[-]
جعبه پيام
» <اکتورز> روحش شاد / اولین چیزی کە از ایشان بەیاد دارم این بود: آی آی آی کوچولو
» <رابرت> خدا "آرش میراحمدی" را رحمت کند. انسانی با اخلاق، بی ادعا و پر انرژی. حیف...
» <حسن شمس> آرش میراحمدی بازیگر ایرانی درگذشت روحش شاد خدا رحمت اش کند
» <رابرت> "برگ درختان سبز پیش خداوند هوش/ هر ورقش دفتریست معرفت کرگار" در خاطرات سودا زده من http://cafeclassic5.ir/thread-1150-post-...l#pid44900
» <حسن شمس> سلام تبریک به خانم لیلین جهت عضویت در جمع کافه کلاسیک
» <لیلین> از لطف شما سپاسگزارم و از این که به عنوان عضوی از کافه کلاسیک پذیرفته شدم خوشحالم.
» <پیرمرد> یادی از سریال‌های دهه هفتاد و آدم کوچولوها از آخرین مدیریتهای دوبله زنده یاد منوچهر نوذری http://cafeclassic5.ir/thread-497-post-4...l#pid44885
» <شارینگهام> سلام ترنچ عزیز ، هنوز این فیلم رو ندیدم ،بعد از تماشای آن نظر میدم
» <ترنچ موزر> درود بر همه دوستان ، نظر شما عزیزان درباره گویندگی استاد محمود قنبری بجای جان تراولتا در فیلم خط باریک سرخ ( The Thin Red Line 1998) چیست؟ بنظرم بدترین انتخاب بود
» <اکتورز> و با سپاس از کنتس گرامی کە یادمان ما را فراموش نکردند
Refresh پيام :


ارسال پاسخ 
 
رتبه موضوع
  • 1 رای - 5 میانگین
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
زیرنویس
نویسنده پیام
جیمز باند آفلاین
در حال ماموریت!!
***

ارسال ها: 248
تاریخ ثبت نام: ۱۳۹۴/۶/۱۰
اعتبار: 18


تشکرها : 1388
( 2168 تشکر در 233 ارسال )
شماره ارسال: #21
RE: زیرنویس

سلام مجدد

مرسی از توضیحاتت

والا یه چیزی یادم اومد... شاید بد نباشه بگم اونهم نقش و مفهوم حروف بزرگ یا همون کاپیتال هست. توضیح واضحات نمیدم...

یه مثال وحشتناک:

اکثرا سریال فرار از زندان را تماشا کردند...

فردی بود بنام لینک (Link) که مخفف لینکلن هست این اسم...

در ابتدا ترجمه خوب بود (حالا واقعا نمیتونم بگم خوب یا عالی) اما در جلوتر گویا دوست یا دوستانی خواستند گوی سبقت را به هر قیمتی بربایند و زودتر از تیم قبلی محصول خود را روانه بازار نمایند!

لینک شد پیوند!!!! به همین راحتی

گویا داده بودن گوگل ترجمه کنه!

نه خودش سریال را دیده بود... نه خواست ببینه چه جنایتی کرده... نه فهمید چی کار کرده... نه تماشا کرد اقلا!

پس

1- خیلی بهتره سریال را مانند یک مدیر دوبلاژ قبلا تماشا کنیم تا پرسوناژها دستمون بیاد... (اقلا بفهمیم اسماشون چیه!) تا بتونیم تا اونجایی که مهمه لحن را در متن منعکس کرد، جاهایی که لازم نیست ترجمه بشه را شناسایی کنیم و ...

2- بدانیم واژه ای که در وسط متن است و با حروف بزرگ مشخص شده، برای قشنگی نیست!!! بدونیم فرق فعل و اسم چیه

دیگه رفع زحمت میکنم...


