[-]
جعبه پيام
» <لوک مک گرگور> جناب مامفی که کمک بزرگی بودند. امیدوارم ایشان را بیشتر ببینیم و گمشده های خودشان نیز پیدا شود.
» <لوک مک گرگور> نقد زیبایی بود دن دیه گوی گرامی. از خوشحالی تان خوشحالم. مردم بیشتر یا به سینمای کلاسیک علاقه مند هستند و یا مدرن. ولی من انگار به سینمای گمنام علاقه بیشتری دارم!!
» <دون دیه‌گو دلاوگا> یه نقد خوب هم اینجا دیدم که "جیکوب" را با پسر نابخردِ انجیل لوقا مقایسه کرده : https://www.amazon.com/Jacobs-Harvest-Re...B000FTSPEO
» <دون دیه‌گو دلاوگا> یادمه در فیلمِ درو دوبلور نقش "مَدی" صدای زیبایی داشت مثل ژاله کاظمی/نگین کیانفر؛
» <دون دیه‌گو دلاوگا> ارادتمند "لوک" عزیز! آقا راستی این گمشده‌های شما که پیدا شدن چقدر خوشحال شدم؛ مخصوصاً با فیلم "درو" یا Harvest for the Heart خودم هم خاطره داشتم. دم "مامفی" گرامی هم گرم!
» <لوک مک گرگور> جناب دون دیه گو. خبر نداشتم چنین وبلاگ زیبا و پرباری دارید! دارم از خواندن مطالبتان لذت می برم.
» <دون دیه‌گو دلاوگا> به یاد خسرو سینایی که امروز بعدازظهر در اثر کرونا درگذشت؛ مطلبی که مرداد 97 نوشته بودم؛ مرثیه‌ی گمشده: https://asha.blogsky.com/1397/05/24/post...st-Requiem
» <سروان رنو> مگه میشه فیلمی بوگارت و لورن باکال رو داشته باشه و ازش لذت نبریم ؟ مگه میشه ؟ مگه داریم ؟!
» <کنتس پابرهنه> از توجه تون ممنونم جناب سروان عزیز... راستی بالاخره "داشتن و نداشتن" رو دیدم و حسابی لذت بردم، شاید باورتون نشه ولی حتی از "کازابلانکا" هم بیشتر دوستش داشتم...
» <سروان رنو> کتاب های قدیمی ژول ورن ..... http://cafeclassic5.ir/thread-1127-post-...l#pid40620
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 4 رای - 3.5 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود
نویسنده پیام
دیوید نودلز آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 221
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۸/۱۸
اعتبار: 9


تشکرها : 177
( 958 تشکر در 213 ارسال )
شماره ارسال: #141
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

(۱۳۹۵/۸/۲۹ عصر ۱۱:۴۴)ال سید نوشته شده:  

مهر هفتم

ال سید جان داغ دلمونو تازه نکن چه صداهایی که جاودانه شدن و اینهمه شاهکار ازشون بی نصیب موند........البته دوبله این فیلم با توجه به وسواس و کمالگرایی ابراهیم گلستان باید جذاب و فاخر بوده باشه و بابت نفس شنیدن صدای فروغ به شدت کنجکاوی برانگیز، اگه صدای فارسی این فیلم جزو اموال مصادره ای گلستان فیلم بوده قطعن در فیلمخانه ملی موجوده حالا اگه عمر ما کفاف بده یا آقای مطمئن زاده حرکتی بکنه بلکه آرزو به دل نمونیم....


