جعبه پيام |
» <مارک واتنی> ممنونم رابرت جوردن عزیز
» <رابرت جوردن> سپاس از مارک واتنی و بتمن » <مارک واتنی> رابرت عزیز و گرامی ... این بزرگواری و حسن نیت شماست. دوستان بسیاری هم در کافه، قبلا کارتون و سریال های زیادی رو قرار داده اند که جا داره ازشون تشکر کنم. » <مارک واتنی> دانلود کارتون جذاب " فردی مورچه سیاه " دوبله فارسی و کامل : https://cafeclassic5.ir/showthread.php?t...7#pid45437 » <Kathy Day> جناب اﻟﻜﺘﺮﻭﭘﻴﺎﻧﻴﺴﺖ از شما بسیار ممنونم... » <مارک واتنی> خواهش می کنم بتمن عزیز » <BATMAN> https://www.aparat.com/v/XI0kt » <BATMAN> https://www.doostihaa.com/post/tag/%D8%A...kanon-2021 » <BATMAN> https://www.aparat.com/v/pFib3 » <BATMAN> با تشکر از مارک واتنی عزیز/ نسخه های سینمایی بامزی هم منتشر شدن/ بامزی تو سوئد خیلی محبوبه، از گذشته تا به امروز ازین شخصیت انیمیشن تولید میشه |
پيام : |
رتبه های اعتبار متعلق به john doe | ||||||||||||||||||
خلاصه | ||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
توضیحات | ||||||||||||||||||
رزا (52) - آخرین ویرایش ۱۳۸۹/۸/۱۸، عصر ۱۱:۲۶ مثبت (+1): موضوع " و این تمدنیست بر باد رفته " بینظیره...تقدیم به دوست فعال و باسواد کافه |
||||||||||||||||||
Kassandra (19) - آخرین ویرایش ۱۳۸۹/۸/۱۰، عصر ۱۰:۳۱ مثبت (+1): به خاطر اطلاعات واقعا قوي و سبك خوب نوشته هاشون.فعاليت ايشون در زمينه دوبلاژ واقعا عاليست! |
||||||||||||||||||
Savezva (38) - آخرین ویرایش ۱۳۸۹/۷/۱۶، صبح ۰۲:۱۲ مثبت (+1): اطلاعات خوب و فعالیت مثبت در کافه |
||||||||||||||||||
موسيو وردو (7) - آخرین ویرایش ۱۳۸۹/۶/۲۶، عصر ۰۸:۵۴ مثبت (+1): براي من دوبله يعني فرار از دست زيرنويس ، براي جان دو يعني عشق. تقديم به اين عاشق دوبله. |
||||||||||||||||||
بهروز (17) - آخرین ویرایش ۱۳۸۹/۶/۲۴، صبح ۰۱:۲۲ مثبت (+1): تقديم به جان دو عزيز - به خاطر اطلاعات مفيدي كه در مورد دوبله دارند. |
||||||||||||||||||
ایرج (35) - آخرین ویرایش ۱۳۸۹/۶/۱۴، صبح ۰۱:۱۶ مثبت (+1): به خاطر معلومات بسيار زياد در دايره المعارف دوبله و همچنين دوبلورها - داراي اطلاعات بسيار ناب و دست اول |
||||||||||||||||||
رائول والش (13) - آخرین ویرایش ۱۳۸۹/۶/۱۳، عصر ۰۳:۵۴ مثبت (+1): تشكر فراوان براي انتقال اطلاعات بالاي شما در دوبله و سينما به ما. |
||||||||||||||||||
رابرت میچم (38) - آخرین ویرایش ۱۳۸۹/۶/۸، صبح ۰۹:۳۱ مثبت (+1): قدردانی به خاطر زحماتتون در مورد اطلاعات دوبله فیلمها |
||||||||||||||||||
محمد (25) - آخرین ویرایش ۱۳۸۹/۵/۳۱، عصر ۱۰:۳۰ مثبت (+1): متواضع, مطلع و يكي از بهترين هاي كافه. |
||||||||||||||||||
بهزاد ستوده (39) - آخرین ویرایش ۱۳۸۹/۵/۲۶، صبح ۰۷:۴۹ مثبت (+1): به موقعيت شما در دوبله قبطه مي خورم |
||||||||||||||||||
سم اسپید (52) - آخرین ویرایش ۱۳۸۹/۵/۱۶، عصر ۰۲:۵۵ مثبت (+1): بخاطر زحماتی که برای حفاظت از هنر دوبلاژ متحمل شده اند و اطلاعاتی که در این زمینه به دیگران منتقل می کنند |
||||||||||||||||||
بانو (63) - آخرین ویرایش ۱۳۸۹/۵/۱۰، عصر ۰۶:۱۷ مثبت (+1): نوشته های مفید، آگاهانه و زیبا. از بهترینهای بخش دوبلاژ. |
||||||||||||||||||
دشمن مردم (13) - آخرین ویرایش ۱۳۸۹/۵/۸، صبح ۰۶:۱۶ مثبت (+1): با معلومات و دانش فراوان و مهمتر از همه عاشق واقعی دوبله |
||||||||||||||||||
منصور (77) - آخرین ویرایش ۱۳۸۹/۴/۲۱، عصر ۰۸:۳۲ مثبت (+1): دانا،فروتن،مهربان... گاهی یک کلمه به اندازه یک کتاب |
||||||||||||||||||
soheil (32) - آخرین ویرایش ۱۳۸۹/۲/۱۹، صبح ۱۰:۴۶ مثبت (+1): اطلاعات بسيار در مورد سالهاي دور دوبله |
||||||||||||||||||