[-]
جعبه پيام
» <مراد بیگ> نوستالژی "سینمای دیگر" معرفی و پخش آثار کوتاه برگزیده ی ایران و جهان http://cafeclassic5.ir/thread-669-post-3...l#pid37310
» <دون دیه‌گو دلاوگا> سالها بود که این همه وهم و خیال در یک اثر موسیقایی ندیده بودم؛ توانستم ثانیه‌ها را بشمرم تا زمانِ پایان-اش: http://cafeclassic5.ir/thread-493-post-4...l#pid40939
» <مارک واتنی> سروان رنو عزیز ... بله واقعا کارتون جذابیه. من تا به حال چند بار دیدمش. بخصوص دوبله استادانه این کارتون
» <سروان رنو> امروز اومدم کارتون "سفر به مرکز زمین" رو یه نگاهی بندازم ... از بس جذاب بود تا آخرش پاش نشستم !! .... http://cafeclassic5.ir/thread-509-post-4...l#pid40938
» <سزارکوچک> بازخوانی ترانه گل یخ (فیلم اشکها و لبخندها) توسط استاد رشید وطن دوست https://www.aparat.com/v/SufNQ
» <دون دیه‌گو دلاوگا> بعد از "بر باد رفته" ، "یوزپلنگ" دوّمین فیلم با مهمانی مجلل در همه‌ی دوران‌هاست؛ و با همان پیامِ پایانِ یک دوران! دوستان کافه-کلاسیک، تماشای-اش را از دست ندهید
» <کاپیتان باگواش> سلام.ممنون بابت اپلود ممول.قسمتهای 2 تا 21و32و39 و49 به بعد حذف شدهلینک قسمت 43 هم نیست
» <دون دیه‌گو دلاوگا> ممنون از نورما دزموند گرامی، برای لینک دوبله‌ی فیلم عالی "یوزپلنگ"، با بازی برت لنکستر : http://cafeclassic5.ir/thread-554-post-4...l#pid40920
» <مارک واتنی> مورچه سیاه عزیز یادآوری کردن که فیلم کمسیر متهم می کند را ببینیم. دوستانی که موفق به دیدن نشوند، اینجا دانلود کنند : http://cafeclassic5.ir/thread-554-post-4...l#pid40928
» <مورچه سیاه> به یاد اون دوران و کمیسر مولدوان. امروز ساعت ۱۹ شبکه نمایش، فیلم سینمایی «کمیسر متهم می کند».
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 6 رای - 3.83 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
استودیو های دوبلاژ در ایران
نویسنده پیام
Chance آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 61
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۸/۷/۱۷
اعتبار: 3


تشکرها : 22
( 208 تشکر در 57 ارسال )
شماره ارسال: #21
RE: استودیو های دوبلاژ در ایران

(۱۳۹۸/۱/۲۹ عصر ۰۳:۴۳)soheil نوشته شده:  

(۱۳۹۸/۱/۲۴ صبح ۰۵:۱۲)Chance نوشته شده:  

(۱۳۹۸/۱/۱۸ صبح ۰۹:۵۰)Chance نوشته شده:  

فیلم‌های تاریخی/سیاسی زیادی از جام جم بیرون اومدن و در مستند‌های ‌من‌وتو بخصوص استفاده می‌شن ولی از اکثر قریب به اتفاق دوبله‌های درخشان فیلم‌ها و سریال‌های پخش شده از تلویزیون ملی نسخه‌ای موجود نیست. اگر درست یادم مونده باشه یه جایی خوند‌ه‌م که صداسیما در ۱۰-۱۲ سال اولش روی خیلی از نوارهای قدیمی اون‌ها چیزهای دیگه‌ای مثل سخنرانی امام ضبط کرده. این شایعه‌س یا واقعیت؟

بر اساس برنامه‌های هفتگی چاپ شده در مجله‌ی تماشا قبل این چهل سال علاوه بر سریال‌هایی که دوبله‌ی هر کدوم‌شون هنوز بخاطر صداها و تیپ‌سازی‌های عالی‌شون سر زبان یک نسل‌ن خیلی از آثار سینمایی کلاسیک که اکران عمومی نداشتند زیر نظر کسانی مثل نجف دریابندری ترجمه و دوبله و پخش تلویزیونی دو زبانه(اصلی از FM) شدند. آیا همه‌ی این‌ها از بین رفته‌ن؟

مجری برنامه سینما و دوبله در مصاحبه با هوشنگ لطیف‌پور به دوبله‌ی سریال Peyton Place اشاره و چند دقیقه ازش تعریف می‌کنن و می‌گن ۵۰۰ قسمت بوده و الخ ولی حتی یک دقیقه ازش پخش نمی‌شه به عنوان نمونه. عجیب نیست؟ یعنی به کل نابودش کردن توی ۱۰-۱۵ سال اول؟

دوبله‌ی دون کیشوت هم از تلویزیون ملی پخش شده ولی از اون هم نمونه‌ای ندارن.

چه بلایی سر آرشیو جام جم اومده؟ کسی خبر داره؟

این مسئله قطعیت نداره.

مشخص نیست به طور دقبق.

ضمن اینکه ارشیو صدا و سیما بخش های مختلفی داره که افراد مشخصی بهش دسترسی دارن.

لب کلام اینه که آرشیو فیلم‌های مستند تاریخی پنجاه سال شاهنشاهی پهلوی که قاعدتن در اختیار مردم قرار نگرفتنش واسه‌شون مهم‌تر بوده و حتمن تحت تدابیر شدیدتر امنیتی قرار داشته از انحصارشون خارج شده و به اصطلاح درز کرده بیرون ولی نشانی و ردی از صدها سریال و فیلم سینمایی و داستانی که قبل این چهل سال در/برای تلویزیون دوبله شده‌ن نیست و شواهد زیادی حکایت می‌کنند که از بین بردن‌شون.

۱۳۹۸/۲/۱۰ صبح ۰۲:۲۲
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
ارسال پاسخ