اینهمه سال چیکار میکردی؟.....شبا زود میخوابیدم......
۱۳۹۵/۸/۳۰ صبح ۰۷:۲۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : سروان رنو, ال سید
دیوید نودلز آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 221
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۸/۱۸
اعتبار: 9


تشکرها : 177
( 958 تشکر در 213 ارسال )
شماره ارسال: #142
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

فرمانروایی بهشت (ملکوت آسمان ها)

رایدلی اسکات - 2005

این فیلم دوبله ای حماسی در حد گلادیاتور و شجاع دل می طلبید که متاسفانه هدر شد

مدیر دوبلاژ: بهرام زند / ناصر تهماسب 

آرشاک قوکاسیان ............اورلاندو بلومبالیان

بهرام زند / چنگیز جلیلوند.............لیام نیسن/ گادفری

نگین کیانفر / افسانه پوستی............اوا گرین/ سیبیلا

ناصر نظامی / خسرو شمشیرگران.............جرمی آیرونز/ تیبریاس

ناصر تهماسب.............ادوارد نورتون/ شاه بالدوین

نصرالله مدقالچی / عطاء الله کاملی.............قاسم مسعود/ صلاح الدین ایوبی

تورج مهرزادیان / پرویز ربیعی.............دیوید تیولیس/ شوالیه هاسپیتالر

جلال مقامی / منوچهر والی زاده.............مارتین ژاکاس/ لوزینان

حسین عرفانی / خسرو شایگان.............براندن گلیسون/ رینالد


اینهمه سال چیکار میکردی؟.....شبا زود میخوابیدم......
۱۳۹۵/۹/۲ صبح ۰۵:۳۸
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : rahgozar_bineshan, جیمز باند, ال سید, BATMAN
ال سید آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 184
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۵/۸
اعتبار: 16


تشکرها : 1608
( 656 تشکر در 147 ارسال )
شماره ارسال: #143
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

(۱۳۹۵/۸/۳۰ صبح ۰۷:۲۳)دیوید نودلز نوشته شده:  

(۱۳۹۵/۸/۲۹ عصر ۱۱:۴۴)ال سید نوشته شده:  

مهر هفتم

ال سید جان داغ دلمونو تازه نکن چه صداهایی که جاودانه شدن و اینهمه شاهکار ازشون بی نصیب موند........البته دوبله این فیلم با توجه به وسواس و کمالگرایی ابراهیم گلستان باید جذاب و فاخر بوده باشه و بابت نفس شنیدن صدای فروغ به شدت کنجکاوی برانگیز، اگه صدای فارسی این فیلم جزو اموال مصادره ای گلستان فیلم بوده قطعن در فیلمخانه ملی موجوده حالا اگه عمر ما کفاف بده یا آقای مطمئن زاده حرکتی بکنه بلکه آرزو به دل نمونیم....

سلام

در برنامه سینما کلاسیک هم که آقای مطمئن زاده یکی از ارکان مهم اون برنامه بود فیلم های زیبایی رو با دوبلشون پخش میکرد مثل دوبله فیلم جویانگ قدرتمند که به گفته خودشون اولین بار بود که پخش می شد یا دوبله کردن فیلم کینگ کونگ 1933 ،اگر همکاری ایشون با این برنامه بیشتر طول میکشید امکانش بود که دوبله فیلم مهر هفتم هم پخش شود

۱۳۹۵/۹/۵ عصر ۰۱:۳۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : جیمز باند, rahgozar_bineshan, BATMAN, مموله
رابرت میچم آفلاین
مشتری کافه
***

ارسال ها: 762
تاریخ ثبت نام: ۱۳۸۹/۳/۱۲
اعتبار: 37


تشکرها : 948
( 5382 تشکر در 210 ارسال )
شماره ارسال: #144
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

(۱۳۹۵/۹/۲ صبح ۰۵:۳۸)دیوید نودلز نوشته شده:  

فرمانروایی بهشت (ملکوت آسمان ها)

