن شمس> سیامک اطلسی بازیگر و دوبلور باسابقه به دلیل ابتلا به کرونا درگذشت روحش شاد
» <Classic> آغاز مهرماه ... نظر "وودی آلن" درباره دوران مدرسه ! https://www.instagram.com/p/CUIazuSFTUg/
» <پهلوان جواد> از مدیران گرامی کافه به خاطر ایجاد پستهای جدید در انجمنهای مختلف تشکر میکنم
» <مارک واتنی> شارینگهام عزیز، من کارتون دختری بنام نل رو کامل، دوبله و بدون حذفیات دارم. انشا الله آپلود می کنم و در کافه قرار می دم.
» <کاپیتان اسکای> عشق ممنوع و دردسرهای آن http://cafeclassic5.ir/thread-1144-post-...l#pid42536
» <شارینگهام> درود بر یاران عزیز...در جستجوی نسخه ی دوبله و بدون حذفیات دختری به نام نل هستم.کسی سراغ داره؟
» <مارک واتنی> امیلیانوی عزیز خواهش می کنم ... خوشحالم خوشت اومد
» <Emiliano> منم بااین‌که با «درّهٔ دایناسورها» هیچ خاطره‌ای ندارم، یکی، دو قسمتشو گرفتم و خوشم اومد. ممنونم «مارک» عزیز.
» <مارک واتنی> ارادتمندم شارینگهام عزیز و گرامی
Refresh پيام :


رتبه های اعتبار متعلق به ویگو مورتنسن
خلاصه
ویگو مورتنسن
(دوست قدیمی)

مجموع اعتبار: 12
مثبت: 12
خنثی: 0
منفی: 0
  مثبت خنثی منفی
در طی هفته گذشته 0 0 0
در طی ماه گذشته 0 0 0
در طی شش ماه گذشته 0 0 0
توضیحات
زرد ابری (64) - آخرین ویرایش ۱۳۹۶/۴/۸، صبح ۱۲:۳۳

مثبت (+1): تقدیم به شما بخاطر علاقه شدید به دوبله و عاشق دوبله و هنر هفتم.موفق باشید.
منصور (74) - آخرین ویرایش ۱۳۹۶/۱/۲۱، صبح ۱۱:۰۰

مثبت (+1): در زمره یکی از علاقمندان و محققین دوبله و از مترجمین خوب و نویسنده مقاله های باارزش درخصوص دوبله و سینما
Schindler (17) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۱۲/۲۶، صبح ۰۲:۲۹

مثبت (+1): تیزبین و نکته سنج
اسکورپان شیردل (49) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۱۱/۲۳، صبح ۰۹:۱۶

مثبت (+1): باید زودتر از اینها به شما اعتبار می دادم. تشکر بابت مطالب تحلیلی خوبی که می نویسید.
حمید هامون (50) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۸/۲۶، عصر ۰۷:۳۹

مثبت (+1): تحقیق، ارزشمند است. حتی اگر برای پایان نامه باشد. و چه بهتر که آن محقق، مترجم و زیر نویس گذار هم هست. با بهترین آرزوها...
لو هارپر (32) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۸/۲۳، عصر ۱۲:۰۳

مثبت (+1): تقدیم به شما بابت پست‌های ارزشمندتان در تاپیک نقش ترجمه در کیفیت دوبله. موفق و پاینده باشید.
BATMAN (72) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۸/۱۰، صبح ۰۱:۵۷

مثبت (+1): کاربر خوب، با ذوق و استعداد در زمینه ترجمه و یک سینما دوست واقعی با علاقه ای مثال زدنی به هنر دوبله__________________
خانم لمپرت (60) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۸/۵، صبح ۰۱:۴۰

مثبت (+1): سپاس برای تحقیق جامع و کاربردیتان درباره هنر و فن دوبلاژ این مرز و بوم
Memento (44) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۶/۳۱، عصر ۰۳:۱۵

مثبت (+1): شیرینی دفاع!
ژان والژان (41) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۶/۱۸، صبح ۰۲:۴۵

مثبت (+1): تقديم به يك همشهري عزيز
سروان رنو (79) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۶/۶، صبح ۰۹:۲۳

مثبت (+1): به خاطر مطالب مفید و زیبایشان درباره ترجمه در دوبله.
پیرمرد (48) - آخرین ویرایش ۱۳۹۴/۵/۹، عصر ۰۹:۵۱

مثبت (+1): تقدیم به مترجم علاقه مند به دوبله برای مطالب مفیدتان در مورد دوبله در کشورهای دیگر