ارادتمند شما، جیمز باند
۱۳۹۴/۱۱/۲۴ عصر ۰۱:۵۳
یافتن تمامی ارسال های این کاربر نقل قول این ارسال در پاسخ
تشکر شده توسط : Memento, ایـده آلـیـسـت, خانم لمپرت, حمید هامون, اسکورپان شیردل, BATMAN, هستی گرا, ویگو مورتنسن, واتسون, سروان رنو, rahgozar_bineshan, ال سید, بیلی لو, دون دیه‌گو دلاوگا, دیوید نودلز, رجینا
ارسال پاسخ 


پیام در این موضوع
زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۴/۶/۵, عصر ۰۴:۱۱
RE: زیرنویس - آمادئوس - ۱۳۹۴/۱۱/۲۰, عصر ۰۹:۳۸
RE: زیرنویس - اسکورپان شیردل - ۱۳۹۴/۱۱/۲۰, عصر ۱۱:۱۸
RE: زیرنویس - سروان رنو - ۱۳۹۴/۱۱/۲۰, عصر ۱۱:۴۵
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۴/۱۱/۲۱, صبح ۰۲:۰۳
RE: زیرنویس - جیمز باند - ۱۳۹۴/۱۱/۲۱, صبح ۱۱:۵۳
RE: زیرنویس - اسکورپان شیردل - ۱۳۹۴/۱۱/۲۳, صبح ۰۹:۱۵
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۴/۱۱/۲۴, صبح ۰۲:۲۳
RE: زیرنویس - جیمز باند - ۱۳۹۴/۱۱/۲۴ عصر ۰۱:۵۳
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۴/۱۲/۲۳, صبح ۱۲:۲۵
RE: زیرنویس - ال سید - ۱۳۹۵/۱۱/۱۴, عصر ۰۵:۵۹
RE: زیرنویس - دون دیه‌گو دلاوگا - ۱۳۹۵/۱۲/۷, صبح ۱۱:۲۶
RE: زیرنویس - خانم لمپرت - ۱۳۹۵/۱۲/۲۰, صبح ۱۲:۴۶
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۵/۱۲/۲۷, عصر ۱۲:۵۶
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۶/۱/۳۰, عصر ۱۰:۰۵
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۶/۲/۲۵, عصر ۱۰:۰۲
RE: زیرنویس - منصور - ۱۳۹۶/۲/۲۶, صبح ۱۱:۰۴
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۶/۲/۲۶, عصر ۱۰:۳۹
RE: زیرنویس - ال سید - ۱۳۹۶/۲/۲۷, صبح ۱۲:۲۰
RE: زیرنویس - منصور - ۱۳۹۶/۳/۴, صبح ۰۹:۰۹
RE: زیرنویس - ال سید - ۱۳۹۶/۲/۲۶, عصر ۰۱:۲۵
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۶/۹/۱۶, عصر ۰۷:۰۰
RE: زیرنویس - رابین‌هود - ۱۳۹۶/۹/۱۶, عصر ۱۰:۱۲
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۶/۹/۱۶, عصر ۱۰:۵۸
RE: زیرنویس - رابین‌هود - ۱۳۹۶/۹/۱۶, عصر ۱۱:۲۸
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۴/۶/۱۷, صبح ۰۱:۲۳
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۴/۱۱/۱۱, عصر ۱۱:۴۶
RE: زیرنویس - اسکورپان شیردل - ۱۳۹۴/۱۱/۲۰, عصر ۰۷:۴۴
RE: زیرنویس - آمادئوس - ۱۳۹۴/۱۱/۲۰, عصر ۰۸:۴۰
RE: زیرنویس - آلبرت کمپیون - ۱۳۹۴/۱۱/۲۰, عصر ۰۹:۲۰
RE: زیرنویس - آمادئوس - ۱۳۹۴/۱۱/۱۹, عصر ۰۶:۲۳
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۴/۱۱/۱۹, عصر ۱۰:۴۲
RE: زیرنویس - آمادئوس - ۱۳۹۴/۱۱/۱۹, عصر ۱۰:۵۸
RE: زیرنویس - سروان رنو - ۱۳۹۴/۱۱/۱۹, عصر ۱۱:۴۹
RE: زیرنویس - ویگو مورتنسن - ۱۳۹۴/۱۱/۲۰, صبح ۰۲:۴۹
RE: زیرنویس - آمادئوس - ۱۳۹۴/۱۱/۲۰, صبح ۰۳:۳۱