رایدلی اسکات - 2005

این فیلم دوبله ای حماسی در حد گلادیاتور و شجاع دل می طلبید که متاسفانه هدر شد

مدیر دوبلاژ: بهرام زند / ناصر تهماسب 

آرشاک قوکاسیان ............اورلاندو بلومبالیان

بهرام زند / چنگیز جلیلوند.............لیام نیسن/ گادفری

نگین کیانفر / افسانه پوستی............اوا گرین/ سیبیلا

ناصر نظامی / خسرو شمشیرگران.............جرمی آیرونز/ تیبریاس

ناصر تهماسب.............ادوارد نورتون/ شاه بالدوین

نصرالله مدقالچی / عطاء الله کاملی.............قاسم مسعود/ صلاح الدین ایوبی

تورج مهرزادیان / پرویز ربیعی.............دیوید تیولیس/ شوالیه هاسپیتالر

جلال مقامی / منوچهر والی زاده.............مارتین ژاکاس/ لوزینان

حسین عرفانی / خسرو شایگان.............براندن گلیسون/ رینالد

این فیلم بار اول برای سینما یک (دوران حمیدی مقدم) به مدیریت ناصر طهماسب دوبله شده

بود که متاسفانه پخش نکردن حالا علتش چی بوده بماند .

بهرام زند( لیام نیسن)، اورلاندو بلوم (سعید مظفری ). ادوارد نورتون (مرد نقابدار/طهماسب)

صحبت کرده بود . حتی آنونسش رو هم نشون دادن.


برای برخی سرنوشتی وجود ندارد زیرا خود سرنوشت سازند( عمرشریف خطاب به پیتراوتول/ لورنس عربستان)
۱۳۹۵/۹/۲۰ صبح ۰۱:۳۷
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : BATMAN, جیمز باند, ال سید
دیوید نودلز آفلاین
مشتری کافه
*

ارسال ها: 221
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۸/۱۸
اعتبار: 9


تشکرها : 177
( 958 تشکر در 213 ارسال )
شماره ارسال: #145
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

(۱۳۹۵/۹/۲۰ صبح ۰۱:۳۷)رابرت میچم نوشته شده:  

این فیلم بار اول برای سینما یک (دوران حمیدی مقدم) به مدیریت ناصر طهماسب دوبله شده

بود که متاسفانه پخش نکردن حالا علتش چی بوده بماند .

چه جالب نمیدونستم لابد طبق معمول برداشت سیاسی در کار بوده، جنگ در اورشلیم یه سمت صلیبیون یه سمت صلاح الدین (شخصیت مورد تکریم اهل سنت) جون میده برای جولان اساتید مبتلا به دایی جان ناپلئونیسم و در این مواقع بهترین راهکار حذف صورت مسئله!


اینهمه سال چیکار میکردی؟.....شبا زود میخوابیدم......
۱۳۹۵/۹/۲۱ عصر ۰۳:۵۰
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : ال سید
ال سید آفلاین
دوست قدیمی
***

ارسال ها: 184
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۵/۵/۸
اعتبار: 16


تشکرها : 1608
( 656 تشکر در 147 ارسال )
شماره ارسال: #146
RE: فيلم هايي كه علاقمنديم "مجدد" دوبله شود

(۱۳۸۹/۶/۱۴ عصر ۰۳:۱۶)رابرت میچم نوشته شده:  

         لورنس عربستان(دیوید لین)

     پیتراوتول ( چنگیز جلیلوند)

      آنتونی کوئین ( سیامک اطلسی)

      عمرشریف ( جلال مقامی) یا محمود قنبری(به دلیل کسالت آقای مقامی)

      الک گینس (منوچهر اسماعیلی)

       جک هاوکینز( نصرالله مدقالچی)

       کلود رنس (ایرج رضائی)

       آرتور کندی ( ناصر نظامی)

       آنتونی کوایل ( ناصر ممدوح)

       خوزه فرر (اکبر منانی)

       برای گویندگان سایر نقشهای فرعی : ناصر خاوری/پرویز ربیعی/ خسرو خسروشاهی/حسین عرفانی

مدیر دوبلاژ:خسرو خسروشاهی

        

۱۳۹۵/۱۱/۱۴ صبح ۱۲:۲۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : مموله
ارسال پاسخ